Introduction Introduction Présentation Cher client, Tout d'abord, nous tenons à vous remercier d'avoir choisi un produit de Solé Diesel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant de procéder à des opérations et gardez-le à portée de main, près du moteur, car il peut être très utile à l'avenir. Notre but en tant que société...
Table des matières Table des matières Introduction ..............................3 Table des matières ............................. 4 Precautions de securite et instructions ....................7 Garantie Solé Diesel ..........................10 Section 1 - Informations sur le groupe électrogène ................13 1.1. Identification du groupe électrogène ..................13 1.2.
Page 5
Table des matières Opération de maintenance. Purge du filtre séparateur d'humidité ..........28 Opération de maintenance. Remplacement du filtre à carburant ..........28 Opération de maintenance. Inspection de la pompe d'injection ........... 28 Opération de maintenance. Inspection des injecteurs ..............28 5.6.
Page 6
Table des matières Registro de historial ......................... 44 6.4. Liste des alarmes ........................45 6.5. Réglage du contraste de l’écran .................... 45 6.6. Changer la langue ........................46 6.7. Gestion des alarmes ....................... 47 BOC ..............................47 Warning / Avertissement (WRN) ...................... 47 Shut down / Arrèt (SD) ........................
Precautions de securite et instructions Precautions de securite et instructions Solé Diesel se préoccupe de votre sécurité et de l'état de votre machine. Les Précautions de Sécurité et les Instructions sont l'une des principales façons d'attirer votre attention sur les dangers potentiels liés au fonctionnement de notre moteur.
Page 8
Precautions de securite et instructions Prenez de l'air frais et ne pas s'asseoir, se coucher ou de s'endormir si quiconque présente des signes d'intoxication au monoxyde de carbone: Étourdissements, vertiges Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles. Somnolence, fatigue mentale, incapacité...
Page 9
Precautions de securite et instructions Étiquettes sur le moteur Si le moteur ne démarre pas suite à plusieurs tentatives de démarrage, de l'eau peut entrer dans celui-ci. Face à cette situation, procédez comme suit : Fermez la soupape de fond. Évacuez complètement l'eau du système d'échappement vers la cuve de décantation.
Garantie Solé Diesel Garantie Solé Diesel Lisez attentivement les manuels et les documents remis avec chaque moteur avant de réaliser toute opération ou consultation. Le moteur est fourni sans fluides. Vérifiez que les fluides utilisés soient en accord avec les spécifications exposées dans les manuels de Solé Diesel. Les conditions reprises dans ce document seront uniquement applicables aux moteurs ou groupes électrogènes facturés après le 4 novembre 2011.
Page 11
Garantie Solé Diesel Limitations Couverture: a) Pour valider la garantie, la fiche d'inspection et de pré-livraison moteur de propulsion ou groupe électrogène doit être complétée et envoyée à Solé Diesel par l'intermédiaire d'un installateur officiel. Voir la SECTION 13. b) La garantie couvre l’ensemble des défaillances du produit causées par un défaut de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation.
Page 12
Garantie Solé Diesel Responsabilités Responsabilités du fabricant : Les obligations de Solé Diesel se limitent à la réparation des pièces défaillantes ou, PAR DÉCISION DE Solé Diesel, au remboursement du montant d’acquisition ou au remplacement des pièces afin d’éviter un mauvais fonctionnement dérivé de la présence de matériaux défaillants ou de défauts de fabrication couverts par la garantie.
Informations sur le groupe électrogène Section 1 - Informations sur le groupe électrogène 1.1. Identification du groupe électrogène IDENTIFIER TAG: La plaque de type de moteur est située au-dessus du couvercle de culbuteur. La plaque de la génératrice est au-dessus de l'enceinte l'alternateur.
Informations sur le groupe électrogène 1.2. Emplacement des éléments du groupe PARTIE ELEMENT Filtre à huile Tube de vidange d’huile Jauger Bouchon de remplissage d'huile Refroidisseur d'huile Filtre à carburant Pompe d'alimentation carburant Pompe à injection Injecteurs Vannes Valves de vidange de carburant Refroidisseur d’air Collecteur d'admission Collecteur d'échappement...
Transport, manutention et stockage Section 2 – Transport, manutention et stockage Réception À la livraison du groupe électrogène, vérifier que l'emballage n'a pas été endommagé pendant le transport, qu'il n'a pas été ouvert ou que les composants qu'il contient n'ont pas été démontés (voir les informations marquées sur les protections, supports et cartons).
Transport, manutention et stockage Transport et manutention du groupe électrogène une fois déballé Une fois le groupe électrogène déballé et prêt à être transporté, utiliser EXCLUSIVEMENT les anneaux de levage prévus à cet effet. DETALLE C DETALLE A DETALLE B Stockage d'un groupe électrogène emballé...
