Au sujet du présent manuel Au sujet du présent manuel Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'ap- pareil en marche ! Contenu du présent manuel Le contenu des présentes instructions est l'installation de chau- dières à condensation à gaz de la série WBK pour l'utilisation stan- dard d'1 circuit de chauffe à...
Au sujet du présent manuel Symboles utilisés Danger! La non-observation de l'avertissement entraîne un risque de blessures et de mort. Risque de décharges électriques! La non-observation de l'aver- tissement entraîne un risque de blessures et de mort dû à l'élec- tricité! Attention! La non-observation de l'avertissement entraîne un ris- que pour l'environnement et l'appareil.
Sécurité Sécurité Danger! Observez absolument les consignes de sécurité suivantes! Dans le cas contraire, vous vous exposez, vous et des tiers, à des risques. Utilisation conforme Les chaudières gaz à condensation de la série WBK sont utilisables en tant que producteurs de chaleur dans des installations de chauf- fage à...
Sécurité Prescriptions et normes Outre les règles générales de la technique, les normes, prescripti- ons, décrets et directives correspondants sont à observer: – DIN 4109; protection sonore dans les immeubles – DIN EN 12828; équipement technique de sécurité des installations de chauffage –...
Sécurité Marquage CE Le marquage signifie que les appareils gaz à condensation de « » la série WBK répondent aux dispositions e la directive sur les ap- pareils à gaz 90/396/CEE, de la directive basse tension 73/23/CEE et de la directive 89/336/CEE (compatibilité électromagnétique, CEM) du Conseil sur le rapprochement des législations des Etats membres.
Avant l'installation Avant l'installation Ouvertures d’arrivée d’air En cas de fonctionnement de l'appareil condensation à gaz en fonc- tion de l’air ambiant, la chaufferie doit disposer d'une ouverture suffisamment importante pour l'air de combustion. L'exploitant de l'installation doit être informé que cette ouverture ne doit pas être fermée ni obturée et que les manchons de raccordement pour l'air de combustion sur la face supérieure de l'appareil à...
Page 16
Avant l'installation Fig. 2: Diagramme hydrotimétrique Degré de dureté Description : Le type de chaudière, la dureté de l'eau et le volume d'eau de l'installation doivent être connus. Si le volume se situe au-dessus de la courbe, un adoucissement partiel de l'eau du robinet ou un ajout de stabilisants de dureté...
Avant l'installation Emploi d'additifs (p. ex. produit stabilisant la dureté de l'eau, antigel, produit pour l’étanchéité) S'il y a, dans les cas particuliers, des besoins en additifs en appli- cation mixte (p. ex. stabilisant de dureté, antigel, étanchéifiant, etc.), veiller à ce que les produits soient compatibles les uns avec les autres et qu'il n'y ait pas de déplacement du pH.
Avant l'installation Consignes sur l’emplacement Attention! Lors de l’installation de la WBK pour le mode de chauf- fe ou en combinaison avec un ballon d'eau chaude sanitaire, veiller à ce que : certaines précautions soient prises pendant l'installation pour éviter des dégâts des eaux, notamment à cause de fuites venant du ballon.
Avant l'installation Exemple d'application WBK 20 C...
Page 20
Avant l'installation Vous trouverez d'autres exemples d'application (circuits de chauffe de mélangeurs, raccordement solaire, etc.) dans le Manuel de pro- grammation et d'hydraulique. BAXI France sa...
Installation Installation Raccordement du circuit de chauffe Procéder au raccordement du circuit de chauffe à l’aide de rac- cords à vis à étanchéité plate au niveau de l'avance et du retour de la chaudière. Le montage d’un filtre dans le retour du chauffage est recomman- dé.
Installation Installations à pression surélevées Attention lors d'une pression d'installation surélevée! Lors d'une pression d'installation surélevée, la faculté d'absorption du vase de dilatation à membrane est limitée! Le vase de dilatation à membrane (MAG) est réglé en usine sur la valeur suivante: MAG pour chauffage: 1 bar Fig.
Page 23
Installation – KAS 80 flexible Z-7.2-3028 Avis technique 14/05-959 Fig. 5: Possibilités de raccordement avec KAS 80 (accessoires) WBK 20 C...
Installation Conduite de gaz de fumée Tab. 5: Longueurs des conduites de gaz de fumée autorisées pour KAS 80 (DN 80/125) Kit de base KAS 80/2 KAS 80/2 avec LAA KAS 80/2 avec K80 à paroi simple dans la à paroi simple dans la concentrique dans la gaine, gaine,...
Installation Chaudière Type WBK 20 C Longueur horizontale max. Longueur totale max. de la conduite de gaz de fumée Nombre total de renvois sans déduction de la longueur totale Kit de base K80 AWA raccorde- Raccord LAS Raccord FU ment au mur extéri- concentr.
Installation celui-ci doit être contrôlé et le cas échéant ramoné par un fumiste agréé. Si des défauts de construction (par ex. des joints de conduit anciens et friables) ne devaient pas permettre son utilisation com- me conduit d'alimentation en air de combustion, des mesures ad- aptées devront être prises, par exemple la doublure en céramique du conduit de cheminée.
Page 27
Installation Raccourcissement des conduites Il est possible de raccourcir tous les tubes DN 70, DN 80 et DN 110 et tous les tubes concentriques DN 70/110, DN 80/125 et DN 110/ 150. Les extrémités des tuyaux sciés doivent être soigneusement ébarbées.
Installation Fig. 7: Insertion dans une gaine Assemblage des éléments Les tuyaux et les éléments doivent être insérés les uns dans les au- tres jusqu'en bout de manchon. Entre les différents éléments, uti- liser uniquement les garnitures moulées d'origine du kit de montage ou des garnitures de remplacement d'origine.
Page 29
Installation Dimensions minimales de la gaine Fig. 8: Dimensions minimales de la gaine Système Diam. ext. Dimension intérieure mini de la manchon gaine Circulaire côté court A [mm] rond B [mm] [mm] KAS 80 (DN 80) à paroi simple KAS 80 (DN 125) concentriue KAS 80/3 (DN 110) à...
Installation Le diamètre, les hauteurs et le nombre maximal d'appareils sont donnés dans les tableaux de dimensionnement du certificat d'agré- ment. Hauteur au-dessus du toit La hauteur minimale au-dessus du toit est définie par les prescrip- tions en vigueur sur les cheminées et les installations à gaz de fu- mée.
Installation Les résidus se trouvant dans la tuyauterie et les assemblages de tu- yauteries doivent être retirés. Contrôler l'étanchéité L’étanchéité de toute la tuyauterie à gaz et notamment des assem- blages doit être contrôlée avant leur mise en service. La pression maximale de l’air utilisée pour le rinçage de la tuyau- terie à...
Installation Des valeurs CO trop élevées peuvent provoquer une combustion malsaine (valeurs CO élevées) et endommager le brûleur. Des valeurs CO trop basses peuvent provoquer des problèmes d'al- lumage. La valeur CO peut être réglée par ajustage de la pression des gaz sur la robinetterie à...
Installation 5.14 Vanne gaz Fig. 9: Vanne gaz (réglage des pressions d'injecteurs avec Torx T15) Tubulure de mesure de pression de l'injecteur Réglage en pleine charge Réglage pour petite charge (retirer le capot protecteur précédem- ment) Bouchon de protection Tubulure de mesure pour pression du gaz à...
Installation 5.15 Valeurs recommandées pour la pression d'injecteur gaz Valeurs recommandées pour le débit du gaz, la pression du gaz et la teneur en CO2 Les valeurs indiquées aux Tab. 6 et 7 sont des valeurs recomman- dées données à titre indicatif. Il est important que la quantité de gaz à...
Installation 5.16 Branchement électrique (général) Risque de décharges électriques ! Tous les travaux électriques liés à l'installation ont uniquement le droit d'être effectués par un électrotechnicien agréé ! Tension secteur 1/N/PE AC 230 V +6% -10%, 50 Hz Lors de l’installation, les dispositions VDE doivent être respectées en Allemagne ainsi que les dispositions locales dans tous les autres pays.
Page 36
Installation Fig. 10: Passe-câble Introduire les conduites et rabattre les bornes jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent Enfoncer les vis à borne Serrer la vis à borne avec un tournevis Pour ouvrir les bornes des conduites, exercer un mouvement de levier sur le mécanisme à déclic avec un tour- nevis Pompes de circulation L’intensité...
Mise en service Mise en service Danger! La première mise en service doit uniquement être confiée à un chauffagiste agréé! Le chauffagiste contrôle l'étanchéité des conduites, le bon fonctionnement de tous les dispositifs de régula- tion, de commande et de sécurité et mesure les valeurs de com- bustion.
Mise en service Le réglage des paramètres est décrit au point Programmation. Initiation de l'exploitant Initiation L'exploitant doit être soigneusement initié à la commande du chauffage et au mode de fonctionnement des dispositifs de protec- tion. Son attention doit plus particulièrement être attirée sur le fait –...
Mise en service Liste de contrôle pour la première mise en service Inscrire les Indice de Wobbe kWh/m³ ....... valeurs caracté- Valeur de chauffe kWh/m³ ristiques du gaz ....... Etanchéité de toutes les conduites et de tous les rac- cords vérifiée ? Evacuation des gaz de fumée vérifiée ? Conduite de gaz purgée ? Pression du gaz à...
Commande Commande Eléments de commande Fig. 11: Eléments de commande Touche de mode de service Touche de mode de service mode eau potable mode de chauffe Régulation- Unité de commande Display Touche ESC (interruption) Touche OK (validation) Touche ramoneur Touche d'information Bouton rotatif L'interrupteur...
Commande Affichages Fig 12: Symboles dans le display Signification des symboles affichés Chauffe à la valeur théorique confort Chauffe à la valeur théorique réduite Chauffe à la valeur théorique de protection contre le gel Processus en cours Brûleur actif Fonction de vacances actives Référence au circuit de chauffe 1 ou 2 Message d'entretien Message de dérangement...
Commande Commande Réglage du mode de chauffe La touche de mode de service Mode de chauffe permet de changer les modes de service pour la chauffe. Le réglage choisi est signalé par une barre se trouvant sous le symbole du mode de service. Mode automatique Auto –...
Page 43
Commande Réglage de la valeur théorique ambiante Valeur théorique confort La valeur théorique confort est directement réglée sur le bou- ton rotatif à une valeur plus élevée (+) ou moins élevée (-). Valeur théorique réduite La valeur théorique réduite se règle de la manière suivante: –...
Programmation Programmation Méthode de programmation Le choix des niveaux de réglage et des options pour l'utilisateur fi- nal et le chauffagiste est effectué à l'appui du graphique suivant: Fig. 13: Sélection des niveaux de réglage et des options Affichage de base Température chaudière Appuyer Touche d'information...
Programmation Modification de paramètres Les réglages qui ne peuvent pas être directement modifiés par le tableau de commande doivent être effectués au niveau réglage. L'opération de programmation de base est décrite dans ce qui suit à l'appui du réglage de l'heure et de la date. Affichage de base: Température chaudière Appuyer sur...
Page 46
Programmation Valider le réglage avec Heure et date Heures / minutes Appuyer sur la touche de mode de service circuit de chauffe pour revenir à l'afficha- ge de base. Température chaudière En appuyant sur la touche ESC, le point de menu précédent est ap- pelé...
Programmation Panneau de réglage • Tous les paramètres affichés dans le display ne sont pas menti- onnés dans le panneau de réglage. • Selon la configuration de l'installation, tous les paramètres mentionnés dans le panneau de réglage ne sont pas affichés sur le display.
Page 48
Programmation Niveau Valeur Prog. Fonction Valeur standard modi- réglage n°. fiée Prog. horaire Paramètre uniquement apparent lorsque le circuit de chauffe 2 est disponible! circuit ch 2 Présélection Lun - Dim Lun - Dim Lun - Din | Lun - Vend | Sam-Dim | Lun | Mard | Merc | Jeud | Ven | Sam | Dim 1ère phase EN 06:00 (h/min)
Page 49
Programmation Niveau Valeur Prog. Fonction Valeur standard modi- réglage n°. fiée Influence de l'ambiance - - - % Températ. extér. de base -20°C Cons. départ t. ext. de base 75°C Circuit chauffage 2 Paramètre uniquement apparent lorsque le circuit de chauffe 2 est disponible! Consigne confort 1010 20.0°C...
Page 51
Programmation Les paramètres portant les numéros de programme 1-48 sont des paramètres individuels de l'unité de commande et d'appareil ambi- ant et peuvent donc être réglés différemment sur les deux ap- pareils. Tous les paramètres à partir du numéro de programme 500 sont déposés sur le régulateur et donc identiques.
Programmation Explications sur le panneau de réglage Heure et date Heure et date La régulation possède une horloge annuelle avec des possibilités de (1 à 3) réglage pour l'heure, le jour/le mois et l'année. Pour que les pro- grammes de chauffe fonctionnent conformément à la programma- tion effectuée auparavant, l'heure et la date doivent avoir auparavant été...
Page 53
Programmation Fin des vacances Entrée de la fin des vacances. (643, 653) Niveau de service Sélection du niveau de service (valeur théorique réduite ou protec- (648, 658) tion contre le gel) pour le programme vacances. Les programmes vacances sont uniquement actifs en mode «Auto- matique».
Page 54
Programmation Limite de chauffe été/hi- Dans le cas de la température ici réglée, le chauffage est commuté sur le mode été ou le mode hiver, la température extérieure amor- (730, 1030) tie agissant comme température de référence (Prog. no. 8703) Influence ambiante Dans le cas d'une influence ambiante, les écarts de la valeur théo- (750, 1050)
Page 55
Programmation pérature de l'eau potable. Le programme de commutation de temps 4 est ici utilisé (voir fig. 16). Fig. 16: Libération selon le programme de commutation de temps 4 (exemple) Libération pompe circu- Programme horaire 3/CCP: La pompe de circulation est libérée en lation fonction du programme de temps 3 (voir Prog.
Page 56
Programmation Fonction de rideau air chaud: cette fonction active la sortie pro- grammable quand l'entrée de la fonction voile de portail est acti- ve. Si cette entrée n'est pas active, la sortie est réinitialisée. La fonction voile de portail a pour effet que la valeur théorique ma- ximale de la chaudière est atteinte.
Page 57
Programmation Si aucun thermostat local n'est raccordé, l'exigence de chauffe de- meure verrouillée. Horloge comm. niveau amb.: cette fonction provoque une commu- tation de la valeur théorique locale. Principe : Entrée ouverte : valeur théorique locale = valeur théorique réduite Entrée fermée : valeur théorique locale = valeur théorique confort Horloge demande chaud: voir fonction Thermostat local.
Page 58
Programmation tenance puisse être déterminée. Ainsi, il est possible d'effectuer des préparatifs pour le cas où il serait nécessaire d'opérer une étape de service. Acquittement message L'utilisateur final a la possibilité d'acquitter un message de main- (7010) tenance en attente en éditant des paramètres au niveau de l'utili- sateur final.
Généralités Généralités Appareil ambiant RGT L'utilisation de l'appareil ambiant RGT (accessoire) permet le ré- glage télécommandé de toutes les fonctions de régulation pouvant être réglées sur l'appareil de base. Fig 17: Interface utilisateur des appareils ambiants RGT Touche de mode de service Mode de chauffe Touche de mode de service Mode eau potable...
Maintenance 10. Maintenance Risque de décharge électrique! Avant d'ôter les parties de l'habil- lage, mettre la chaudière hors tension. Les travaux sous tension (lorsque l'habillage est retiré) doivent uni- quement être effectués par des électrotechniciens agréés! Danger! Le nettoyage des surfaces de chauffe et du brûleur doit être confié...
Maintenance • Retirer le silencieux d'aspiration • Débloquer les raccords à vis du tuyau de raccordement de gaz sur le canal mixte et sur la vanne gaz. Retirer le tuyau de rac- cordement de gaz et l’injecteur de gaz. Débloquer les 5 écrous de fixation sur le canal mixte/l'échangeur thermique.
Maintenance 10.6 Vue de la chaudière WBK Fig. 19: Vue de la chaudière WBK (représentation sans panneau avant et recouvrement de la régulation) Sonde d'avance Electrode d'ionisation Verre-regard Adaptateur de gaz de fumée Electrode d'allumage Ouvertures de contrôle Désaérateur rapide Canal mixte Silencieux d’aspiration Injecteur...
Maintenance 10.7 Démontage échangeur thermique Si l’échangeur thermique doit être complètement démonté, les travaux suivants doivent être effectués : • Le brûleur doit être démonté • Fermer les robinetteries d’arrêt du départ et du retour et lais- ser s'écouler l’eau de la chaudière •...
Maintenance Fig. 20: Electrodes 10.9 Centrale de commande et de régulation LMU Description du fonctionnement Commande et surveillance du brûleur par la centrale de commande et de régulation LMU, avec électrode d’ionisation. Démarrage automatique selon le programme avec surveillance de la formation de la flamme.
Page 65
Maintenance En cas de dérangement dans le fonctionnement (symbole de clo- che), le chiffre affiché dans le tableau de commande en indique la cause (voir tab. des codes de dérangement). Le brûleur ne se met pas en marche: Pas de tension sur la centrale de commande et de régulation, p. ex.
Page 66
Maintenance 10.11 Tab. des codes de dérangement Code de déran- Description de l'erreur Explications/causes gement Court-circuit ou interruption de la sonde de Contrôler le raccord ou la sonde de TE, mode de secours température extérieure Court-circuit ou interruption de la sonde de Contrôler le raccord, avertir le chauffagiste départ de la chaudière Court-circuit ou interruption de la sonde de...
Maintenance 10.12 Tableau des codes d'entretien Codes d'entre- Description de l'entretien tien Heures de service brûleur dépassées Démarrages du brûleur dépassés Intervalle d'entretien dépassé 10.13 Phases de service de la centrale de commande et de régulation LMU (enfoncer la touche d'information) Affichage Mode de fonctionnement Description du fonctionnement...
Page 68
A U G U S T B R Ö T J E G m b H August-Brötje-Str. 17 · 26180 Rastede Postfach 13 54 · 26171 Rastede Tel. 04402/80-0 · Fax 04402/80583 www.brotje.fr...