Sole Diesel 7 GSC Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 7 GSC:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Introduction
Moteurs marins
diesel
Manuel d'utilisation
7 GSC
8 GSAC
8 GTC
10 GTAC
10 GSC
12 GSAC
11 GTC
14 GTAC
14 GSC
17 GSAC
17 GTC
20 GTAC
U_GBAV_EN
Revision 7
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Operator's Manual Marine Diesel Gensets
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sole Diesel 7 GSC

  • Page 1 Introduction Moteurs marins diesel Manuel d’utilisation 7 GSC 8 GSAC 8 GTC 10 GTAC 10 GSC 12 GSAC 11 GTC 14 GTAC 14 GSC 17 GSAC 17 GTC 20 GTAC U_GBAV_EN Revision 7 Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com...
  • Page 3: Introduction

    Introduction Introduction Présentation Cher client, Tout d'abord, nous tenons à vous remercier d'avoir choisi un produit de Solé Diesel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant de procéder à des opérations et gardez-le à portée de main, près du moteur, car il peut être très utile à l'avenir. Notre but en tant que société...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Introduction ..............................2 Table des matières ............................. 3 Precautions de securite et instructions ....................6 Garantie de Solé Diesel ..........................9 Section 1 - Informations sur le groupe électrogène ................12 1.1. Identification du groupe électrogène ..................12 1.2.
  • Page 5 Table des matières Description du circuit ........................27 Caractéristiques du carburant ......................27 Opération de maintenance. Inspection du niveau de carburant ........... 27 Opération de maintenance. Nettoyage du réservoir de carburant ..........27 Opération de maintenance. Purge du filtre séparateur d'humidité ..........27 Opération de maintenance.
  • Page 6 Table des matières Point de consigne. Écran d’information de l’appareil de contrôle ..........43 Point de consigne. Changement d’heures d’entretien ..............44 Historique ............................45 6.4. Liste des alarmes ........................46 6.5. Réglage du contraste de l’écran .................... 46 6.6. Change language ........................
  • Page 7: Precautions De Securite Et Instructions

    Solé Diesel Warranty Precautions de securite et instructions Solé Diesel se préoccupe de votre sécurité et de l'état de votre machine. Les Précautions de Sécurité et les Instructions sont l'une des principales façons d'attirer votre attention sur les dangers potentiels liés au fonctionnement de notre moteur. Suivez les précautions énumérées tout au long du manuel avant et durant les procédures de fonctionnement et d'entretien pour votre sécurité, la sécurité...
  • Page 8 Solé Diesel Warranty Le monoxyde de carbone peut causer des nausées sévères, des évanouissements ou la mort. Le pot d'échappement du Moteur contient de l'oxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, insipide, non irritant et inodore qui peut entraîner la mort si inhalée, même durant un court laps de temps.
  • Page 9: Étiquettes Sur Le Moteur

    Solé Diesel Warranty 2. L'installateur/opérateur du générateur doit porter un équipement de protection personnel comme des gants, des chaussures de travail, une protection oculaire et auditive comme l'exige la tâche. 3. La zone dans laquelle l'opérateur travaille doit être maintenue propre, sans huile ni autres renversements de liquides et de déchets solides (copeaux de métal, etc.).
  • Page 10: Garantie De Solé Diesel

    Solé Diesel Warranty Garantie de Solé Diesel Lisez attentivement les manuels et les documents remis avec chaque moteur avant de réaliser toute opération ou consultation. Le moteur est fourni sans fluides. Vérifiez que les fluides utilisés soient en accord avec les spécifications exposées dans les manuels de Solé Diesel. Les conditions reprises dans ce document seront uniquement applicables aux moteurs ou groupes électrogènes facturés après le 4 novembre 2011.
  • Page 11 Solé Diesel Warranty Limitations Couverture: a) Pour valider la garantie, la fiche d'inspection et de pré-livraison moteur de propulsion ou groupe électrogène doit être complétée et envoyée à Solé Diesel par l'intermédiaire d'un installateur officiel. Voir la Section 13. b) La garantie couvre l’ensemble des défaillances du produit causées par un défaut de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation.
  • Page 12: Responsabilités

    Solé Diesel Warranty Responsabilités Responsabilités du fabricant: Les obligations de Solé Diesel se limitent à la réparation des pièces défaillantes ou, PAR DÉCISION DE Solé Diesel, au remboursement du montant d’acquisition ou au remplacement des pièces afin d’éviter un mauvais fonctionnement dérivé de la présence de matériaux défaillants ou de défauts de fabrication couverts par la garantie.
  • Page 13: Section 1 - Informations Sur Le Groupe Électrogène

    Informations sur le groupe électrogène Section 1 - Informations sur le groupe électrogène 1.1. Identification du groupe électrogène IDENTIFIER TAG: La plaque de type de moteur est située au-dessus du couvercle de culbuteur. La plaque de la génératrice est au-dessus de l'enceinte de l'alternateur.
  • Page 14: Emplacement Des Éléments Du Groupe

    (7GSC / 8 GSCAC seulement) ¹ Only for 7 GSC and 8 GSAC gensets Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel.
  • Page 15 Informations sur le groupe électrogène Gensets: 14 GSC / 14 GTAC / 17 GASAC / 17 GTC / 20 GTAC PIÈCE ÉLÉMENT Filtre à huile Jauge Bouchon du réservoir d'huile Bouchon de vidange d'huile Filtre à carburant Relais Pompe à injection Pompe injection électrique Injecteurs Coude d'admission d'air...
  • Page 16: Section 2 - Transport, Manutention Et Stockage

    Transport, manutention et stockage Section 2 - Transport, manutention et stockage 2.1. Réception À la livraison du groupe électrogène, vérifier que l'emballage n'a pas été endommagé pendant le transport, qu'il n'a pas été ouvert ou que les composants qu'il contient n'ont pas été démontés (voir les informations marquées sur les protections, supports et cartons).
  • Page 17: Transport Et Manutention Du Groupe Électrogène Une Fois Déballé

    à cet effet. Pour les générateurs : 11GTC / 14GTAC / 10 GSC Pour les générateurs: 8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 12 GSAC / 17 GTC / 20 GTAC / 14 GSC / 17 / 8 GSAC GSAC 2.4.
  • Page 18: Section 3 - Installation

    Continuously Temporary 8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC / 11 GTC / 14 GTAC / 10 GSC / 12 GSAC / 17 GTC / 20 GTAC / 14 GSC / 17 25º...
  • Page 19: Section 4 - Fonctionnement

    Fonctionnement Section 4 – Fonctionnement 4.1. Prestart Checklist Pour garantir le bon fonctionnement du groupe électrogène, prière d'effectuer les vérifications et inspections suivantes. Certaines de ces vérifications requièrent en outre une inspection une fois que le groupe aura démarré. FILTRE À AIR (seulement version standard) : Vérifier qu'un élément de filtrage d'air propre a bien été...
  • Page 20: Hivérisation Et Préservation

    Fonctionnement une concentration adéquate (voir étiquettes de l'emballage) jusqu'à remplir totalement le circuit d'eau de mer. Arrêter le groupe et remettre en place le couvercle du filtre à eau de mer. Avant de démarrer à nouveau le groupe électrogène, ouvrir le robinet d'eau de mer. Recommencer cette opération à...
  • Page 21: Entretien Au Cours Du Stockage

    Fonctionnement 4.4. Entretien au cours du stockage Pendant un stockage prolongé du groupe électrogène, il doit être stocké dans un espace intérieur aéré et exempt d'humidité. Lorsque le groupe électrogène reste stocké non utilisé pendant 3 mois ou plus, les pièces internes du moteur peuvent rouiller et perdre le film d'huile.
  • Page 22: Section 5 - Systèmes Et Maintenance Programmée