Veiller à ce que le moteur soit installé sur une surface nivelée. Toutefois, le fonctionnement est autorisé avec l'inclinaison maximale suivante: En continu 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 10º 120 GTA/GTAC Si le groupe électrogène fonctionne dans ces conditions, consulter le SECTION 5.4 Système de lubrification.
Fonctionnement Section 4 – Fonctionnement 4.1. Liste de vérification avant la mise en marche Pour garantir le bon fonctionnement du groupe électrogène, prière d'effectuer les vérifications et inspections suivantes. Certaines de ces vérifications requièrent en outre une inspection une fois que le groupe aura démarré.
Fonctionnement Pour éviter tout dommage causé par un fonctionnement à basse température, le groupe électrogène doit être préparé: 1. Utiliser un réfrigérant spécial basse température ou un antigel à une concentration adéquate. 2. Fermer le robinet d'eau de mer lorsque le groupe est à l'arrêt. Ouvrir le couvercle du filtre à...
Fonctionnement 9. Détendre les courroies. 10. Appliquer un aérosol diélectrique sur les connexions électriques, retirer la batterie et la charger plusieurs fois tout au long de la période où elle n'est pas utilisée. 11. Appliquer un aérosol hydrofuge sur le moteur. 4.4.
Systèmes et maintenance programmée Section 5 – Systèmes et maintenance programmée 5.1. Description de la procédure à suivre Informations concernant les outils spéciaux nécessaires et les précautions élémentaires de sécurité. Démontage: ✓ Utiliser les outils et instruments adéquats. De graves blessures ou des dommages peuvent être causés au moteur en cas d'utilisation d'outils et instruments inadaptés.
Page 22
Systèmes et maintenance programmée Fréquence Tous Chaque Toutes les Toutes les Toutes les Stockage pour l'hiver et Tâche d'inspection premières Tous les ans jour 200 h 400 h 800 h préservation 20-50 h 2 ans Serrage vis, fixation. Bloc moteur. Généralités Système de Jeu des soupapes.
Généralités Pour ces modèles de groupes électrogènes, Solé Diesel offre des kits de maintenance. Référence Pack de service 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 19440110 GT/GTC - 120 GTA/GTAC Opération de maintenance. Serrage vis, fixation Pour les couples de serrage détaillés, consulter l'annexe 9.
Si la pression de compression est inférieure à la limite de réparation, vérifier les pièces du moteur touchées. Modèle Pression de compression 85 GT/GTC - 100 GTA/GTAC - 115 GT/GTC - 3,0 a 3,8 MPa 120 GTA/GTAC (30,6 a 38,7 kgf/cm2) Ce n'est pas une bonne pratique de mesurer la pression de compression uniquement sur quelques cylindres, et présumer la compression des cylindres restants.
Capteur de pression d’huile *Capacité du circuit Modèle Conduite vers dispositif de d’huile (L) suralimentation 85 GT/GTC - 100 Dipositif de suralimentation GTA/GTAC - 115 GT/GTC - Conduite vers le carter d’huile 120 GTA/GTAC Conduite du dispositif de suralimentation vers le carter...
Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Remplacement du filtre à huile Le filtre à huile doit être remplacé, et non pas nettoyé. Retirer le filtre à huile à l'aide d'une clé à filtre. Lors de son installation, verser un peu d'huile sur le joint annulaire et bien le serrer à...
Systèmes et maintenance programmée 5.5. Système de carburant Description du circuit Le système de carburant est constitué par une pompe d'alimentation de carburant et des pompes d'injection mécanique en ligne. PIÈCE ÉLÉMENT Réservoir de carburant (fourni en accessoire) Ligne de ravitaillement (fournie en accessoire) Pompe d'alimentation de carburant Ligne de carburant au filtre à...
Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Purge du filtre séparateur d'humidité Le système de carburant doit être équipé d'un filtre séparateur d'humidité (fourni en accessoire) pour éviter la pénétration d'eau dans le circuit. Conformément au plan de maintenance, il est nécessaire de purger régulièrement le filtre pour en éliminer l'eau. La procédure est la suivante: 1.
Coude d’échappement humide Admission de la pompe de réfrigérant Thermostat Capacité du circuit Modèle de réfrigérant (L) 85 GT/GTC - 100GTA/GTAC - 17,5 115GT/GTC - 120GTA/GTAC Caractéristiques du réfrigérant Il est recommandé d'utiliser un réfrigérant Solé Diesel50%, ou l'équivalent. Sinon, de l'eau distillée avec un agent antigel est également acceptée.
