Introduction Introduction Présentation Cher client, Tout d'abord, nous tenons à vous remercier d'avoir choisi un produit de Solé Diesel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant de procéder à des opérations et gardez-le à portée de main, près du moteur, car il peut être très utile à l'avenir. Notre but en tant que société...
Table des matières Table des matières Introduction ..............................2 Table des matières ............................. 3 Precautions de securite et instructions ....................6 Garantie de Solé Diesel ..........................9 Section 1 - Informations sur le groupe électrogène ................12 1.1. Identification du groupe électrogène ..................12 1.2.
Page 5
Table des matières Description du circuit ........................27 Caractéristiques du carburant ......................27 Opération de maintenance. Inspection du niveau de carburant ........... 27 Opération de maintenance. Nettoyage du réservoir de carburant ..........27 Opération de maintenance. Purge du filtre séparateur d'humidité ..........27 Opération de maintenance.
Page 6
Table des matières Point de consigne. Écran d’information de l’appareil de contrôle ..........43 Point de consigne. Changement d’heures d’entretien ..............44 Historique ............................45 6.4. Liste des alarmes ........................46 6.5. Réglage du contraste de l’écran .................... 46 6.6. Change language ........................
Solé Diesel Warranty Precautions de securite et instructions Solé Diesel se préoccupe de votre sécurité et de l'état de votre machine. Les Précautions de Sécurité et les Instructions sont l'une des principales façons d'attirer votre attention sur les dangers potentiels liés au fonctionnement de notre moteur. Suivez les précautions énumérées tout au long du manuel avant et durant les procédures de fonctionnement et d'entretien pour votre sécurité, la sécurité...
Page 8
Solé Diesel Warranty Le monoxyde de carbone peut causer des nausées sévères, des évanouissements ou la mort. Le pot d'échappement du Moteur contient de l'oxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, insipide, non irritant et inodore qui peut entraîner la mort si inhalée, même durant un court laps de temps.
Solé Diesel Warranty 2. L'installateur/opérateur du générateur doit porter un équipement de protection personnel comme des gants, des chaussures de travail, une protection oculaire et auditive comme l'exige la tâche. 3. La zone dans laquelle l'opérateur travaille doit être maintenue propre, sans huile ni autres renversements de liquides et de déchets solides (copeaux de métal, etc.).
Solé Diesel Warranty Garantie de Solé Diesel Lisez attentivement les manuels et les documents remis avec chaque moteur avant de réaliser toute opération ou consultation. Le moteur est fourni sans fluides. Vérifiez que les fluides utilisés soient en accord avec les spécifications exposées dans les manuels de Solé Diesel. Les conditions reprises dans ce document seront uniquement applicables aux moteurs ou groupes électrogènes facturés après le 4 novembre 2011.
Page 11
Solé Diesel Warranty Limitations Couverture: a) Pour valider la garantie, la fiche d'inspection et de pré-livraison moteur de propulsion ou groupe électrogène doit être complétée et envoyée à Solé Diesel par l'intermédiaire d'un installateur officiel. Voir la Section 13. b) La garantie couvre l’ensemble des défaillances du produit causées par un défaut de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation.
Solé Diesel Warranty Responsabilités Responsabilités du fabricant: Les obligations de Solé Diesel se limitent à la réparation des pièces défaillantes ou, PAR DÉCISION DE Solé Diesel, au remboursement du montant d’acquisition ou au remplacement des pièces afin d’éviter un mauvais fonctionnement dérivé de la présence de matériaux défaillants ou de défauts de fabrication couverts par la garantie.
Informations sur le groupe électrogène Section 1 - Informations sur le groupe électrogène 1.1. Identification du groupe électrogène IDENTIFIER TAG: La plaque de type de moteur est située au-dessus du couvercle de culbuteur. La plaque de la génératrice est au-dessus de l'enceinte de l'alternateur.
Transport, manutention et stockage Section 2 - Transport, manutention et stockage 2.1. Réception À la livraison du groupe électrogène, vérifier que l'emballage n'a pas été endommagé pendant le transport, qu'il n'a pas été ouvert ou que les composants qu'il contient n'ont pas été démontés (voir les informations marquées sur les protections, supports et cartons).
Fonctionnement Section 4 – Fonctionnement 4.1. Prestart Checklist Pour garantir le bon fonctionnement du groupe électrogène, prière d'effectuer les vérifications et inspections suivantes. Certaines de ces vérifications requièrent en outre une inspection une fois que le groupe aura démarré. FILTRE À AIR (seulement version standard) : Vérifier qu'un élément de filtrage d'air propre a bien été...
