EUROM CK2003T Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CK2003T:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

NL - Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
FR - Manuel d'utilisation
SV - Instruktionsbok
CS - Návod na použitie
elektrische convectorkachel
elektrische Konvektorheizung
electrical convector heater
convecteur électrique
elektriskt konvektorelement
elektrické konvektorové topení
SK - Knjižica z navodili
RO - Broşură cu instrucţiuni
IT - Istruzioni per l'uso
ES – Manual de instrucciones
PT - Manual de instruções
CK2003T
elektrický konvektorový
radiator-convector electric
Termoconvettore elettrico
estufa convector eléctrico
Art.nr. 36.036.3
1
ohrievač
convector elétrico

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM CK2003T

  • Page 1 IT - Istruzioni per l’uso EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation ES – Manual de instrucciones SV - Instruktionsbok PT - Manual de instruções CS - Návod na použitie CK2003T elektrische convectorkachel elektrický konvektorový elektrische Konvektorheizung ohrievač electrical convector heater radiator-convector electric convecteur électrique...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Technische gegevens Type EUROM CK2003T Aansluitspanning 220-240Volt / 50Hz Max. vermogen 2000Watt Alleen ventileren – 750 – 1250 – 2000Watt Instelmogelijkheden Ventilator Apart in- en uit te schakelen Afmetingen 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm.
  • Page 4 Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15 mᶟ. Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen.
  • Page 5 gebruikersonderhoud aan uitvoeren. Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door kinderen of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of door personen zonder kennis of ervaring met dit apparaat. Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren...
  • Page 6 Bevestig de apart meegeleverde voetjes onder de kachel (zie ook de afbeelding):  Keer de kachel om, onderzijde boven. Leg er een deken o.i.d. onder, om beschadigingen te voorkomen!  Schuif de voetjes aan de zijkanten op hun plaats, exact in de uitsparingen. De schroefgaatjes vallen nu boven elkaar.
  • Page 7 CE - verklaring Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat het product elektrische convectorkachel, merk EUROM, type CK2003T voldoet aan de LVD-richtlijn 2014/35/EU en aan de EMC- richtlijn 2014/30/EU, en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:2012+A11 :2014...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Technische Daten EUROM CK2003T Anschlussspannung 220-240Volt / 50Hz Maximale Leistung 2000 Watt Nur Ventilieren – 750 – 1250 – 2000 Watt Einstellungsmöglichkeiten Ventilator Getrennt ein- und auszuschalten Maße: 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm...
  • Page 9 wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie die Anschlussleitung nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie sie nach der Benutzung nicht zu straff auf. Vom Gebrauch einer Verlängerungsleitung wird abgeraten, weil diese Überhitzung und Brand verursachen kann. Ist die Benutzung einer Verlängerungsleitung unvermeidbar, achten Sie auf eine unbeschädigte, geprüfte Verlängerungsleitung mit einem Mindestdurchmesser von 3 x 1,5 mm²...
  • Page 10 Nehmen Heizung nicht automatisch durch eine Zeitschaltuhr oder dergleichen in Betrieb . Kontrollieren Sie vor der Benutzung immer auf sichere Betriebsbedingungen! Sorgen Sie für gute Aufsicht, falls der Heizlüfter in der Nähe von Kindern oder Behinderten betrieben wird. Kinder jünger als 3 Jahre sind fern zu halten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
  • Page 11 Beschreibung, Zusammenstellung und Installation 1 – Ausblasgitter der Heizung 2 – Handgriff 3 – Thermostatknopf 4 – Signalleuchte 5 – Funktionsknopf 6 – Ventilatorschalter 7 – Fuß 8 – Ansauggitter (Unterseite) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer Reichweite von Kindern.
  • Page 12 Die Heizung fängt an zu heizen.  Auf Wunsch können Sie auch den Ventilator (Turbo) in Betrieb nehmen, um die Wärme schneller und besser im Raum zu verteilen. Drücken Sie dazu den Ventilatorschalter auf ON. Wenn Sie den Schalter auf OFF drücken, schalten Sie den Ventilator wieder aus. ...
  • Page 13 Materialien wieder verwertet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt Eurom - Genemuiden-NL, dass das Produkt Elektrische Konvektorheizung, Marke EUROM, Typ CK2003T der Niedrigenergie-Richtlinie 2014/35/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht und mit den unten stehenden Normen...
  • Page 14: General Safety Instructions

    English Technical data Type EUROM CK2003T Supply voltage 220-240Volt / 50Hz Maximum capacity 2000Watt Fan only – 750 – 1250 – 2000Watt Settings Can be switched on and off separately Dimensions 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm.
  • Page 15 other appliances are connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater. Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces, smaller than 15 mᶟ. A heater contains hot and/or glowing and sparking components .
  • Page 16 experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 17 Attach the feet supplied to the underside of the heater (see picture):  Turn the heater upside down. Place a blanket (or something similar) under the heater to prevent damage!  Slide the feet into place on the sides, exactly along the gaps. This will ensure that the threaded holes will align correctly.
  • Page 18 CE-statement Eurom - Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM electrical convector heater, type CK2003T, complies with the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and meets the following standards: EN 60335-1:2012+A11 :2014...
  • Page 19 Français Données techniques Type EUROM CK2003T Tension 220-240 Volts / 50 Hz Puissance max. 2 000 Watts Ventilation uniquement – 750 – 1 250 – 2 000 Watts Possibilités de réglage Ventilateur allumé et éteint séparément Dimensions 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm...
  • Page 20: Ne Recouvrez Jamais Un Radiateur

    L’utilisation d’une rallonge est déconseillée, puisqu’elle peut entraîner une surchauffe et un incendie. Si l’utilisation d’une rallonge ne peut être évitée, utilisez une rallonge en bon état et agréée, d’un diamètre minimum de 3 x 1,5 mm² et d’une puissance minimale autorisée de 2 200 Watts. Déroulez toujours le cordon entièrement pour éviter toute surchauffe ! Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le radiateur.
  • Page 21: Conservez Le Radiateur En Bon État De Propreté