Systèmes et maintenance programmée Nunca mezcle diferentes tipos de refrigerante. Eso podría afectar negativamente las propiedades del refrigerante del grupo electrógeno. Opération de maintenance. Vérification du réfrigérant Laisser refroidir le moteur. Décharger la pression à l'intérieur du système de refroidissement avant de retirer le bouchon.
Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Inspection du rotor menant de la pompe à eau de mer Le rotor menant de la pompe à eau de mer est en néoprène, et ne peut pas tourner à sec. S'il fonctionne sans eau, il peut se casser. Il est donc très important d'avoir à portée de main un rotor menant de rechange.
Systèmes et maintenance programmée Mettre le groupe électrogène en marche et vérifier l'absence de fuites au niveau de l'anode en zinc anticorrosion. La pompe fonctionne si de l'eau de mer s'écoule à l'échappement. 5.7. Système d’admission et d’échappement Description du circuit d'échappement Il existe deux aménagements possibles de la ligne d'échappement.
Systèmes et maintenance programmée Installation de type 2 lorsque la distance entre le point d'injection d'eau de l'échappement humide et les lignes de flottaison est inférieure à 150 mm, ou si le point d'injection est au-dessous de la ligne de flottaison. W.L.
Un disjoncteur CA interrompt la production du groupe en cas de surcharge ou de court-circuit. Le courant nominal est reporté au tableau ci-dessous: Modèle Intensité (A) 85 GT/GTC (400/230V) 85 GT/GTC (230V) 100 GTA/GTAC (480/277V) 100 GTA/GTAC (240V) 115 GT/GTC (400/230V)
Systèmes et maintenance programmée 5.9. Alternateur Les procédures de maintenance et de diagnostic de défauts présentent des risques pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Ces procédures doivent donc être réalisées uniquement par des électriciens et mécaniciens qualifiés. Avant la mise en œuvre de toute tâche de maintenance ou nettoyage, s'assurer qu'il n'y a aucune pièce en mouvement, que le carter est revenu à...
Panneau SCO 10 Section 6 – Panneau SCO 10 6.1. Installation L'appareil de contrôle doit être monté sur la porte du tableau de commutation. La taille de coupe requise est 175x115mm. Utilisez les porteurs des vis livrés avec l'appareil de contrôle pour fixer l'appareil de contrôle dans la porte comme indiqué...
Panneau SCO 10 6.2. Interface de l’opérateur SCO 10 Boutons de contrôle du groupe électrogène POSITION BOUTON DESCRIPTION BOUTON START. Fonctionne en mode MAN seulement. Appuyez sur ce bouton pour lancer la séquence de démarrage du moteur. BOUTON STOP. Fonctionne en mode MAN seulement. Appuyez sur ce bouton pour lancer la séquence d'arrêt du groupe électrogène.
Panneau SCO 10 Indicadores de funcionamiento del grupo electrógeno POSITION DESCRIPTION Échec du groupe électrogène. Le LED rouge commence à clignoter lorsqu'il se produit un échec du groupe électrogène. Après avoir appuyé sur le bouton FAULT RESET, la lumière est stabilisé (si une alarme est toujours actif) ou elle s'éteint (si aucune alarme n'est active).
Panneau SCO 10 Mesure • Genset Prêt / Pas prêt • Facteur puissance ampérométrique est installé) • • Secondes de temporisation de chaque phase de gènes. • Pointeur de la puissance active (si le kit ampérométrique est installé) Tension entre phases et neutre •...
Page 41
Panneau SCO 10 Sorties binaires – Commandes du panneau de commande au groupe électrogène. • BO1: signal Crancking (début). • BO2: Arrêter solénoïde, f courant vient ou non. Solénoïde de carburant correspond à STOP ETR. • BO3: Les soupapes d'air: correspond à une pompe d'alimentation.
Panneau SCO 10 Punto de ajuste. Pantalla de información del mando Enter Page Maintenez le bouton Page ENTER et PAGE a même temps. Page Page Enter Si le panneau est plus de 5 secondes à l'écran, il retourne automatiquement à l'écran initial. Dans ce cas, vous devez recommencer toute la procédure.
Panneau SCO 10 Point de consigne. Changement d’heures d’entretien Lorsque l'avertissement suivant apparaît sur l'écran de la liste d'alarmes du SCO 10: D'abord vous de vez effectuer les tâches d'entretien en fonction de la table de tâches d'entretien, attaché à la fin.
Panneau SCO 10 Registro de historial Page Page Enter Pour afficher tous les écrans ci- dessous, vous devez appuyer sur "ENTER" Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Grupos electógenos marinos.
Panneau SCO 10 6.4. Liste des alarmes Fault Reset Alarme non confirmée active Alarme confirmée active Alarm desactivation 6.5. Réglage du contraste de l’écran Enter Enter Maintenez le bouton ENTER et même temps. Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Grupos electógenos marinos.
Panneau SCO 10 6.6. Changer la langue Si le panneau est plus de 5 secondes à l'écran, il retourne automatiquement à l'écran initial. Debe seguir estos pasos para cambiar el idioma del panel. Dans ce cas, vous devez recommencer toute la procédure. Enter Page Maintenez le bouton...
Panneau SCO 10 6.7. Gestion des alarmes Les alarmes suivantes sont disponibles: • • Warning / Avertissement (WRN) • Shut down / Arrêt (SD) Lorsque le panneau de commande détecte un problème lié à l'alternateur. Le panneau arrête le genset progressivement. Warning / Avertissement (WRN) Avertissement.
Détection de panne Section 7 – Détection de panne Si une anomalie apparaît dans le groupe électrogène, procédez comme suit: ❖ Durant la période de couverture de la garantie: • Contactez le Service Officiel Solé Diesel. Voir Garantie Solé Diesel. ❖...
Page 49
Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Mode OFF Changer au mode MAN. PANNEAU SCO 10 Remplacer le fusible du contrôleur. Si le fusible grille à Fusible (câble rouge) grillé nouveau, chercher la panne au niveau du contrôleur. Batterie déchargée ou hors service Recharger ou remplacer la batterie.
Page 50
Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE GÉNÉRALITÉS Régulateur non fonctionnel Contacter notre distributeur Défaut ou obstruction de la pompe à Vérifier l'admission de la pompe à carburant. carburant SYSTÈME DE Filtre à carburant colmaté Remplacer le filtre à carburant. CARBURANT Air dans le système de carburant Purger le système de carburant.
Page 51
Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Calibrer la tension. TENSION TROP ALTERNATEUR (C.A.) ÉLEVÉE À VIDE Changer le régulateur. Calibrer la tension. TENSION INFÉRIEURE Intensité trop élevée, cosφ très faible, vitesse inférieure À LA VALEUR de 4 % à...
Page 52
Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Robinet d'eau de mer colmaté ou à débit Nettoyer le robinet, vérifier l'état du rotor menant de la réduit pompe d'eau de mer. Vérifier la pompe d'eau de mer (rotor menant, Pompe d'eau de mer défaillante étanchéité...
Page 53
Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Synchronisation d'injection de carburant Contacter notre distributeur déréglée Filtre à air colmaté Remplacer l'élément du filtre à air. SYSTÈME D'ADMISSION Inspecter le système d'échappement. Remplacer les ET D'ÉCHAPPEMENT Retour de feu à l'échappement composants fonctionnels système...
Échappement Fermée ATDC 51,5º Jeu de la soupape d'admission - groupe froid (mm) Jeu de la soupape d'échappement - groupe froid (mm) 1 500 (85 GT/GTC) 1 500 (100 GT/GTC) TR/MIN (tr/min) 1 800 (100 1 800 (120 GTA/GTAC) GTA/GTAC) Système de démarrage...
Couples de serrage Section 9 – Couples de serrage Écrous et vis importantes: 85 GT/GTC – 100 GTA/GTAC – 115 GT/GTC – 120 GTA/GTAC VALEURS DE SERRAGE N · m (kgf · m) Tête de cylindre 127.5 (13.0) Poulie de vilebrequin 39.0 to 49.0 (4.0 to 5.0)
Page 67
Detalle B (Salida Gas-oil) (10x) Ø17 VISTA B Taladros montage Detalle/ D (Escape Húmedo) Detalle C (Entrada agua mar) 85 GT / 100 GTA / 115 GT / 120 GTA MATERIAL ACABADO ESCALA TRATAMIENTO PRESENTACIÓN DIBUJADO VERIFICADO FECHA CREACIÓN ÚLTIMA REVISIÓN GRADO PRECISIÓN...
Page 68
CONEXIONES PURGADOR ESCAPE (USAR SOLO COMO REFERENCIA) (PURGADOR ESCAPE - KIT OPCIONAL) VISTA E 217.5 225 327.5 SALIDA ESCAPE SECO ESCAPE SECO - (KIT OPCIONAL) Ø16 (x10) TALADROS MONTAJE VISTA C VISTA A VENTILADOR INTERIOR SALIDA FUGAS REFRIGERANTE (Ø8) 1890 SALIDA AGUA SALADA (Ø42) 2008 (SOLO ESCAPE SECO)
Instructions pour remplacer et éliminer Section 11 – Instructions pour remplacer et éliminer Lorsque vous décidez de remplacer le générateur, s'il vous plaît contacter SOLÉ S.A.; fournira des instructions pertinentes concernant les lois en vigueur à l'époque. Lors de l'élimination de l'ensemble ou de parties de ce générateur, rencontre LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION.