Au sujet du présent manuel Au sujet du présent manuel Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'ap- pareil en marche! Contenu du présent manuel Les présentes instructions portent sur l'installation des chaudières de condensation à gaz de la série WBC pour l'application standard 1 circuit de chauffe pompe et préparation d'eau chaude selon le principe continu.
Au sujet du présent manuel Symboles utilisés Danger! La non-observation de l'avertissement entraîne un risque de blessures et de mort. Risque de décharges électriques! La non-observation de l'aver- tissement entraîne un risque de blessures et de mort dû à l'élec- tricité! Attention! La non-observation de l'avertissement entraîne un ris- que pour l'environnement et l'appareil.
Sécurité Sécurité Danger! Observez absolument les consignes de sécurité suivantes! Dans le cas contraire, vous vous exposez, vous et des tiers, à des risques. Utilisation conforme Les chaudières gaz à condensation de la série WBC sont utilisables en tant que producteurs de chaleur dans des installations de chauf- fage à...
Sécurité Prescriptions et normes Outre les règles générales de la technique, les normes, prescripti- ons, décrets et directives correspondants sont à observer: – DIN 4109; protection sonore dans les immeubles – DIN EN 12828; équipement technique de sécurité des installations de chauffage –...
Page 8
Sécurité La mise à la terre électrique correcte doit être garantie par un contrôle régulier (p. ex. entretien annuel) de l'unité. Lors du remplacement de composants, seules les pièces d'origine du fabricant doivent être utilisées. Les appareils gaz à condensation répondent aux exigences déter- minantes de la directive 92/42/CEE concernant les exigences de rendement en tant que chaudière à...
Avant l'installation Avant l'installation Ouvertures d’arrivée d’air En cas de fonctionnement de l'appareil condensation à gaz en fonc- tion de l’air ambiant, la chaufferie doit disposer d'une ouverture suffisamment importante pour l'air de combustion. L'exploitant de l'installation doit être informé que cette ouverture ne doit pas être fermée ni obturée et que les manchons de raccordement pour l'air de combustion sur la face supérieure de l'appareil à...
Page 15
Avant l'installation Fig. 2: Diagramme hydrotimétrique Degré de dureté Description : Le type de chaudière, la dureté de l'eau et le volume d'eau de l'installation doivent être connus. Si le volume se situe au-dessus de la courbe, un adoucissement partiel de l'eau du robinet ou un ajout de stabilisants de dureté...
Avant l'installation Emploi d'additifs (p. ex. produit stabilisant la dureté de l'eau, antigel, produit pour l’étanchéité) S'il y a, dans les cas particuliers, des besoins en additifs en appli- cation mixte (p. ex. stabilisant de dureté, antigel, étanchéifiant, etc.), veiller à ce que les produits soient compatibles les uns avec les autres et qu'il n'y ait pas de déplacement du pH.
Avant l'installation Consignes sur l’emplacement Attention! Lors de l’installation de la WBC pour le mode de chauf- fe ou en combinaison avec un ballon d'eau chaude sanitaire, veiller à ce que : certaines précautions soient prises pendant l'installation pour éviter des dégâts des eaux, notamment à cause de fuites venant du ballon.
Avant l'installation Exemple d'application BAXI France sa...
Page 19
Avant l'installation Vous trouverez d'autres exemples d'application (circuits de chauffe de mélangeurs, raccordement solaire, etc.) dans le Manuel de pro- grammation et d'hydraulique. WBC 22/27 C...
Installation Installation Raccordement du circuit de chauffe Procéder au raccordement du circuit de chauffe à l’aide de rac- cords à vis à étanchéité plate au niveau de l'avance et du retour de la chaudière. Le montage d’un filtre dans le retour du chauffage est recomman- dé.
Installation tage du tuyau à gaz de fumée, remplir la tubulure à gaz de fumée de 0,25 l d’eau. Eau froide / eau chaude Pour simplifier le montage, il est possible d'utiliser les kits d'arrêt ADH ou AEH WBC(en option). Raccords pour le rinçage de l'échangeur thermique à...
Installation Respecter le sens du débit! Lors d'un remplacement, le sens du débit du régulateur de quan- tité doit être observé! Fig. 4: Remplacement du régulateur de quantité Régulateur de quantité orange: 9,0 l/mn (réglage usine) Régulateur de quantité vert olive: 13,0 l/mn Collecteur d'impuretés Contrôleur...
Page 23
Installation Ce système utilisé en liaison avec la WBC a été contrôlé et certifié par l'organisme DVGW. Respecter la notice de montage jointe au système. Numéro d'agrément du système de conduites de gaz de fumée KAS 80 Les systèmes de conduite de gaz de fumée disposent des numéros d'agrément suivants : –...
Installation Conduite de gaz de fumée Tab. 4: Longueurs des conduites de gaz de fumée autorisées pour KAS 80 (DN 80/125) Kit de base KAS 80/2 KAS 80/2 avec LAA KAS 80/2 avec K80 à paroi simple dans la à paroi simple dans la concentrique dans la gaine, gaine,...
Installation Kit de base K80 AWA raccorde- Raccord LAS Raccord FU ment au mur extéri- concentr. vers con- concentr. vers conduit duit de fumée de fumée FU à Puissance chauffe 11 LAS, sans latéralisa- LAA, avec latéralisa- tion tion max., rendement EC 24 kW max., concentr.
Installation quent par des fumistes agréés s'avère également nécessaire dans ces deux cas. Exigences concernant les gaines Les conduits gaz de fumée doivent être disposés dans des gaines séparées et aérées à l'intérieur des bâtiments. Les gaines doivent être en matériaux ininflammables et indéformables. Durée de ré- sistance au feu de la gaine: 90 min.;...
Page 27
Installation bord inférieur de l'ouverture. Enfoncer ensuite le tenon du rail- support jusqu'en butée dans le forage (fig. 6). Fig. 6: Montage du rail-support 1 0 m m Insertion dans une gaine La conduite de gaz de fumée est insérée par le haut dans la gaine. Pour cela, fixer une corde au niveau du pied d'appui et emmancher les tubes tronçon par tronçon.
Installation Fig. 7: Insertion dans une gaine Assemblage des éléments Les tuyaux et les éléments doivent être insérés les uns dans les au- tres jusqu'en bout de manchon. Entre les différents éléments, uti- liser uniquement les garnitures moulées d'origine du kit de montage ou des garnitures de remplacement d'origine.
Page 29
Installation Dimensions minimales de la gaine Fig. 8: Dimensions minimales de la gaine Système Diam. ext. Dimension intérieure mini de la manchon gaine Circulaire côté court A [mm] rond B [mm] [mm] KAS 80 (DN 80) à paroi simple KAS 80 (DN 125) concentriue KAS 80/3 (DN 110) à...
Installation Le diamètre, les hauteurs et le nombre maximal d'appareils sont donnés dans les tableaux de dimensionnement du certificat d'agré- ment. Hauteur au-dessus du toit La hauteur minimale au-dessus du toit est définie par les prescrip- tions en vigueur sur les cheminées et les installations à gaz de fu- mée.
Installation Les résidus se trouvant dans la tuyauterie et les assemblages de tu- yauteries doivent être retirés. Contrôler l'étanchéité L’étanchéité de toute la tuyauterie à gaz et notamment des assem- blages doit être contrôlée avant leur mise en service. La pression maximale de l’air utilisée pour le rinçage de la tuyau- terie à...
Installation Des valeurs CO trop élevées peuvent provoquer une combustion malsaine (valeurs CO élevées) et endommager le brûleur. Des valeurs CO trop basses peuvent provoquer des problèmes d'al- lumage. La valeur CO peut être réglée par ajustage de la pression des gaz sur la robinetterie à...
Installation 5.15 Vanne gaz Fig. 9: Vanne gaz (réglage des pressions d'injecteurs avec Torx T15) Tubulure de mesure de pression de l'injecteur Réglage en pleine charge Réglage pour petite charge (retirer le capot protecteur précédem- ment) Bouchon de protection Tubulure de mesure pour pression du gaz à...