Fonctionnement une concentration adéquate (voir étiquettes de l'emballage) jusqu'à remplir totalement le circuit d'eau de mer. Arrêter le groupe et remettre en place le couvercle du filtre à eau de mer. Avant de démarrer à nouveau le groupe électrogène, ouvrir le robinet d'eau de mer. Recommencer cette opération à...
Fonctionnement 4.4. Entretien au cours du stockage Pendant un stockage prolongé du groupe électrogène, il doit être stocké dans un espace intérieur aéré et exempt d'humidité. Lorsque le groupe électrogène reste stocké non utilisé pendant 3 mois ou plus, les pièces internes du moteur peuvent rouiller et perdre le film d'huile.
Systèmes et maintenance programmée Section 5 – Systèmes et maintenance programmée 5.1. Description de la procédure à suivre Informations concernant les outils spéciaux nécessaires et les précautions élémentaires de sécurité. Démontage: ✓ Utiliser les outils et instruments adéquats. De graves blessures ou des dommages peuvent être causés au moteur en cas d'utilisation d'outils et instruments inadaptés.
Page 23
Systèmes et maintenance programmée Fréquence Chaque Les premières Toutes les Toutes les Toutes les Tous les Tous les Stockage pour l'hiver et Tâche d'inspection jour 20-50 h 200 h 400 h 800 h 2 ans préservation Serrage vis, fixation. Bloc moteur. Généralités Jeu des soupapes.
Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Inspection de la pression de compression Commencez par: 1- Assurez-vous que le niveau d'huile de moteur, le filtre à air, le démarreur et la batterie sont bien conditionnés. 2- Démarrer le groupe électrogène et laissez-le se réchauffer à...
Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Vérification du niveau d'huile Vérifier le niveau d'huile dans le carter tous les jours ou avant chaque démarrage, pour veiller à ce qu'il soit compris entre la marque supérieure (Max.) et inférieure (Min.) de la jauge. Pour vérifier le niveau d'huile: 1.
Systèmes et maintenance programmée 5.5. Système de carburant Description du circuit Le système de carburant est constitué par une pompe d'alimentation de carburant et des pompes d'injection mécanique en ligne. PIÈCE ÉLÉMENT Buse d'injection de carburant Tuyau d'injection de carburant Conduit de fuite de carburant Pompe à...
Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Remplacement du filtre a carburant Procédure à suivre pour remplacer le filtre à carburant: Retirez le filtre à carburant avec une clé à courroie. Placez un noveau filtre à carburant et serrenz fermement à la main.
Systèmes et maintenance programmée Pour ajuster la pression d'injection, augmentez ou diminuez la quantité de cales monté sur le support de buse. Regardez le schéma de décharge de l'orifice (forme de la décharge) lorsque le fluide commence à s'écouler à travers la buse d'injection. La décharge doit être uniformément et finement atomisée.
Systèmes et maintenance programmée 5.6. Système de refroidissement Le système de refroidissement du groupe électrogène est constitué par un circuit de réfrigérant contrôlé par une pompe centrifuge à contrôle thermostatique, un réservoir d'expansion, un échangeur de chaleur à huile et un échangeur de chaleur dans lequel le réfrigérant est refroidi à l'eau de mer. Le collecteur d'air d'admission et celui d'échappement sont également refroidis à...
Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Coolant fill / change 1. Purger tout le réfrigérant en ouvrant 3. Rechargez, par le trou du le bouchon du les deux bouchons de vidange réservoir, de liquide de refroidissement. (échangeur de chaleur et le bloc 4.
Systèmes et maintenance programmée 5.7. Système d'admission et d'échappement Description du circuit d'échappement Il existe deux aménagements possibles de la ligne d'échappement. Vous devez vérifier la distance entre le point d'injection d'eau et la ligne de flottaison pour décider de quel type d'installation vous avez besoin.
Systèmes et maintenance programmée Installation de type 2 lorsque la distance entre le point d'injection d'eau de l'échappement humide et les lignes de flottaison est inférieure à 150 mm, ou si le point d'injection est au- dessous de la ligne de flottaison. W.L.
Modèle 12 V 24 V 8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC 11 GTC / 14 GTAC / 10 GSC / 12 GSAC / 17 GTC / 20 GTAC / 14 GSC / 17 GSAC Protection du circuit Un disjoncteur CA interrompt la production du groupe en cas de surcharge ou de court- circuit.
Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Inspection de la tension de la courroie Appuyer sur les courroies vers l'intérieur avec le pouce, en appliquant la pression à mi-chemin entre les poulies, comme le montre la figure, pour vérifier leur tension (déflexion). Si celle-ci est incorrecte, desserrer l'écrou du support de réglage et l'écrou de montage, et déplacer les pièces vers l'intérieur ou l'extérieur.
Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Contrôle des roulements Pendant la maintenance, contrôler l'état des roulements et vérifier qu'il n'y a aucune perte de graisse: la durée de vie des roulements dépend des vibrations et des contraintes axiales qu'ils doivent supporter (les vibrations peuvent augmenter considérablement en cas de défaut d'alignement) ainsi que des conditions de travail.
Panneau SCO 10 Section 6 – Panneau SCO 10 6.1. Installation L'appareil de contrôle doit être monté sur la porte du tableau de commutation. La taille de coupe requise est 175x115mm. Utilisez les porteurs des vis livrés avec l'appareil de contrôle pour fixer l'appareil de contrôle dans la porte comme indiqué...
Panneau SCO 10 6.2. Interface de l’opérateur SCO 10 POSITION BOUTON DESCRIPTION BOUTON START. Fonctionne en mode MAN seulement. Appuyez sur ce bouton pour lancer la séquence de démarrage du moteur. BOUTON STOP. Fonctionne en mode MAN seulement. Appuyez sur ce bouton pour lancer la séquence d'arrêt du groupe électrogène.
Panneau SCO 10 Indicateurs des opérations du groupe électrogène POSITION DESCRIPTION Échec du groupe électrogène. Le LED rouge commence à clignoter lorsqu'il se produit un échec du groupe électrogène. Après avoir appuyé sur le bouton FAULT RESET, la lumière est stabilisé (si une alarme est toujours actif) ou elle s'éteint (si aucune alarme n'est active). Tension du groupe électrogène OK.
Panneau SCO 10 Mesure • Genset Prêt / Pas prêt • Facteur puissance ampérométrique est installé) • • Secondes de temporisation de chaque phase de gènes. • Pointeur de la puissance active (si le kit ampérométrique est installé) • Pression d'huile •...
Page 43
Panneau SCO 10 Entrées binaires – Lles signaux binaires du groupe électrogène au panneau de contrôle. • BI1: Télécommande - Démarrer ou Arrêter. •.BI2: alarme / interrupteur de température (arrêt). • BI3: arrêt d'urgence. • BI4: interrupteur d'alarme / Pression. •...
Panneau SCO 10 Point de consigne. Écran d’information de l’appareil de contrôle Page Enter Maintenez le bouton ENTER et PAGE a même temps mismo tiempo. Page Page Page Enter Si le panneau est plus de 5 secondes à l'écran, il retourne automatiquement à...
Panneau SCO 10 Point de consigne. Changement d’heures d’entretien Lorsque l'avertissement suivant apparaît sur l'écran de la liste d'alarmes du SCO 10: D'abord vous de vez effectuer les tâches d'entretien en fonction de la table de tâches d'entretien, attaché à la fin.
Panneau SCO 10 6.4. Liste des alarmes Fault Reset Alarme non confirmée active Alarme confirmée active Alarm desactivation 6.5. Réglage du contraste de l’écran Enter Enter Maintenez le bouton ENTER et même temps. Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Moteurs Marins Diesel.
Panneau SCO 10 6.6. Change language Si le panneau est plus de 5 secondes à l'écran, il retourne Vous devez suivre ces étapes pour changer la langue automatiquement à l'écran initial. du panneau. Dans ce cas, vous devez recommencer toute la procédure. Maintenez le bouton ENTER et PAGE a même temps.
Panneau SCO 10 6.6. Gestion des alarmes Les alarmes suivantes sont disponibles: • Breaker open and cooling (BOC) • Warning • Shut down Breaker open and cooling (BOC) Lorsque le panneau de commande détecte un problème lié à l'alternateur. Le panneau arrête le genset progressivement.
Détection de panne Section 7 – Détection de panne Si une anomalie apparaît dans le groupe électrogène, procédez comme suit: ❖ Durant la période de couverture de la garantie: • Contactez le Service Officiel Solé Diesel. Voir Garantie Solé Diesel. ❖...
Page 51
Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Mode OFF Changer au mode MAN. PANNEAU SCO 10 Remplacer le fusible du contrôleur. Si le fusible grille à Fusible (câble rouge) grillé nouveau, chercher la panne au niveau du contrôleur. Batterie déchargée ou hors service Recharger ou remplacer la batterie.
Page 52
Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Démarreur défaillant Remplacer si non fonctionnel. GÉNÉRALITÉS Régulateur non fonctionnel Contacter notre distributeur Défaut ou obstruction de la pompe Vérifier l'admission de la pompe à carburant. à carburant Filtre à carburant colmaté Remplacer le filtre à...