    Systèmes et maintenance programmée Section 5 – Systèmes et maintenance programmée 5.1. Description de la procédure à suivre Informations concernant les outils spéciaux nécessaires et les précautions élémentaires de sécurité. Démontage: ✓ Utiliser les outils et instruments adéquats. De graves blessures ou des dommages peuvent être causés au moteur en cas d'utilisation d'outils et instruments inadaptés.
  • Page 23 Systèmes et maintenance programmée Fréquence Chaque Les premières Toutes les Toutes les Toutes les Tous les Tous les Stockage pour l'hiver et Tâche d'inspection jour 20-50 h 200 h 400 h 800 h 2 ans préservation Serrage vis, fixation. Bloc moteur. Généralités Jeu des soupapes.
  • Page 24: Généralités

    Pour ces modèles de groupes électrogènes, Solé Diesel offre des kits de maintenance: Référence Pack de service 8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC / 11 GTC / 14 GTAC / 10 GSC / 12 GSAC / 17 GTC / 20...
  • Page 25: Opération De Maintenance. Inspection De La Pression De Compression

    Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Inspection de la pression de compression Commencez par: 1- Assurez-vous que le niveau d'huile de moteur, le filtre à air, le démarreur et la batterie sont bien conditionnés. 2- Démarrer le groupe électrogène et laissez-le se réchauffer à...
  • Page 26: Système De Lubrification

    Soupape de décompression *Capacité du circuit d’huile (L) 8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC 11 GTC / 14 GTAC / 10 GSC / 12 GSAC 17 GTC / 20 GTAC / 14 GSC / 17 GSAC * Y compris le changement de filtre (0,5 l) Caractéristiques de l'huile...
  • Page 27: Opération De Maintenance. Vérification Du Niveau D'huile

    Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Vérification du niveau d'huile Vérifier le niveau d'huile dans le carter tous les jours ou avant chaque démarrage, pour veiller à ce qu'il soit compris entre la marque supérieure (Max.) et inférieure (Min.) de la jauge. Pour vérifier le niveau d'huile: 1.
  • Page 28: Système De Carburant

    Systèmes et maintenance programmée 5.5. Système de carburant Description du circuit Le système de carburant est constitué par une pompe d'alimentation de carburant et des pompes d'injection mécanique en ligne. PIÈCE ÉLÉMENT Buse d'injection de carburant Tuyau d'injection de carburant Conduit de fuite de carburant Pompe à...
  • Page 29: Opération De Maintenance. Remplacement Du Filtre A Carburant

    Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Remplacement du filtre a carburant Procédure à suivre pour remplacer le filtre à carburant: Retirez le filtre à carburant avec une clé à courroie. Placez un noveau filtre à carburant et serrenz fermement à la main.
  • Page 30: Opération De Maintenance. Purge Du Système D'alimentation

    Systèmes et maintenance programmée Pour ajuster la pression d'injection, augmentez ou diminuez la quantité de cales monté sur le support de buse. Regardez le schéma de décharge de l'orifice (forme de la décharge) lorsque le fluide commence à s'écouler à travers la buse d'injection. La décharge doit être uniformément et finement atomisée.
  • Page 31: Système De Refroidissement

    Systèmes et maintenance programmée 5.6. Système de refroidissement Le système de refroidissement du groupe électrogène est constitué par un circuit de réfrigérant contrôlé par une pompe centrifuge à contrôle thermostatique, un réservoir d'expansion, un échangeur de chaleur à huile et un échangeur de chaleur dans lequel le réfrigérant est refroidi à l'eau de mer. Le collecteur d'air d'admission et celui d'échappement sont également refroidis à...
  • Page 32: Opération De Maintenance. Coolant Fill / Change

    Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Coolant fill / change 1. Purger tout le réfrigérant en ouvrant 3. Rechargez, par le trou du le bouchon du les deux bouchons de vidange réservoir, de liquide de refroidissement. (échangeur de chaleur et le bloc 4.
  • Page 33: Système D'admission Et D'échappement

    Systèmes et maintenance programmée 5.7. Système d'admission et d'échappement Description du circuit d'échappement Il existe deux aménagements possibles de la ligne d'échappement. Vous devez vérifier la distance entre le point d'injection d'eau et la ligne de flottaison pour décider de quel type d'installation vous avez besoin.
  • Page 34: Opération De Maintenance. Air Filter Inspection

    Systèmes et maintenance programmée Installation de type 2 lorsque la distance entre le point d'injection d'eau de l'échappement humide et les lignes de flottaison est inférieure à 150 mm, ou si le point d'injection est au- dessous de la ligne de flottaison. W.L.
  • Page 35: Système Électrique

    17 GTC / 20 GTAC 60973400.2S 60973400.2S.18 /(24V) 1-Phases 1500 rpm (50 Modèle 1800 rpm (60 HZ) Panel reference 7 GSC / 8 GSAC 60939230S 60939230S.18 10 GSC / 12 GSAC 60972230S 60972230S.18 14 GSC / 17 GSAC 60973230S 60973230S.18 Batterie La capacité...
  • Page 36: Protection Du Circuit

    Modèle 12 V 24 V 8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC 11 GTC / 14 GTAC / 10 GSC / 12 GSAC / 17 GTC / 20 GTAC / 14 GSC / 17 GSAC Protection du circuit Un disjoncteur CA interrompt la production du groupe en cas de surcharge ou de court- circuit.
  • Page 37: Opération De Maintenance. Inspection De La Tension De La Courroie

    Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Inspection de la tension de la courroie Appuyer sur les courroies vers l'intérieur avec le pouce, en appliquant la pression à mi-chemin entre les poulies, comme le montre la figure, pour vérifier leur tension (déflexion). Si celle-ci est incorrecte, desserrer l'écrou du support de réglage et l'écrou de montage, et déplacer les pièces vers l'intérieur ou l'extérieur.
  • Page 38: Opération De Maintenance. Contrôle Des Roulements

    Systèmes et maintenance programmée Opération de maintenance. Contrôle des roulements Pendant la maintenance, contrôler l'état des roulements et vérifier qu'il n'y a aucune perte de graisse: la durée de vie des roulements dépend des vibrations et des contraintes axiales qu'ils doivent supporter (les vibrations peuvent augmenter considérablement en cas de défaut d'alignement) ainsi que des conditions de travail.
  • Page 39: Section 6 - Panneau Sco 10

    Panneau SCO 10 Section 6 – Panneau SCO 10 6.1. Installation L'appareil de contrôle doit être monté sur la porte du tableau de commutation. La taille de coupe requise est 175x115mm. Utilisez les porteurs des vis livrés avec l'appareil de contrôle pour fixer l'appareil de contrôle dans la porte comme indiqué...
  • Page 40: Interface De L'opérateur Sco 10

    Panneau SCO 10 6.2. Interface de l’opérateur SCO 10 POSITION BOUTON DESCRIPTION BOUTON START. Fonctionne en mode MAN seulement. Appuyez sur ce bouton pour lancer la séquence de démarrage du moteur. BOUTON STOP. Fonctionne en mode MAN seulement. Appuyez sur ce bouton pour lancer la séquence d'arrêt du groupe électrogène.
  • Page 41: Indicateurs Des Opérations Du Groupe Électrogène

    Panneau SCO 10 Indicateurs des opérations du groupe électrogène POSITION DESCRIPTION Échec du groupe électrogène. Le LED rouge commence à clignoter lorsqu'il se produit un échec du groupe électrogène. Après avoir appuyé sur le bouton FAULT RESET, la lumière est stabilisé (si une alarme est toujours actif) ou elle s'éteint (si aucune alarme n'est active). Tension du groupe électrogène OK.
  • Page 42: Mesure

    Panneau SCO 10 Mesure • Genset Prêt / Pas prêt • Facteur puissance ampérométrique est installé) • • Secondes de temporisation de chaque phase de gènes. • Pointeur de la puissance active (si le kit ampérométrique est installé) • Pression d'huile •...
  • Page 43 Panneau SCO 10 Entrées binaires – Lles signaux binaires du groupe électrogène au panneau de contrôle. • BI1: Télécommande - Démarrer ou Arrêter. •.BI2: alarme / interrupteur de température (arrêt). • BI3: arrêt d'urgence. • BI4: interrupteur d'alarme / Pression. •...
  • Page 44: Point De Consigne. Écran D'information De L'appareil De Contrôle

    Panneau SCO 10 Point de consigne. Écran d’information de l’appareil de contrôle Page Enter Maintenez le bouton ENTER et PAGE a même temps mismo tiempo. Page Page Page Enter Si le panneau est plus de 5 secondes à l'écran, il retourne automatiquement à...
  • Page 45: Point De Consigne. Changement D'heures D'entretien

    Panneau SCO 10 Point de consigne. Changement d’heures d’entretien Lorsque l'avertissement suivant apparaît sur l'écran de la liste d'alarmes du SCO 10: D'abord vous de vez effectuer les tâches d'entretien en fonction de la table de tâches d'entretien, attaché à la fin.
  • Page 46: Historique

    Panneau SCO 10 Historique Page Page Pour afficher tous les écrans ci- Enter dessous, vous devez appuyer sur "ENTER" Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Moteurs Marins Diesel. Manuel d’utilisation.
  • Page 47: Liste Des Alarmes

    Panneau SCO 10 6.4. Liste des alarmes Fault Reset Alarme non confirmée active Alarme confirmée active Alarm desactivation 6.5. Réglage du contraste de l’écran Enter Enter Maintenez le bouton ENTER et même temps. Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Moteurs Marins Diesel.
  • Page 48: 6.6. Change Language

    Panneau SCO 10 6.6. Change language Si le panneau est plus de 5 secondes à l'écran, il retourne Vous devez suivre ces étapes pour changer la langue automatiquement à l'écran initial. du panneau. Dans ce cas, vous devez recommencer toute la procédure. Maintenez le bouton ENTER et PAGE a même temps.
  • Page 49: Gestion Des Alarmes

    Panneau SCO 10 6.6. Gestion des alarmes Les alarmes suivantes sont disponibles: • Breaker open and cooling (BOC) • Warning • Shut down Breaker open and cooling (BOC) Lorsque le panneau de commande détecte un problème lié à l'alternateur. Le panneau arrête le genset progressivement.
  • Page 50: Section 7 - Détection De Panne

    Détection de panne Section 7 – Détection de panne Si une anomalie apparaît dans le groupe électrogène, procédez comme suit: ❖ Durant la période de couverture de la garantie: • Contactez le Service Officiel Solé Diesel. Voir Garantie Solé Diesel. ❖...
  • Page 51 Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Mode OFF Changer au mode MAN. PANNEAU SCO 10 Remplacer le fusible du contrôleur. Si le fusible grille à Fusible (câble rouge) grillé nouveau, chercher la panne au niveau du contrôleur. Batterie déchargée ou hors service Recharger ou remplacer la batterie.
  • Page 52 Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Démarreur défaillant Remplacer si non fonctionnel. GÉNÉRALITÉS Régulateur non fonctionnel Contacter notre distributeur Défaut ou obstruction de la pompe Vérifier l'admission de la pompe à carburant. à carburant Filtre à carburant colmaté Remplacer le filtre à...
  • Page 53 Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Après excitation, le groupe se Vérifier le câblage à partir des diagrammes en annexe. désactive Calibrer la tension. TENSION TROP FAIBLE À ALTERNATEUR (C.A.) Vérifier le régime (tr/min). VIDE Vérifier les bobinages.
  • Page 54 Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Vérifier les spécifications de l'huile (l'huile utilisée doit Huile trop visqueuse être choisie conformément spécifications SYSTÈME DE techniques). LUBRIFICATION Faire l'appoint d'huile. Vérifier l'absence de fuites d'huile Niveau d'huile trop bas sur le groupe électrogène.
  • Page 55 Détection de panne DÉFAILLANCE DU CAUSES PROBABLES ACTIONS RECOMMANDÉES SECTION GROUPE Jeu des soupapes incorrect Ajuster les soupapes. Grippage soupape Contacter notre distributeur PRESSION D'HUILE TROP SYSTÈME DE décharge de pression d'huile ÉLEVÉE LUBRIFICATION Soupape pression d'huile Contacter notre distributeur défaillante GÉNÉRALITÉS Jeu des soupapes incorrect...
  • Page 56: Section 8 - Spécifications Techniques

    Jeu des soupapes d'admission, groupe électrogène à froid (mm) 0,25 Jeu des soupapes d'échappement, groupe électrogène à froid (mm) 1500 (8 1500 (11 GTC) 1500 (7 GSC) GTC) RPM (rpm) 1800 (10 1800 (8 GSAC) 1800 (14 GTAC) GTAC) Circuit de démarrage Démarreur électrique...
  • Page 57: Spécifications Techniques

    Système d'isolation Variation de tension (V) ± 1 Variation vitesse (rpm) -5% +3% GRUPO ELECTRÓGENO 6,3 (8 GTC) 8,4 (11 GTC) 6,6 (7 GSC) Alimentation active de secours (kW) 7,6 (10 10,9 (14 8,0 (8 GSAC) GTAC) GTAC) 10,5 (11...
  • Page 58 Spécifications techniques 8 GTC 7GSC 11 GTC 10 GTAC 8 GSAC 14 GTAC MOTOR DIESEL Capacité minimum de batterie (Ah) 60 (12V) 60 (12V) 80 (12V) Longueur du câble de batterie (m) ≤ 1,5 Section minimale du câble de batterie (mm2) 10 GSC 17 GTC 14 GSC...
  • Page 59 Spécifications techniques 10 GSC 17 GTC 14 GSC 12 GSAC 20 GTAC 17 GSAC MOTOR DIESEL Circulation du liquide de refroidissement contrôlé par une pompe centrifuge avec contrôle Descriptif du système thermostatique et échangeur à chaleur. Échappement refroidi. Caractéristiques du liquide de KRAFFT ACU 2300 CC 50% refroidissement Pompe de refroidissement...
  • Page 60 Spécifications techniques 10 GSC 17 GTC 14 GSC 12 GSAC 20 GTAC 17 GSAC MOTOR DIESEL Ø Int. Tuyau entrée d'eau de mer (mm) Ø Int. Tuyau, entrée du diesel (mm) Ø Int. Tuyau, sortie d'échappement (mm) Ø Int. Tuyau, sortie d'échappement cabine (mm) Déplacement arrivée d'air - max.
  • Page 61: Section 9 - Couples De Serrage

    Couples de serrage Section 9 – Couples de serrage Écrous et vis importantes. 7 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC VALORES DE APRIETE ROSCA N· m (kgf· m) Culasse 73.5 a 83.4 (7.5 a 8.5) Couvercle du culbuteur 4.9 a 6.9 (0.5 a 0.7)
  • Page 62: Section 10 - Annexes Techniques

    Annexes techniques Section 10 – Annexes techniques Solé Diesel, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel.
  • Page 63: Annexes Techniques

    Annexes techniques 10.1. Schémas électriques Solé Diesel, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel.
  • Page 64 DETALLE CONECTOR CPC PORTAMACHOS / DETAIL CONNECTOR CPC BOMBA DE ALIMENTACIÓN DE CUMBUSTIBLE DETALLE PIN L ALTERNADOR / DETAIL PIN L ALTERNATOR / FUEL FEED PUMP Precalentamiento Arranque Relé desconexión de tierra Preheating Cranking Earth disconnecting relay BB0A DETALLE RELE BUJIAS PRECALENTAMIENTO / PREHEATING RELAY DETALLE CONECTOR SOLENOIDE DE PARO / DETALLE RELE DE ARRANQUE / STARTER RELAY...
  • Page 65 BOMBA DE ALIMENTACIÓN DE CUMBUSTIBLE DETALLE RELE DE ARRANQUE / Precalentamiento DETALLE RELE BUJIAS PRECALENTAMIENTO / PREHEATING RELAY Arranque Relé desconexión de tierra STARTER RELAY / FUEL FEED PUMP Preheating Cranking Earth disconnecting relay BB0A 85/86 Diodos 25 A DETALLE CONECTOR SOLENOIDE DE PARO / DETALLE PIN L ALTERNADOR / DETALLE CONECTOR CPC PORTAMACHOS / DETAIL CONNECTOR CPC DETAIL PIN L ALTERNATOR...
  • Page 66 ARRANQUE / CRANKING DETALLE CONECTOR CPC PORTAMACHOS / DETAIL CONNECTOR CPC DETALLE PIN L ALTERNADOR / DETAIL PIN L ALTERNATOR OPT. BOMBA DE ALIMENTACIÓN DE CUMBUSTIBLE / STD. CANOPY FUEL FEED PUMP PARO DE EMERGENCIA DETALLE CONECTOR SOLENOIDE DE PARO / EMERGENCY STOP N.C.
  • Page 67 ARRANQUE / CRANKING DETALLE CONECTOR CPC PORTAMACHOS / DETAIL CONNECTOR CPC DETALLE PIN L ALTERNADOR / DETAIL PIN L ALTERNATOR OPT. BOMBA DE ALIMENTACIÓN DE CUMBUSTIBLE / STD. CANOPY FUEL FEED PUMP PARO DE EMERGENCIA DETALLE CONECTOR SOLENOIDE DE PARO / EMERGENCY STOP N.C.
  • Page 68: Connexion Alternateur

    Annexes techniques 10.2. Connexion alternateur Solé Diesel, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel.
  • Page 69 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 12 morsetti - 12 wires - 12 klemmen - 12 bornes - 12 bornes...
  • Page 70 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN MONOFASE - SINGLE-PHASE - MONOPHASÉ - EINPHASIG - MONOFÁSICO...
  • Page 71: Régulateur De Connexions

    Annexes techniques 10.3. Régulateur de connexions Solé Diesel, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel.
  • Page 72 Estabilidad ST Tensión V Regulación de la subvelocidad UF Regulación de la Frecuencia BL4-U Alimentación Estator Excitador Sensing incremento de reducción de la tensión estabilidad reducción de incremento de tensión la estabilidad incremento del límite de de la subvelocidad reducción del límite de de la Conexion con un controlador, subvelocidad observar la polaridad:...
  • Page 73: Dimensions Globales

    Annexes techniques 10.4. Dimensions globales Solé Diesel, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel.
  • Page 74 176.5 SEA WATER OUTLET (Ø20) (ONLY DRY EXHAUST) SEA WATER INLET (Ø20) FUEL INLET (Ø8) Note: Dimensions inmillimeters FUEL OUTLET (Ø6) 8 GTC / 10 GTAC / 7 GSC / 8 GSAC GENSET MATERIAL ACABADO PRESENTACIÓN ESCALA TRATAMIENTO DIBUJADO FECHA CREACIÓN VERIFICADO GRADOPRECISIÓN...
  • Page 75 (USE ONLY FOR A REFERENCE) VIEW E 387.5 107.5 8 x Ø16 MOUNTING HOLES VIEW D VIEW C FIRE EXTINGUISHER GENERATOR AIR INLET ACCESS HOLE AC BREAKER STAR/STOP SWITCH EMERGENCY STOP CUSTOMER LOAD LEAD ACCESS CUSTOMER PANEL CONNECTION EQUIPMENT GROUND CONNECTION BATTERY CONNECTIONS 105.5...
  • Page 77: Section 11 - Instructions Pour Remplacer Et Éliminer

    Instructions pour remplacer et éliminer Section 11 – Instructions pour remplacer et éliminer Lorsque vous décidez de remplacer le générateur, s'il vous plaît contacter SOLÉ S.A.; fournira des instructions pertinentes concernant les lois en vigueur à l'époque. Lors de l'élimination de l'ensemble ou de parties de ce générateur, rencontre LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION.
  • Page 79: Section 12 - Inspection Pré-Livraison Groupes Électrogènes

    Inspection pré-livraison groupes électrogènes Section 12 – Inspection pré-livraison groupes électrogènes Solé Diesel, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel.
  • Page 80: Inspection Pré-Livraison Groupes Électrogènes

    Inspection pré-livraison groupes électrogènes Solé Diesel, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel.
  • Page 82: Maintenance Record

    Maintenance record Maintenance record DATE HEURES DESCRIPTION NOM SERVICE Solé Diesel, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com Manuel d’utilisation. Moteurs marins diesel.
  • Page 84 U_GBAV_FR Revision 7 05/2019...

Table des Matières