Installation 5.16 Valeurs recommandées pour la pression d'injecteur gaz Valeurs recommandées pour le débit du gaz, la pression du gaz et la teneur en CO2 Les valeurs indiquées aux tab. 5 et 6 sont des valeurs recomman- dées données à titre indicatif. Il est important que la quantité de gaz à...
Installation 5.17 Branchement électrique (général) Risque de décharges électriques ! Tous les travaux électriques liés à l'installation ont uniquement le droit d'être effectués par un électrotechnicien agréé ! Tension secteur 1/N/PE AC 230 V +6% -10%, 50 Hz Lors de l’installation, les dispositions VDE doivent être respectées en Allemagne ainsi que les dispositions locales dans tous les autres pays.
Page 36
Installation Fig. 10: Passe-câble Introduire les conduites et rabattre les bornes jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent Enfoncer les vis à borne Serrer la vis à borne avec un tournevis Pour ouvrir les bornes des conduites, exercer un mouvement de levier sur le mécanisme à déclic avec un tour- nevis Pompes de circulation L’intensité...
Mise en service Mise en service Danger! La première mise en service doit uniquement être confiée à un chauffagiste agréé! Le chauffagiste contrôle l'étanchéité des conduites, le bon fonctionnement de tous les dispositifs de régula- tion, de commande et de sécurité et mesure les valeurs de com- bustion.
Mise en service Le réglage des paramètres est décrit au point Programmation. Initiation de l'exploitant Initiation L'exploitant doit être soigneusement initié à la commande du chauffage et au mode de fonctionnement des dispositifs de protec- tion. Son attention doit plus particulièrement être attirée sur le fait –...
Mise en service Liste de contrôle pour la première mise en service Inscrire les Indice de Wobbe kWh/m³ ....... valeurs caracté- Valeur de chauffe kWh/m³ ristiques du gaz ....... Etanchéité de toutes les conduites et de tous les rac- cords vérifiée ? Evacuation des gaz de fumée vérifiée ? Conduite de gaz purgée ? Pression du gaz à...
Commande Commande Eléments de commande Fig. 11: Eléments de commande Touche de mode de service Touche de mode de service mode eau potable mode de chauffe Régulation- Unité de commande Display Touche ESC (interruption) Touche OK (validation) Touche ramoneur Touche d'information Bouton rotatif L'interrupteur...
Commande Affichages Fig. 12: Symboles dans le display Signification des symboles affichés Chauffe à la valeur théorique confort Chauffe à la valeur théorique réduite Chauffe à la valeur théorique de protection contre le gel Processus en cours Brûleur actif Fonction de vacances actives Référence au circuit de chauffe 1 ou 2 Message d'entretien Message de dérangement...
Commande Commande Réglage du mode de chauffe La touche de mode de service Mode de chauffe permet de changer les modes de service pour la chauffe. Le réglage choisi est signalé par une barre se trouvant sous le symbole du mode de service. Mode automatique –...
Page 43
Commande Réglage de la valeur théorique ambiante Valeur théorique confort La valeur théorique confort est directement réglée sur le bou- ton rotatif à une valeur plus élevée (+) ou moins élevée (-). Valeur théorique réduite La valeur théorique réduite se règle de la manière suivante: –...
Programmation Programmation Méthode de programmation Le choix des niveaux de réglage et des options pour l'utilisateur fi- nal et le chauffagiste est effectué à l'appui du graphique suivant: Fig. 13: Sélection des niveaux de réglage et des options Affichage de base Température chaudière Appuyer Touche d'information...
Programmation Modification de paramètres Les réglages qui ne peuvent pas être directement modifiés par le tableau de commande doivent être effectués au niveau réglage. L'opération de programmation de base est décrite dans ce qui suit à l'appui du réglage de l'heure et de la date. Affichage de base: Température chaudière Appuyer sur...
Page 46
Programmation Valider le réglage avec Heure et date Heures / minutes Appuyer sur la touche de mode de service circuit de chauffe pour revenir à l'afficha- ge de base. Température chaudière En appuyant sur la touche ESC, le point de menu précédent est ap- pelé...
Programmation Panneau de réglage • Tous les paramètres affichés dans le display ne sont pas menti- onnés dans le panneau de réglage. • Selon la configuration de l'installation, tous les paramètres mentionnés dans le panneau de réglage ne sont pas affichés sur le display.
Page 48
Programmation Niveau Valeur Prog. Fonction Valeur standard modi- réglage n°. fiée Prog. horaire Paramètre uniquement apparent lorsque le circuit de chauffe 2 est disponible! circuit ch 2 Présélection Lun - Dim Lun - Dim Lun - Din | Lun - Vend | Sam-Dim | Lun | Mard | Merc | Jeud | Ven | Sam | Dim 1ère phase EN 06:00 (h/min)
Page 49
Programmation Niveau Valeur Prog. Fonction Valeur standard modi- réglage n°. fiée Limite de chauffe été/hiver 20°C Influence de l'ambiance - - - % Températ. extér. de base -20°C Cons. départ t. ext. de base 75°C Circuit chauffage 2 Paramètre uniquement apparent lorsque le circuit de chauffe 2 est disponible! Consigne confort 1010 20.0°C...
Page 51
Programmation Niveau Valeur Prog. Fonction Valeur standard modi- réglage n°. fiée Température ambiante 2 8771 -°C Affichage fonctmt coffret 8362 1.E = utilisateur final ; I = mise en service Les paramètres portant les numéros de programme 1-48 sont des paramètres individuels de l'unité...
Programmation Explications sur le panneau de réglage Heure et date Heure et date La régulation possède une horloge annuelle avec des possibilités de (1 à 3) réglage pour l'heure, le jour/le mois et l'année. Pour que les pro- grammes de chauffe fonctionnent conformément à la programma- tion effectuée auparavant, l'heure et la date doivent avoir auparavant été...
Page 53
Programmation Programmes vacances Le programme vacances permet de régler les circuits de chauffe pendant une période de vacances définie à un niveau de fonction- nement sélectionné. Début des vacances Entrée du début des vacances. (642, 652) Fin des vacances Entrée de la fin des vacances. (643, 653) Niveau de service Sélection du niveau de service (valeur théorique réduite ou protec-...
Page 54
Programmation Le point d'intersection des deux lignes donne la valeur de la pente des courbes caractéristiques de chauffe. Fig. 14: Diagramme des courbes caractéristiques de chauffe 2,75 2,25 °C 1,75 1,25 0,75 0,25 °C Température extérieure Limite de chauffe été/hi- Dans le cas de la température ici réglée, le chauffage est commuté...
Page 55
Programmation Consigne confort Réglage de la valeur théorique nominale de la température de (1610) l'eau potable. Autorisation mise en 24h/jour: La température de l'eau potable est constamment rég- marche lée sur la valeur théorique nominale de la température de l'eau po- (1620) table indépendamment des programmes de commutation de temps.
Page 56
Programmation Configuration Schéma hydraulique Réglage du code pour le système hydraulique. Les indications du (5701) code sont comprises dans les instructions de l'accessoire corres- pondant. Pour un circuit de chauffe de pompe, inscrire « 2 ». Zones avec ppe primaire La pompe d'alimentation peut être utilisée pour assister les circuits (5761) de chauffe et du circuit d'eau potable.
Page 57
Programmation Fonction de base K2 : fonctionnement conforme au schéma hy- draulique (voir Par défaut). Charge compléte ECS: cette fonction active la sortie pendant un chargement automatique actif du ballon de couches d'eau potable. Cette fonction ne peut être activée qu'en cas d'utilisation d'un bal- lon de couches.
Page 58
Programmation Horloge niveau ECS: cette fonction provoque une commutation de la valeur théorique d'eau potable. Principe : Entrée ouverte : valeur théorique d'eau potable = valeur théorique réduite Entrée fermée : valeur théorique d'eau potable = valeur théorique nominale Voir prog. n° 5973 Constante de temps bâti- La vitesse de réaction de la valeur théorique d'avance est influen- ment...
Page 59
Programmation Bit2 1 = réinitialisation individuelle du message de maintenance de mises en service Bit3 1 = réinitialisation individuelle du message de maintenance de service mensuel Bit4 1 = réinitialisation individuelle du message de maintenance de courant d'ionisation Bit6 1 = réinitialisation totale de tous les messages de mainte- nance Diagnostic producteurs/consommateurs Diagnostic producteurs/...
Généralités Généralités Appareil ambiant RGT L'utilisation de l'appareil ambiant RGT (accessoire) permet le ré- glage télécommandé de toutes les fonctions de régulation pouvant être réglées sur l'appareil de base. Fig. 17: Interface utilisateur des appareils ambiants RGT Touche de mode de service Mode de chauffe Touche de mode de service Mode eau potable...
Maintenance 10. Maintenance Risque de décharge électrique! Avant d'ôter les parties de l'habil- lage, mettre la chaudière hors tension. Les travaux sous tension (lorsque l'habillage est retiré) doivent uni- quement être effectués par des électrotechniciens agréés! Danger! Le nettoyage des surfaces de chauffe et du brûleur doit être confié...
Maintenance • Retirer le silencieux d'aspiration • Débloquer les raccords à vis du tuyau de raccordement de gaz sur le canal mixte et sur la vanne gaz. Retirer le tuyau de rac- cordement de gaz et l’injecteur de gaz. Débloquer les 5 écrous de fixation sur le canal mixte/l'échangeur thermique.
Maintenance 10.6 Vue de la chaudière WBC Fig. 19: Vue de la chaudière WBC (représentation sans panneau avant et recouvrement de la régulation) Sonde d'avance Electrode d'ionisation Verre-regard Electrode d'allumage Adaptateur de gaz de fumée Ouvertures de contrôle Désaérateur rapide Canal mixte Silencieux Tuyau des gaz de...
Maintenance 10.7 Démontage échangeur thermique Si l’échangeur thermique doit être complètement démonté, les travaux suivants doivent être effectués: • Le brûleur doit être démonté. • Fermer les robinetteries d’arrêt de l'avance et du retour et lais- ser s'écouler l’eau de la chaudière. •...
Maintenance Fig. 20: Electrodes 10.9 Centrale de commande et de régulation LMU Description du fonctionnement Commande et surveillance du brûleur par la centrale de commande et de régulation LMU, avec électrode d’ionisation. Démarrage automatique selon le programme avec surveillance de la formation de la flamme.
Page 66
Maintenance En cas de dérangement dans le fonctionnement (symbole de clo- che), le chiffre affiché dans le tableau de commande en indique la cause (voir tab. des codes de dérangement). Le brûleur ne se met pas en marche: Pas de tension sur la centrale de commande et de régulation, p. ex.
Page 67
Maintenance 10.11 Tab. des codes de dérangement Code de déran- Description de l'erreur Explications/causes gement Court-circuit ou interruption de la sonde de Contrôler le raccord ou la sonde de TE, mode de secours température extérieure Court-circuit ou interruption de la sonde de Contrôler le raccord, avertir le chauffagiste départ de la chaudière Court-circuit ou interruption de la sonde de...
Maintenance Code de déran- Description de l'erreur Explications/causes gement La chaudière est en mode de paramétrage Décommutation, entrave au démarrage, redémarrage après élimination du dérangement Vérifier les paramètres conformément au tableau de réglage Chauffagiste et programmer selon les pa- ramètres de base ou interroger code de diagnostic SW LMU interne et corriger l'erreur de paramètre selon l'in- dication de l'erreur ! Décommutation et verrouillage ;...
Page 72
A U G U S T B R Ö T J E G m b H August-Brötje-Str. 17 · 26180 Rastede Postfach 13 54 · 26171 Rastede Tel. 04402/80-0 · Fax 04402/80583 www.brotje.fr...