    domestiques . Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en permanence. Les enfants de plus de 3 ans mais de moins de 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil que si l'appareil se trouve ou est installé sur son lieu de fonctionnement normal et qu'ils sont placés sous surveillance ou s'ils ont reçu des instructions sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui y sont liés.
  • Page 22 Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-le hors de portée des enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer tout vice/défaut/panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil, mais adressez- vous à...
  • Page 23 Déclaration CE Par la présente, Eurom - Genemuiden-NL, déclare que le produit convecteur électrique de marque EUROM, type CK2003T répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci-dessous : EN 60335-1:2012+A11 :2014...
  • Page 24: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Svenska Tekniska data EUROM CK2003T Matningsspänning 220-240Volt / 50Hz Maximal kapacitet 2 000 Watt Endast fläkt – 750 – 1 250 – 2 000 Watt Inställningar Fläkt Kan slås på och stängas av separat Mått 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm.
  • Page 25 och att säkringar utlöses, se till att inga andra apparater är anslutna till samma eluttag eller kopplade till samma strömkrets som elementet. Använd inte elementet utomhus eller i utrymmen mindre än 15 mᶟ. Ett element innehåller varma och/eller glödande partiklar .
  • Page 26 uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen. Håll elementet rent . Damm, smuts och/eller uppbyggnad av avlagringar är en vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar regelbundet avlägsnas. Sätt inte på...
  • Page 27  Vänd elementet upp och ner. Lägg en filt (eller liknande) under elementet för att förhindra skador!  Skjut fötterna på plats på sidorna, exakt längs spåren. På detta sätt kommer de gängade hålen i linje.  Fäst fötterna säkert på elementet med de självlåsande skruvarna. ...
  • Page 28 Lämna det till din lokala uppsamlingsplats för elektriska apparater där allt återanvändbart material samlas in och återanvänds. CE-deklaration Eurom - Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM elektriska konvektorelement, typ CK2003T, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och EMC-riktlinje 2014/30/EU och att det motsvarar följande standarder:...
  • Page 29: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technické údaje EUROM CK2003T Napájecí napětí 220-240 V / 50 Hz Dosažitelný výkon 2000 W Pouze ventilátor – 750 – 1250 – 2000 W Volby nastavení Lze zapnout a vypnout samostatně Ventilátor Rozměry 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm.
  • Page 30 Nepoužívejte topení venku, ani v prostorech menších, než 15 mᶟ. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné hmoty, barvy, hořlavé kapaliny nebo plyny. Nepoužívejte topení v blízkosti nábytku, nebo přímo na nábytku, poblíž...
  • Page 31 Udržujte topení v čistotě . Prach, špína nebo nečistoty v topení často způsobují přehřátí. Zajistěte pravidelné odstraňování těchto usazenin. Pokud si všimnete nějakého poškození spotřebiče, kabelu nebo zástrčky, přístroj nezapínejte. Také pokud spotřebič nefunguje správně, když spadl na zem, nebo když zjistíte příznaky jakýchkoli jiných závad .
  • Page 32  Otočte topení vzhůru nohama. Pod přístroj dejte deku (nebo něco podobného) aby se nepoškodil!  Přiložte nohy na místa po stranách, přesně podél mezer. Tímto způsobem zajistíte, aby otvory souhlasily se závity.  Nohy topení bezpečně připevněte pomocí závitořezných šroubů. ...
  • Page 33 CE-prohlášení Eurom - Genemuiden-NL prohlašuje, že elektrické konvektorové topení EUROM, typ CK2003T, odpovídá předpisu LVD 2014/35/EU a směrnici EMC 2014/30/EU a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1:2012+A11 :2014...
  • Page 34: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Slovensky Technické údaje EUROM CK2003T Napájanie 220-240 voltov/50Hz Maximálny výkon 2000 wattov Iba ventilátor – 750 – 1250 – 2000 wattov Nastavenia Môžete vypínať a zapínať samostatne Ventilátor Rozmery 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm.
  • Page 35 a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú pripojené žiadne ďalšie zariadenia, alebo že nie sú pripojené k rovnakému okruhu ako ohrievač. Ohrievač nepoužívajte vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších ako 15 mᶟ. Ohrievač obsahuje horúce a/alebo žeravé a iskriace komponenty Preto zariadenie nepoužívajte na miestach, kde sú...
  • Page 36 Toto zariadenie nie je vhodné na obsluhovanie deťmi alebo osobami, ktoré majú fyzické, mentálne a/alebo zmyslové obmedzenia, alebo osobami, ktoré nemajú znalosti alebo skúsenosti s takýmto zariadením. Deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami...
  • Page 37 Pripevnite dodané nožičky na dolnú stranu ohrievača (viď obrázok):  Otočte ohrievač hore nohami. Pod ohrievač položte plachtu (alebo niečo podobné), aby ste predišli poškodeniu!  Nožičky posuňte do strán na bokoch, presne pozdĺž otvorov. Zabezpečíte tým, že otvory so závitmi sa správne vyrovnajú. ...
  • Page 38 CE stanovisko Eurom - Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že elektrický konvektorový ohrievač EUROM , typu CK2003T, vyhovuje smerniciam LVD 2014/35/EU a EMC 2014/30/EU a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2012+A11 :2014 EN 55014-1 :2006+A1 :2009+A2 :2011...
  • Page 39: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Română Date tehnice EUROM CK2003T Tensiune de alimentare 220-240 V / 50 Hz Capacitate maximă 2000 W Configurarea opţiunilor Numai ventilatorul – 750 – 1250 – 2000 W Vetilator Poate fi conectat sau deconectat în mod separat Dimensiuni 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm.
  • Page 40 supraîncălzirea, întotdeauna întindeţi cablul complet! Pentru a preveni supraîncărcarea circuitului electric şi topirea siguranţelor fuzibile, asiguraţi-vă că nu există şi alte aparate conectate la aceeaşi priză sau cablate în acelaşi circuit electric cu al radiatorului. Nu folosiţi radiatorul în spaţii deschise şi nici în spaţii cu suprafaţa mai mică...
  • Page 41 ani nu au voie să bage aparatul în priză, să-l calibreze sau să-l curețe, și nu pot efectua operațiuni de întreținere asupra lui. Nu se recomandă ca aparatul să fie folosit de copii sau de persoane cu deficienţe fizice, senzoriale sau mintale sau de persoane care nu cunosc aparatul sau nu au experienţa necesară...
  • Page 42 Nu folosiţi radiatorul înainte de a-l instala respectând următoarele instrucţiuni! Ataşaţi piciorul inclus în dotare la partea inferioară a radiatorului (vezi imaginea):  Întoarceţi radiatorul. Aşezaţi o pătură (sau ceva similar) sub radiator pentru a preveni o eventuală deteriorare a acestuia! ...
  • Page 43 împreună cu gunoiul menajer. Predaţi-l la un centru autorizat de colectare a aparatelor electrice unde materialele reciclabile vor fi colectate şi redistribuite. Declaraţie CE Eurom - Genemuiden-NL declară prin prezenta că radiatorul electric cu convector EUROM, tip CK2003T, se conformează dispoziţiilor LVD 2014/35/EU, dispoziţiilor EMC 2014/30/EU şi respectă următoarele standarde:...
  • Page 44 Italiano Dati tecnici Modello EUROM CK2003T Voltaggio 220-240Volt / 50Hz Potenza max. 2000 Watt Funzioni di utilizzo Solo ventilazione - 750 - 1250 - 2000 Watt Ventilatore opzionalmente acceso/spento Dimensioni 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm.
  • Page 45 evitare che si surriscaldi! Per prevenire ogni sovraccarico o la bruciatura di un fusibile non collegare nessun altro apparecchio alla presa di corrente a cui è già collegata la stufa. 9. Non utilizzare la stufa fuori di casa e non in stanze più piccole di 15 mᶟ.
  • Page 46 L'apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone affette da disabilità fisiche, psichiche o sensoriali o mancanti di esperienza purché sotto il controllo o qualora abbiano ricevuto istruzioni riguardo l'uso sicuro dell'apparecchio e compreso i pericoli ad esso legati.
  • Page 47  Fissare i piedini alla stufa con la vite autofilettante.  Rimettere in posizione verticale la stufa.  Accertarsi che l'apparecchio poggi su una superficie solida, piana e orizzontale. Tappeti dal pelo lungo non sono adatti! Utilizzo e funzionamento  Fare in modo che la stufa sia spenta (selettore su 0W, selettore di ventilazione su OFF) e che il termostato sia al massimo (il più...
  • Page 48 Dichiarazione CE Con la presente Euromac - Genemuiden-NL dichiara che il prodotto termoconvettore elettrico, marca EUROM, tipo CK2003T è conforme alla direttiva LVD 2014/35/EU e alla direttiva EMC 2014/30/EU, ed è in ottemperanza alle normative seguenti: EN 60335-1:2012+A11 :2014...
  • Page 49: Disposiciones Generales De Seguridad

    Español Datos técnicos Modelo EUROM CK2003T Voltaje de conexión 220-240 Voltios / 50Hz Potencia máxima 2000 W Sólo ventilación – 750 – 1250 – 2000 W Posibilidades de modo Ventilador Se enciende y apaga por separado Medidas 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm.
  • Page 50 quemen los fusibles, no conecte más aparatos en el enchufe o grupo eléctrico en el que se conecte la estufa. 9. No utilice la estufa en exteriores o en espacios de menos de 15 mᶟ. estufa contiene componentes internos calientes, candentes y/o que producen chispas .
  • Page 51 Este aparato no está indicado para ser utilizado por niños o personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o que no tengan conocimientos o experiencia con el aparato. Los niños menores de 8 años y las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este aparato siempre que haya alguien supervisándolos o se les hayan proporcionado instrucciones para usarlo con seguridad, y hayan comprendido los peligros que conlleva su utilización.
  • Page 52 Fije las patas suministradas aparte debajo de la estufa (consulte la imagen):  Gire la estufa y póngala boca abajo. Ponga una manta o similar por debajo para evitar que se dañe.  Deslice las patas en su sitio, justamente en los huecos. Los orificios de los tornillos coinciden.
  • Page 53 Certificación CE Por la presente Eurom - Genemuiden-NL declara que el producto estufa convector eléctrico, marca EUROM, modelo CK2003T cumple con la directiva de baja tensión 2014/35/EU y con la directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU así como su conformidad con las siguientes normas:...
  • Page 54: Medidas De Segurança Gerais

    Português Dados técnicos Tipo EUROM CK2003T Tensão de alimentação 220-240Volt / 50Hz Capacidade máxima 2000Watt Somente ventilação – 750 – 1250 – 2000Watt Opções de funcionamento Ventilador Acionamento e desligamento separados Dimensões 20 x 55 x 39 / 11,2 x 54,5 x 35 cm.
  • Page 55 extensão for mesmo assim inevitável, certifique-se que utiliza um cabo de extensão aprovado e sem danos, com um diâmetro mínimo de 3 x 1,5 mm² e uma capacidade mínima permitida de 2200 watts. Desenrole sempre o cabo por inteiro para evitar sobreaquecimento! Para evitar sobrecargas e fusíveis queimados, não ligue outros dispositivos à...
  • Page 56 instruções claras sobre a utilização segura do aparelho e entenderem os perigos que podem estar envolvidos. As crianças com mais de 3 anos mas menos de 8 anos não podem colocar a ficha elétrica na tomada, não podem regular ou limpar o aparelho, e não podem efetuar a manutenção do mesmo.
  • Page 57 Retire todo o material de embalagem e mantenha-o fora do alcance das crianças. Após remoção da embalagem, verifique se o produto demonstra algum dano ou sinal de dúvida falha/defeito/avaria. Em caso de , não utilize o aparelho e entre em contacto com o revendedor para inspeção/substituição.
  • Page 58  O aquecedor também pode ser utilizado como ventilador de ar fresco. Para tal, ponha o botão de regulação de temperatura na posição máxima, ligue o ventilador mas deixe o botão de seleção de funções na posição 0W.  Para desligar o aquecedor, desligue o ventilador e ponha o botão de seleção de funções na posição 0W.
  • Page 59 Declaração CE A Eurom - Genemuiden-NL, declara pela presente que o produto convector elétrico, da marca EUROM, tipo CK2003T, atende a diretiva LVD 2014/35/EU e a diretiva EMC 2014/30/EU, e corresponde com as seguintes normas: EN 60335-1:2012+A11 :2014 EN 55014-1 :2006+A1 :2009+A2 :2011...
  • Page 60 EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

36.036.3

Table des Matières