Page 53
Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Après excitation, le groupe se Vérifier le câblage à partir des diagrammes en annexe. désactive Calibrer la tension. TENSION TROP FAIBLE À ALTERNATEUR (C.A.) Vérifier le régime (tr/min). VIDE Vérifier les bobinages.
Page 54
Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Vérifier les spécifications de l'huile (l'huile utilisée doit Huile trop visqueuse être choisie conformément spécifications SYSTÈME DE techniques). LUBRIFICATION Faire l'appoint d'huile. Vérifier l'absence de fuites d'huile Niveau d'huile trop bas sur le groupe électrogène.
Page 55
Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Jeu des soupapes incorrect Ajuster les soupapes. Grippage soupape Contacter notre distributeur PRESSION D'HUILE TROP SYSTÈME DE décharge de pression d'huile ÉLEVÉE LUBRIFICATION Soupape pression d'huile Contacter notre distributeur défaillante GÉNÉRALITÉS Jeu des soupapes incorrect...
Jeu des soupapes d'admission, groupe électrogène à froid (mm) 0,25 Jeu des soupapes d'échappement, groupe électrogène à froid (mm) 1500 (8 1500 (11 GTC) 1500 (7 GSC) GTC) RPM (rpm) 1800 (10 1800 (8 GSAC) 1800 (14 GTAC) GTAC) Circuit de démarrage Démarreur électrique...
Système d'isolation Variation de tension (V) ± 1 Variation vitesse (rpm) -5% +3% GRUPO ELECTRÓGENO 6,3 (8 GTC) 8,4 (11 GTC) 6,6 (7 GSC) Alimentation active de secours (kW) 7,6 (10 10,9 (14 8,0 (8 GSAC) GTAC) GTAC) 10,5 (11...
Page 58
Spécifications techniques 8 GTC 7GSC 11 GTC 10 GTAC 8 GSAC 14 GTAC MOTOR DIESEL Capacité minimum de batterie (Ah) 60 (12V) 60 (12V) 80 (12V) Longueur du câble de batterie (m) ≤ 1,5 Section minimale du câble de batterie (mm2) 10 GSC 17 GTC 14 GSC...
Page 59
Spécifications techniques 10 GSC 17 GTC 14 GSC 12 GSAC 20 GTAC 17 GSAC MOTOR DIESEL Circulation du liquide de refroidissement contrôlé par une pompe centrifuge avec contrôle Descriptif du système thermostatique et échangeur à chaleur. Échappement refroidi. Caractéristiques du liquide de KRAFFT ACU 2300 CC 50% refroidissement Pompe de refroidissement...
Couples de serrage Section 9 – Couples de serrage Écrous et vis importantes. 7 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC VALORES DE APRIETE ROSCA N· m (kgf· m) Culasse 73.5 a 83.4 (7.5 a 8.5) Couvercle du culbuteur 4.9 a 6.9 (0.5 a 0.7)
Page 72
Estabilidad ST Tensión V Regulación de la subvelocidad UF Regulación de la Frecuencia BL4-U Alimentación Estator Excitador Sensing incremento de reducción de la tensión estabilidad reducción de incremento de tensión la estabilidad incremento del límite de de la subvelocidad reducción del límite de de la Conexion con un controlador, subvelocidad observar la polaridad:...
Page 74
176.5 SEA WATER OUTLET (Ø20) (ONLY DRY EXHAUST) SEA WATER INLET (Ø20) FUEL INLET (Ø8) Note: Dimensions inmillimeters FUEL OUTLET (Ø6) 8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC GENSET MATERIAL ACABADO PRESENTACIÓN ESCALA TRATAMIENTO DIBUJADO FECHA CREACIÓN VERIFICADO GRADOPRECISIÓN...
Page 75
(USE ONLY FOR A REFERENCE) VIEW E 387.5 107.5 8 x Ø16 MOUNTING HOLES VIEW D VIEW C FIRE EXTINGUISHER GENERATOR AIR INLET ACCESS HOLE AC BREAKER STAR/STOP SWITCH EMERGENCY STOP CUSTOMER LOAD LEAD ACCESS CUSTOMER PANEL CONNECTION EQUIPMENT GROUND CONNECTION BATTERY CONNECTIONS 105.5...
Instructions pour remplacer et éliminer Section 11 – Instructions pour remplacer et éliminer Lorsque vous décidez de remplacer le générateur, s'il vous plaît contacter SOLÉ S.A.; fournira des instructions pertinentes concernant les lois en vigueur à l'époque. Lors de l'élimination de l'ensemble ou de parties de ce générateur, rencontre LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION.
Maintenance record Maintenance record DATE HEURES DESCRIPTION NOM SERVICE Solé Diesel, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel.