Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Anleitung BM 46_S_SPK1:_
Montage- und Bedienungsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Montage-instructies en handleiding
Benzinemaaier
Istruzioni per il montaggio e lʼuso
Tosaerba a benzina
Upute za montažu i uporabu
B
benzinske kosilice za travu
f
Uputstva za montažu i upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Art.-Nr.: 34.010.45
01.06.2007
9:04 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01016
46-S
BM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Royal BM 46-S

  • Page 1 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:04 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Upute za montažu i uporabu benzinske kosilice za travu...
  • Page 2 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:04 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite Table des matières : Page 1. Sicherheitshinweise für handgeführte 1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon Rasenmäher à commande manuelle 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 2. Conception et volume de livraison 3.
  • Page 6 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 6 4 Sadržaj: Strana Indice Pagina 1. Bezbednosne napomene u vezi kosilice za 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba ručno vođenje condotto a mano 2. Montažni prikaz i obim isporuke 2. Struttura generale ed elementi forniti 3.
  • Page 7 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 7 4 Pakiranje Verpackung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Uređaj se nalazi u pakovanju čija svrha je sprečiti Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung oštećenja tokom transporta. Ova ambalaža je ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder sirovina i stoga može ponovo da se upotrebi ili kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 8 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 8 1) Leggete le istruzioni per lʼuso. 1) Bedienungsanleitung lesen 2) Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate allʼingiro. 2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Tenete la distanza di sicurezza Sicherheitsabstand einhalten 3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, 3) Fate attenzione alle lame affilate - Prima di eseguire Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den lavori di manutenzione sfilate il connettore della candela.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Handgeführte Rasenmäher

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 9 1. Sicherheitshinweise für beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig- ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. handgeführte Rasenmäher 6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers Hinweise andere Messer zu drehen beginnen können. 1.
  • Page 10: Aufbauübersicht Und Lieferumfang

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 10 16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder 2. Aufbauübersicht und unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer Lieferumfang (Abb. 1-3) entfernt von der Auswurföffnung. 17. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Fahrhebel (Kupplungshebel) Rasenmäher mit laufendem Motor.
  • Page 11: Zusammenbau Der Komponenten

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 11 Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht 5. Einstellen der Schnitthöhe als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
  • Page 12: Vor Dem Mähen

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 12 nehmen müssen, warten Sie, bis sich das Messer 8. Rasten Sie den Gashebel auf Stellung “N” ein. nicht mehr dreht. 9. Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und soll am Motor-Start-/Stophebel sein.
  • Page 13: Hinweise Zum Richtigen Mähen

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 13 sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken. legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers läßt sich 9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, durch Schrägstellung nach oben verhindern. sich vom Mäher entfernt aufzuhalten. 10. Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtver- Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- hältnissen.
  • Page 14: Entleeren Des Grasfangsackes

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 14 10. Entfernen Sie niemals Teile die der Sicherheit 5. Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaub- dienen. ten Gebrauch zu verhindern. 11. Füllen sie niemals Benzin in den Motor, der noch 6. Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben heiß...
  • Page 15: Radachsen Und Radnaben

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 15 leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras gleich verursachen. Nur Motorenöl 15W40 verwenden. nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des Kontrolle des Ölstandes: Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob der Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen.
  • Page 16: Wartung Der Zündkerze

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 16 (Abb.19/Pos. A) gegenüber dem Hauptseilzug einwandfreiem Zustand sind. (Abb.19/Pos. B), verlängern die Schraubverbindung Verletzungsgefährdende Teile von anderen und ziehen anschließend die Kontermutter wieder Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. fest. Falls die Stärke des Fahrantriebes nachlässt muss Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir die Kupplung durch den Seilzug stärker gespannt nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara-...
  • Page 17: Vorbereitung Des Rasenmähers Für Den Transport

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 17 14. Vorbereitung des Rasenmähers für 16. Ersatzteilbestellung den Transport Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt 13/1) Angaben gemacht werden: 2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das Typ des Gerätes restliche Benzin verbraucht ist.
  • Page 18: Störungen Und Fehlerbehebung

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 18 16. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
  • Page 19 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 19 Safety instructions for hand-operated cause the others to rotate as well. lawn mowers 1. Handling 1. Do not let the combustion engine run in enclosed Note areas, as dangerous carbon monoxide gas can 1.
  • Page 20: Machine Layout And Items Supplied

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 20 - if the lawn mower strikes a foreign body, 3. Proper operation examine it for signs of damage and carry out any The petrol lawn mower is intended for private use i.e. necessary repairs before restarting and for use in home and gardening environments.
  • Page 21: Assembling The Lawn Mower

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 21 Assembling the lawn mower control lever is released it must return to its initial position, at which point the engine automatically 1. Take the mower and attachment parts out of the switches off. packaging and check that all parts are present (Fig.
  • Page 22: Before Mowing

    Einhell replacement blade. Try to mow in straight lines for a nice, clean look. 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in Insodoing, the mowing swaths should always overlap the open.
  • Page 23: Emptying The Grass Basket

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 23 to bag the grass. Always mow along inclines (not up 10. Never remove any safety-related parts. and down). Slightly turning the front wheels up the 11. Never fill the engine with petrol when it is hot or hill while mowing will prevent the mower from sliding is running.
  • Page 24: Care And Maintenance

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 24 (see address on the warranty certificate). 12.3. Blade 8. If the lawn mower is not going to be used for an For safety reasons you should only ever have your extended period, empty the petrol tank using a blade sharpened, balanced and mounted by an petrol suction pump.
  • Page 25: Maintenance Of The Spark Plug

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 25 Use only engine oil (15W40). 12.7. Maintenance of the spark plug Place the mower on a work table with the right- Check the spark plug for dirt and grime after 10 hand front wheel (in the pushing direction) hours of operation and if necessary clean it with a projecting free of the table.
  • Page 26: Preparing The Mower For Transport

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 26 1. Empty the petrol tank with a petrol suction pump. Vibration a 2.56 m/s 2. Start the engine and let it run until any remaining Weight: 35,5 kg petrol has been used up. 3.
  • Page 27 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 27 17. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 28: Consignes De Sécurité De La Tondeuse À Gazon Commandée À La Main

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 28 1.Consignes de sécurité de la tondeuse boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour éviter tout déséquilibre, les pièces à gazon commandée à la main endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par Remarques jeux complets.
  • Page 29: Conception Et Étendue De La Livraison (Fig. 1-3)

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 29 15. Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque 2. Conception et étendue de la livraison vous vous trouvez devant le canal dʼéjection. (fig. 1-3) 16. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation.
  • Page 30: Assemblage Des Composants

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 30 Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la logements sur le boîtier (fig. 14) tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres. 5. Réglage de la hauteur de coupe 4.
  • Page 31 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 31 A chaque fois que vous effectuez des travaux 7. Assurez-vous que le câble dʼallumage est bien quelconques de réglage ou de réparation sur votre raccordé à la bougie dʼallumage. tondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de 8.
  • Page 32: Consignes Pour Tondre Correctement Le Gazon

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 32 Tondez lʼherbe de préférence lorsquʼelle est coupe et lʼéjection de lʼherbe. Sur les pentes, il faut sèche. suivre une ligne de tonte transversale par rapport à 9. Indiquez aux autres personnes ou enfants la pente.
  • Page 33: Vidange Du Sac Collecteur Dʼherbe

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 33 11. Ne remplissez jamais dʼessence dans un moteur de gaz peuvent entraîner des explosions. encore chaud ou en fonctionnement. 7. Il est uniquement autorisé dʼutiliser des pièces dʼorigine ou autorisées par le producteur pour les 10.
  • Page 34: Essieux Et Moyeux De Roue

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 34 dʼéjection de lʼherbe est bien exempt de restes Contrôle du niveau dʼhuile : dʼherbe et retirez-les en cas de besoin. Ne nettoyez Mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane et jamais la tondeuse au jet dʼeau ni à...
  • Page 35: Maintenance Du Filtre À Air (Fig. 20/21)

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 35 tendu, il faut le régler plus long. Desserrez alors le 12.9. Réparation contre-écrou (fig. 19/A) en face du câble de Assurez-vous après des réparations ou une transmission principal (fig. 19/B), rallongez le raccord maintenance que toutes les pièces relatives à...
  • Page 36: Préparation De La Tondeuse À Gazon Pour Le Transport

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 36 14. Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le transport 1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 13/1) 2. Faites tourner le moteur jusquʼà ce que le reste dʼessence soit consommé. 3.
  • Page 37: Dérangements Et Dépannage

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 37 17. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 38: Veiligheidsinstructies Voor Met De Hand Geleide Grasmaaiers

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 38 1. Veiligheidsinstructies voor met de 6. Bij gereedschappen met meerdere messen dient u er rekening mee te houden dat door het hand geleide grasmaaiers draaien van één mes andere messen kunnen beginnen draaien. Aanwijzingen 1.
  • Page 39: Overzicht Van De Opbouw En Omvang Van De Levering

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 39 verwijderen 11 Opvangzak - alvorens de maaier te controleren, te reinigen, 12 Schuifbeugel of er werkzaamheden aan uit te voeren 13 Bougiesleutel - als een vreemd voorwerp werd geraakt. 14 Bout voor bougiesleutel Controleer de maaier op beschadigingen en 15 Schroef voor kabelhouder voer de nodige herstellingen uit voordat u het...
  • Page 40: Afstellen Van De Maaihoogte

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 40 een platte open sleutel van 13 U kunt 5 verschillende maaihoogtes instellen. een olieopvangbak plat (voor het verversen van Trek de afstelhendel naar buiten en stel de olie) gewenste maaihoogte in. De hendel klikt in de een maatbeker 1 liter (bestand tegen gewenste positie vast.
  • Page 41: Vóór Het Maaien

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 41 grasmaaier begint met draaiende motor te rijden. mes worden vervangen. Laat de rijhendel op tijd los om de rijdende 3. Het vullen van de brandstoftank dient in open grasmaaier te stoppen. Oefen het aanzetten en lucht te gebeuren.
  • Page 42: Gras Afrijden

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 42 9. Gras afrijden zetten. Trek er de stekker van de ontstekingskabel af. 7. Let op het wegverkeer op een weg of in de buurt Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de ervan.
  • Page 43: Na Het Maaien

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 43 11. Na het maaien 12.1. Maaier schoonmaken De maaier moet na elk gebruik grondig worden schoongemaakt. Vooral de onderkant en de 1. De motor steeds laten afkoelen voordat u de meskooi. Te dien einde kantelt u de grasmaaier naar maaier in een gesloten ruimte opbergt.
  • Page 44: Onderhoud Van De Bougie

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 44 Mes bijslijpen 12.5.2 Afstelling trekkabel rijaandrijving (fig. 19) De meskanten kunnen met een metaalvijl worden In de rijstand van de koppelingshendel (fig. 13) moet bijgeslepen. Om onbalans te voorkomen dient het de koppelingshendel (fig. 1/1) tot tegen de bovenste slijpen enkel door een geautoriseerde vakwerkplaats schuifbeugel zijn getrokken.
  • Page 45: Voorbereiding Voor Het Opbergen Van De Maaier

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 45 12.9. Herstelling 14. Voorbereiding van de maaier voor Na een herstelling of na een onderhoudsbeurt dient het transport er zich van te vergewissen dat alle veiligheidsrelevante onderdelen aangebracht en in 1. Maak de benzinetank leeg (zie punt 13/1). een behoorlijke staat zijn.
  • Page 46: Storingen En Verhelpen Van Fouten

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 46 17. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
  • Page 47: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 47 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba set. 6. Per gli apparecchi con più lame tenete presente condotto a mano che girando una lama possono iniziare a girare anche le altre lame. Avvertenze 1.
  • Page 48: Struttura Generale Ed Elementi Forniti

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 48 - prima di allentare il bloccaggio o di eliminare le Astina di misurazione dellʼolio ostruzioni nel canale di scarico Leva per la regolazione dellʼaltezza di taglio - prima di controllare o pulire il tosaerba, prima di 10 Sportello per sacco di raccolta effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo 11 Sacco di raccolta erba...
  • Page 49: Impostazione Dellʼaltezza Di Taglio

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 49 una bacinella di raccolta dellʼolio piatta (per il Tirate la leva di regolazione verso lʼesterno e cambio dellʼolio) impostate lʼaltezza di taglio desiderata. La leva un misurino da 1 litro (resistente allʼolio / alla scatta nella posizione desiderata.
  • Page 50: Prima Di Tagliare Lʼerba

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 50 3. Leva di guida (leva della frizione) (Fig. 1/Pos. 1): 7. Prima di tagliare lʼerba se viene attivata (Fig. 13/Pos. B), la frizione viene chiusa per il dispositivo di avanzamento e Avvertenze importanti il tosaerba si mette in movimento con motore 1.
  • Page 51: Tagliare Lʼerba

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 51 sempre in senso trasversale rispetto al pendio. 4. Se vengono a mancare la luce diurna o quella artificiale si deve smettere di tagliare lʼerba. Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su 5.
  • Page 52: Dopo Avere Tagliato Lʼerba

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 52 Agganciate il dispositivo di raccolta solo a motore cura togliete il connettore della candela. Non disinserito e con lʼutensile fermo. eseguite mai lavori con lʼapparecchio acceso. I lavori Sollevate con una mano il portello di scarico e con che non vengono descritti in queste istruzioni per lʼaltra agganciate dallʼalto il dispositivo di raccolta, lʼuso devono essere eseguiti esclusivamente da unʼ...
  • Page 53: Manutenzione Della Candela

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 53 tosaerba. 12.5 Cura e impostazione dei cavi flessibili Lubrificate spesso i cavi flessibili e controllare che si Attenzione: il lavoro con lame danneggiate può muovano liberamente. causare il pericolo di lesioni. Prima di ogni messa in esercizio controllate lʼimpostazione dei cavi flessibili.
  • Page 54: Tempi Di Esercizio

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 54 12.8. Tensione della cinghia trapezoidale per il protegga lʼinterno del cilindro. Riavvitate la meccanismo di avanzamento (Fig. 24) candela. La tensione della cinghia trapezoidale per il 5. Pulite le alette di raffreddamento del cilindro e la meccanismo di avanzamento deve essere controllata scocca.
  • Page 55: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 55 16. Commissione dei pezzi di ricambio gmbh.info Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
  • Page 56 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 56 1. Sigurnosne upute za kosilicu trave Rukovanje 1. Motor s unutrašnjim sagorijevanjem ne smije vodjenu rukom raditi u zatvorenim prostorijama jer se u njima Napomene može nakupiti ugljični monoksid. 1. Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upoznajte 2.
  • Page 57: Montažni Prikaz I Opseg Isporuke

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 57 odmah obaviti kontrolu. Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobi- 19. Isključite motor. vrtove smatraju se uredjaji čija godišnja uporaba u - kad se udaljavate od kosilice, pravilu ne prelazi 50 sati i koje se pretežno koriste za - prije nego ponovno točite benzin.
  • Page 58: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 58 Montaža kosilice snažno povucite sajlu za pokretanje. Pomoću 1. Izvadite sastavne dijelove kosilice iz pakovine i regulatora gasa možete regulirati brzinu i okretaje provjerite cjelovitost svih dijelova (sl. 2-3). noža (sl. 12). 2.
  • Page 59: Napomene Za Pravilno Rezanje

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 59 8. Polugu gasa stavite u položaj “N”. Uvijek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za 9. Stojite iza motorne kosilice. Jedna ruka mora biti izbacivanje odnosno vreću za sakupljanje trave. Kod na poluzi za pokretanje/zaustavljanje motora. uklanjanja prethodno isključite motor.
  • Page 60: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 60 6. Kad uredjaj naleti na strano tijelo ili vibrira jače matice. Olabavljene vijke treba pritegnuti. nego inače, provjerite kosilicu, nož i druge 4. Prije ponovne uporabe ispraznite vreću za dijelove. sakupljanje trave. 7.
  • Page 61: Održavanje Filtra Za Zrak

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 61 hladno sredstvo za čišćenje ili benzin za čišćenje. Zamjena ulja Zamjenu motornog ulja trebalo bi obaviti jednom 12.2. Osovine i glavčine kotača godišnje prije početka sezone (dodatak informaciji Njih je potrebno lagano podmazati jednom u sezoni. Benzin, u servisnoj knjižici) na radnoj temperaturi U tu svrhu skinite pomoću odvijača naplatke i motora.
  • Page 62: Vrijeme Rada

