Page 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku Záhradné čerpadlo / Domáca vodáreň ------------------ Az eredeti használati utasítás fordítása Kerti szivattyú / Házi vízmű ------------------ Instrukcją oryginalną Pompa ogrodowa / wodociągi domowe HWW 1000 P 06026 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE ________ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 17 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
Page 4
Zahradní čerpadlo / Domácí vodárna ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Záhradné čerpadlo / Domáca vodáreň ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Kerti szivattyú / Házi vízmű HWW 1000 P 06026 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 5
Inbetriebnahme URUCHOMIENIE Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operacja Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 8-10 Üzemeltetés Reinigung / Wartung Czyszczenie / konserwacja Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění...
Page 6
Inbetriebnahme URUCHOMIENIE Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés > 0° | < 40° min. 400 mm...
Page 7
Anschluss POŁĄCZENIE Service connection Alimentation Allacciamento Aansluiting Přípojka Prípojka Feszültség T I P KA 4 P / 94440 KA 7 P / 94441 PTFE...
Page 8
Überlastungsschutz Zabezpieczenie przed przeciążeniem Engine protection Protection contre la surcharge Protezione contro i sovraccarichi Overbelastingsbeveiliging Ochrana proti přetížení Ochrana proti preťaženiu Túlterhelés elleni védelem AU T O S T O P 2 5 M i n . AU T O R E S TA R T °c °c °c...
Page 9
Betrieb Operacja Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
Page 10
Betrieb Operacja Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés A U T O - S TA R T 1,5 bar A U T O - S T O P 3,0 bar...
Page 13
DEUTSCH Technische Daten Hauswasserwerk HWW 1000 P Artikel-Nr. 06026 Anschluss 230 V~50Hz Nennaufnahmeleistung 1000 W Max. Ansaughöhe Max. Förderhöhe 44 m Max. Fördermenge 3500 l/h Tankinhalt 20 l Max. Wassertemperatur 35 °C Schutzgrad IPX4 Gewicht 12 kg Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpe ist nur für den privaten Hausgebrauch zu Benutzen Sie das Gerät erst nachdem...
Page 14
DEUTSCH gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw.), anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des verantwortlich. Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das der Verletzungen Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschä- digt sind.
Page 15
DEUTSCH vermeiden. Wichtige Kundeninformation Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Fachpersonal durchführen lassen. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. sollte.
Page 16
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Nach Bedarf und Ver- Fussventil und Vorfilter reinigen Funktion des Fussventils prüfen schmutzungsgrad Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Mit Schraubenzieher durch Lüfterhaube Pumpenrad blockiert Motorwelle drehen (verklebte Gleitringdich- tung lösen).
Page 17
ENGLISH Technical Data Domestic water supply unit HWW 1000 P Art. No 06026 Service connection 230 V~50Hz Rated input 1000 W Max. suction head Max. head of delivery 44 m Max. delivered quantity 3500 l/h tank capacity 20 l Max. Water temperature 35 °C...
Page 18
ENGLISH Mains Connection <<WARNUNG>> - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max. stray Unplug the machine before any work current of 30mA). on it. WARNING! Electric shock! There is a risk of an Cable pulling / transport prohibited injury caused by electric shock!
Page 19
ENGLISH www.guede.com. Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
Page 20
ENGLISH Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Clean the check valve and the prefilter. Check the check valve function. Failure removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Turn the engine shaft with screwdri- Blocked pump wheel ver through the fan cover (to release friction circles sealing that may be stuck...
Page 21
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Surpresseur domestique HWW 1000 P N° de commande 06026 Alimentation 230 V~50Hz Puissance nominale de réception 1000 W Hauteur d‘aspiration maximale Hauteur max. de refoulement 44 m Débit max. 3500 l/h Volume du réservoir 20 l Température max. de l‘eau 35 °C...
Page 22
FRANÇAIS Symboles dans un environnement mouillé ou humide. Il est interdit d‘encastrer l‘appareil dans des puits humides (danger de court-circuit, endommagement AVERTISSEMENT/ATTENTION! par corrosion)! Si vous utilisez la pompe pour l’approvisionnement en eau de votre maison, il est nécessaire de respecter <<WARNUNG>>...
Page 23
FRANÇAIS Les réparations et travaux non décrits dans ce mode Informations importantes pour le client. d‘emploi doivent être effectués uniquement par un Nous vous informons que l‘appareil doit être personnel qualifié agréé. retourné pendant la durée de la garantie ou après la Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de garantie dans son emballage d‘origine.
Page 24
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyez le clapet de pied et le préfiltre Contrôlez le fonctionnement du clapet de degré d‘encrassement pied. Résolution d’une panne Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Tournez l‘arbre de moteur à...
Page 25
ITALIANO Datos técnicos Impianto idrico da casa HWW 1000 P N.º de artículo 06026 Conexión 230 V~50Hz Potenza assorbita nominale 1000 W Max. altezza d‘aspirazione Max. altezza di trasporto 44 m Max. quantità travasata 3500 l/h Volume del serbatoio 20 l Max.
Page 26
ITALIANO Simboli lato ai pozzi umidi (pericolo del corto circuito, danni dalla corrosione)! Per applicazione della pompa per approvvigionamen- AVVERTENZA/ATTENZIONE! to dell’acqua in casa occorre rispettare le prescrizioni degli Enti di gestione dell‘acqua potabile e delle acque di scarico. <<WARNUNG>> - Per ridurre il rischio di Mai coprire il motore sulla testa della pompa di qualsi- una lesione, leggere il manuale operativo.
Page 27
ITALIANO Servizio incidenti e ferite inaspettabili. Per garantire la vita durevole delle guarnizioni della Avete delle domande tecniche? Un reclamo? Vi ser- pompa è consigliato sciacquare periodicamente la vono dei pezzi di ricambio o delle istruzioni per l’uso? pompa dell’acqua pulita. Sulla homepage del nostro partner di servizio della Durante lo stoccaggio nell‘inverno occorre badare ditta Güde GmbH &...
Page 28
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne- Pulire la valvola di fondo e filtro primario Controllare la funzione della valvola di fondo cessità ed il grado dell‘inquinamento Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione...
Page 29
NEDERLANDS Technische Gegevens Huiswaterpomp HWW 1000 P Artikel-Nr. 06026 Aansluiting 230 V~50Hz Nominaal afgegeven vermogen 1000 W Max. aanzuighoogte Max. opvoerhoeveelheid 44 m Max. opvoerhoogte: 3500 l/h Tankinhoud 20 l Max. watertemperatuur 35 °C Beschermgraad IPX4 Gewicht 12 kg Systeem...
Page 30
NEDERLANDS stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende tot het gebruik van de pomp (waterinstallatie enz.), gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van verantwoordelijk. het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro- verwondingen leren of de elektrische kabel en/of het stopcontact niet beschadigd zijn.
Page 31
NEDERLANDS Let op! Indien de aansluitkabel van dit apparaat Ter vermijding, resp. voorkoming van eventuele schade wordt beschadigd moet, om de omgeving niet (bijvoorbeeld overstroomde ruimtes enz.), als gevolg in gevaar te brengen, deze door de fabrikant, zijn van een niet perfect functionerende pomp (door storin- servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde gen, resp.
Page 32
NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Tijdsinterval Beschrijving Eventuele overige details Naar behoefte Voetventiel en voorfilter reinigen Functie van het voetventiel controleren Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Maatregel Motor start niet Netspanning ontbreekt Met schroevendraaier, door de bescher- Pompwiel geblokkeerd mkap van de ventilator, motoras draaien (verkleefde pakking van de glijring).
Page 33
CESKY Technické údaje Domácí vodárna HWW 1000 P Obj. č. 06026 Přípojka 230 V~50Hz Jmenovitý příkon 1000 W Max. výška sání Max. dopravní výška 44 m Max. dopravované množství 3500 l/h Obsah nádrže 20 l Max. teplota vody 35 °C Stupeň...
Page 34
CESKY Připojení Na Sít Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Provoz je povolen jen s ochranným vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. chybový proud 30mA). Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel POZOR! Úder elektrickým proudem! Existuje Je zakázáno zdržovat se v dopravním riziko úrazu elektrickým proudem! médiu...
Page 35
CESKY V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na internetové stránce www.guede.com. Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční...
Page 36
CESKY Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Vyčistěte patní ventil a předfiltr Zkontrolujte funkci patního ventilu znečištění Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí síťové napětí Šroubovákem otočte skrz kryt větráku Zablokované...
Page 37
SLOVENSKY Technické Údaje Domáca vodáreň HWW 1000 P Obj. č. 06026 Prípojka 230 V~50Hz Menovitý príkon 1000 W Max. výška nasávania Max. dopravná výška 44 m Max. dopravené množstvo 3500 l/h Obsah nádrže 20 l Max. teplota vody 35 °C Stopnja zaščite...
