Télécharger Imprimer la page
IMG STAGELINE TXS-606LT Mode D'emploi
IMG STAGELINE TXS-606LT Mode D'emploi

IMG STAGELINE TXS-606LT Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TXS-606LT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Taschensender
mit Krawattenmikrofon
Pocket Transmitter
with Tie Clip Microphone
672,000 – 691,975 MHz
TXS-606LT
Bestell-Nr. • Order No. 0253550
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-606LT

  • Page 1 Taschensender mit Krawattenmikrofon Pocket Transmitter with Tie Clip Microphone 672,000 – 691,975 MHz TXS-606LT Bestell-Nr. • Order No. 0253550 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 3 GROUP CHANNEL BATT GROUP CHANNEL BATT ➀ ➁ ➂ 11 12...
  • Page 4 3 . des Batteriezustands Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass der 4 Sensor für die Infrarotsignale zur Kanaleinstellung Taschensender TXS-606LT der Richtlinie 2014 / 53 / EU 5 Batteriefachdeckel entspricht . Die EU-Konformitätserklärung ist im Internet 6 Anschlussbuchse für das Krawattenmikrofon verfügbar:...
  • Page 5 4 Inbetriebnahme leuchtet auf und der Sender ist damit auf die gleiche Kanalgruppe und den gleichen Kanal wie der Emp- 4.1 Batterien einsetzen fänger eingestellt (siehe Anzeige im Display) . Die den Für den Betrieb des Taschensenders werden zwei Kanälen zugehörigen Frequenzen sind in der Tabelle 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) benötigt .
  • Page 6 Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the 5 Battery compartment cover pocket transmitter TXS-606LT complies with the directive 6 3 .5 mm jack to connect the tie clip microphone 2014 / 53 / EU . The EU declaration of conformity is available...
  • Page 7 4 Setting into Operation same channel group and to the same channel (see indication on the display) . The frequencies assigned to 4.1 Inserting the batteries the channels can be found in the table on page 16 . For operating the pocket transmitter, two 1 .5 V batteries 4.4 Connecting and attaching the tie clip of size AA are required .
  • Page 8 1 Antenne émettrice 2 Interrupteur Marche /Arrêt 3 Possibilités d’utilisation = arrêt STDBY = son coupé L’émetteur de poche TXS-606LT constitue, avec les ré- = marche cepteurs suivants de IMG STAGELINE, un système de transmission audio sans fil : 3 Affichage TXS-606 : avec 1 unité...
  • Page 9 www .cept .org 2) Maintenez le capteur infrarouge (4) de l’émetteur vers la fenêtre infrarouge sur le récepteur . La distance ne t ECC doit pas dépasser 1,5 m, il ne doit pas y avoir d’obstacle t Topics entre le capteur et la fenêtre infrarouge . t Other spectrum topics : SRD Regulations and indica- 3) Sur le récepteur, appuyez brièvement sur la touche tive list of equipment sub-classes...
  • Page 10 . 3 Possibilità d’impiego A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli Con i seguenti ricevitori di IMG STAGELINE, il trasmettitore elementi di comando e i collegamenti descritti . multifrequenza tascabile TXS-606LT costituisce un sistema...
  • Page 11 4 Messa in funzione visualizzazione sul display) . Le frequenze assegnate ai vari canali sono indicate nella tabella alle pagine 16 . 4.1 Inserire le batterie 4.4 Collegare e fissare il microfono a cravatta e il Per il funzionamento del trasmettitore tascabile sono ri- trasmettitore tascabile chieste due batterie di 1,5 V del tipo stilo (AA) .
  • Page 12 Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que 5 Tapa del compartimento de la batería el emisor de petaca TXS-606LT cumple con la directiva 2014 / 53 /UE . La declaración de conformidad de la UE está 6 Jack 3,5 mm para conectar el micrófono de corbata disponible en Internet: 7 Pinza de cinturón...
  • Page 13 4 Puesta en Marcha petaca . De este modo, el emisor y el receptor se ajustan en el mismo grupo de canales y en el mismo canal (ver 4.1 Insertar las baterías indicación del visualizador) . Las frecuencias asignadas Para utilizar el emisor de petaca se necesitan dos baterías a los canales se pueden encontrar en las tablas de la de 1,5 V tipo AA .
  • Page 14 . 3 Zastosowanie Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 . Niniejszy nadajnik kieszonkowy TXS-606LT służy do two- Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy . rzenia zestawów bezprzewodowych wraz z następującymi odbiornikami IMG STAGELINE: 1 Elementy operacyjne i złącza...
  • Page 15 4 Przygotowanie do pracy konkretną częstotliwość transmisji, odszukać odpo- wiednią grupę oraz kanał w tabeli na str . 16 . 4.1 Wkładanie baterii 4.4 Podłączanie mikrofonu krawatowego Nadajnik kieszonkowy wymaga zasilania z dwóch 1,5 V do nadajnika baterii rozmiaru AA . 1) Podłączyć...
  • Page 16 Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies • Fréquences de transmission GROUP CHANNEL 672,000 674,500 677,000 679,500 682,000 684,500 687,000 689,500 672,025 674,525 677,025 679,525 682,025 684,525 687,025 689,525 672,050 674,550 677,050 679,550 682,050 684,550 687,050 689,550 672,075 674,575 677,075 679,575 682,075 684,575 687,075 689,575 672,100...
  • Page 17 Frequenze di trasmissione • Frecuencias de transmisión • Częstotliwości kanałów GROUP CHANNEL 673,250 675,750 678,250 680,750 683,250 685,750 688,250 690,750 673,275 675,775 678,275 680,775 683,275 685,775 688,275 690,775 673,300 675,800 678,300 680,800 683,300 685,800 688,300 690,800 673,325 675,825 678,325 680,825 683,325 685,825 688,325...
  • Page 18 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1254.99.05.11.2019 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

0253550