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 62 Pažnja: filtar za zrak nikad ne čistite benzinom ili 1. Ispraznite tank za benzin pomoću pumpe za zapaljivim otapalima. Filtar za zrak očistite isisavanje. komprimiranim zrakom ili ga istresite. 2. Pokrenite motor i pustite da radi tako dugo dok se ne potroši ostatak benzina.
  • Page 63: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 63 16. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 17.
  • Page 64: Bezbednosne Napomene U Vezi Kosilice Za Ručno Vođenje

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 64 1. Bezbednosne napomene u vezi Rukovanje kosilice za ručno vođenje 1. Motor s unutrašnjim sagorevanjem ne sme da radi u zatvorenim prostorijama jer u njima može Napomene da se nakupi ugljik-monoksid. 1. Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu. 2.
  • Page 65: Montažni Prikaz I Obim Isporuke

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 65 jako vibrirati; potrebno je da odmah obavite 3. Propisna upotreba kontrolu. 19. Isključite motor: Benzinska kosilica za travu namenjena je za privatno - kad se udaljavate od kosilice korišćenje u kući i hobi-baštama. - pre nego ćete sipati benzin.
  • Page 66: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 66 potrepštinama) vrati u početnu poziciju i automatski ugasi motor. 1 l motorno ulje 15W-40 Pre nego što pokrenete kosilicu, otvorite ventil za Montaža kosilice benzin (sl. 11, strelica = ventil za benzin je otvoren). 1.
  • Page 67: Pre Upotrebe

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 67 7. Proverite da li je kabl za paljenje priključen na 8. Napomene za pravilno rezanje svećicu. 8. Gas-polugu stavite u položaj “N”. Pažnja! Nikad ne otvarajte poklopac na otvoru za 9. Stojte iza motorne kosilice. Jedna ruka mora da izbacivanje ako se naprava z sakupljanje prazni i bude na poluzi za pokretanje/zaustavljanje motor još...
  • Page 68: Pražnjenje Kese Za Sakupljanje Trave

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 68 u dobrom stanju i nabrušen. Ako nije, nabrusite ga ili 1 m. zamenite. U slučaju da rotirajući nož udari o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu potpuno zaustavi.
  • Page 69: Nega I Održavanje

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 69 zaustavljanje treba da zamenite. izravnavajte. Nikad nemojte da radite sa savinutim ili jako istrošenim nožem jer takav uzrokuje vibracije i 12. Nega i održavanje može da prouzroči i ostala oštećenja na kosilici. Pažnja: kod rada s oštećenim nožem postoji opasnost od zadobivanja povreda.
  • Page 70: Priprema Za Skladištenje Kosilice

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 70 12.5.1 Podešavanje sajle kočnice motora stavljeni svi bezbednosno-tehnički delovi i nalaze li Ako oslabi dejstvovanje kočnice motora, morate se u besprekornom stanju. Delove koji bi mogli naknadno da podesite sajlu (sl. 18/poz. A). prouzroče povrede čuvajte na mestu nepristupačnom za decu i druge osobe.
  • Page 71: Tehnički Podaci

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 71 između gornje i donje potisne petlje i motora kako biste sprečili smicanje. 15. Tehnički podaci Tip motora: Jednocilindrični četverotaktni motor 135 ccm Snaga motora maks.: 2,75 kW / 3,75 PS Radni broj obrtaja: 3100 min Gorivo: normalni bezolovni benzin...
  • Page 72: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 72 17. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Page 73: Konformitätserklärung

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 73 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for...
  • Page 74 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 74 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Page 75 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 75 La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
  • Page 76 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 76...
  • Page 77: Guarantee Certificate

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 77 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 78: Bulletin De Garantie

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 79: Garantiebewijs

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 79 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 80 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 80 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 81 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 81 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 82: Garancijski List

    Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 82 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 83 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung BM 46_S_SPK1:_ 01.06.2007 9:05 Uhr Seite 84 EH 05/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

34.010.45

Table des Matières