Page 38
SLOVENSKY počasia nikdy zavinovaný do deky alebo inej textílie s <<WARNUNG>> - Na zníženie rizika zra- úmyslom zabrániť zamrznutiu vody. nenia si prečítajte prevádzkový návod. Sieťová Prípojka Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo Prevádzka je povolená len s ochranným zásuvky.
Page 39
SLOVENSKY mohol mráz prístroj zničiť. Pred každou prepravou je položky a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na čerpadlo potrebné odpojiť od siete! Čerpadlo musí typovom štítku. byť celkom vypustené a uskladnené s mrazuvzdornou Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 ochranou.
Page 40
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Vyčistite pätný ventil a predfilter Skontrolujte funkciu pätného ventilu Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skrutkovačom otočte cez kryt ventilátora Zablokované koleso čerpadla hriadeľ...
Page 41
MAGYAR Műszaki Adatok Házi vízmű HWW 1000 P Megrend.szám 06026 Feszültség 230 V~50Hz Névleges teljesítményfelvétel 1000 W Max. szívómagasság Max. szállító magasság 44 m Max. szállított mennyiség 3500 l/h Tartály köbtartalma 20 l Max. Vízhőmérséklet 35 °C Védelmi fok IPX4 Súly...
Page 42
MAGYAR A szivattyú motorját nem szabad hideg időjárás ese- <<WARNUNG>> - A személyi sérülések tén letakarni takaróval vagy más textil anyaggal azzal kockázatának csökkentése érdekében a szándékkal, hogy megvédje a víz befagyásától. olvassa el a felhasználói útmutatót. Mindennemű tisztítási, karbantartási Hálózati Csatlakoztatás munka előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból.
Page 43
MAGYAR tömités hosszú élettartamát. segíthessünk Önnek. Ahhoz, hogy berendezését reklamáció esetén azonosítani tudja, a szervizpartne- Téli raktározás esetén ügyeljen arra, hogy a gépben rünknek szüksége van a gyári számra, a cikkszámra ne maradjon víz, ugyanis a fagy kövertkeztében a és a gyártási évre. Az összes adatot megtalálja a berendezés tönkre mehet.
Page 44
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítsa ki a sarokszelepet és az előszűrőt Ellenőrizze a sarokszelep funkcióját Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép Az áramkörben nincs feszültség Fordítsa meg a motor tengelyét csavarhúzó működésbe A szivattyúkerék le van blokkolva segítségével a szellőztetőn keresztül ( a...
Page 45
JĘZYK POLSKI Dane techniczne Domowy zestaw hydroforowy HWW 1000 P Nr artykułu 06026 Przyłącze 230 V~50Hz Znamionowy pobór mocy 1000 W Maks. wysokość ssania Maks. wysokość tłoczenia 44 m Maks. wydajność 3500 l/godz. Pojemność zbiornika 20 l Maks. temperatura wody 35 °C...
Page 46
JĘZYK POLSKI skutek korozji)! W przypadku użycia pompy w celu zaopatrzenia domu w wodę należy przestrzegać prze- OSTRZEŻENIE/UWAGA! pisów miejscowych dotyczących wody oraz urzędów ds. gospodarki ściekowej. Nigdy nie owijać silnika OSTRZEŻENIE - W celu ograniczenia ryzy- głowicy pompy kocem lub ręcznikiem, aby zapobiec ka odniesienia obrażeń...
Page 47
JĘZYK POLSKI zalecamy regularne przepłukiwanie pompy czystą Ważne informacje dla klientów wodą. Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna Podczas przechowywania zimą należy pamiętać o w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także tym, aby w urządzeniu nie znajdowała się woda, w po jej upływie powinna z zasady następować...
Page 48
JĘZYK POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Przedział czasu Opis Ewentualne dalsze szczegóły W zależności od Oczyścić zawór stopowy i filtr wstępny Sprawdzić działanie zaworu stopowego potrzeby i stopnia zanieczyszczenia Rozwiązywanie problemów Usterka Przyczyna Usuwanie usterki Silnik nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego Obrócić...
Page 49
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 50
Angewandte harmonisierte Normen Hauswasserwerk Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Domestic water works | Surpresseur domestique | Centrale idraulica da casa | Central de agua casera | Huiswatervoorziening | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Huiswatervoorziening | Hjemmevandværk | Domácí vodárna | vané...
Page 52
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...