Télécharger Imprimer la page

Deca DE140 Manuel D'instruction page 38

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
Mûködtetés
Összeszerelés és elektromos bekapcsolás
¾ Szereld össze a csomagolásban talált különálló részeket Vellenõrizd, hogy az elktromos
vezeték szolgáltassa a forrasztónak megfelelõ feszültséget és frekvenciát, és hogy
legyen automatikus kapcsoló, mely megfelel a legmagasabb kibocsájtott áramnak
(I2max) 6,1. Ábra.
L
Ez a berendezés nem felel meg az IEC/EN61000-3-12 szabvány követelményeinek.
Ha alacsony feszültségű lakossági áramhálózatra kapcsolják rá, a telepítést végző
személy és a felhasználó felelőssége, hogy ellenőrizze, rá lehet-e csatlakoztatni; (ha
szükséges, lépj kapcsolatba az áramelosztó rendszer üzemeltetőjével).
L
Az EN61000-3-11 (Flicker) szabvány követelményeinek való megfelelés érdekében
javasoljuk, hogy az áramellátás interfész azon pontjaira kösd rá a hegesztőt, melyek
impedanciája kisebb mint Zmax = 6,4. Ábra.
¾ Tápkábel. A hegesztőgép műszaki tábláján feltüntetett „l1 eff" tényleges felvett
áram, amikor a berendezést a legnagyobb teljesítményfokon használja. A
h e g e s z t ő g é p h e z c s a t l a k o z t a s s o n e g y, a m a x i m á l i s t e l j e s í t m é n y n e k
m e g f e l e l ő , n o r m a l i z á l t d u g ó t ( 2 P + T 1 P h ) . L á s d a 6 . 2 . á b r á t !
Amennyiben a hegesztőgépre egy 16 Amperes dugót kötöttek, kövesd az 6. Ábra
utasításait
Forrasztó kör elõkészítése MIG
¾ CKösd össze a földelõ veztéket a forrasztóhoz és a dolgozandó darabhoz, a lehetõ
legközelebb a dolgozandó ponthoz.
¾ CKösd össze a forrasz** tófejet a forrasztó csatlakozásához.
¾ Válaszd ki a forrasztófej** polaritását. A választásnál kövesd az 3. Ábra utasításait
Folyamatos páka felszerelése
A felszereléshez kövesd az utasításokat a 4. Ábrán.
A páka anyaga és átmérõje egyezzen meg a pákahúzó hengerrel, az áramhozó fejjel, a
forrasztófej hüvelyével. Ha a méretek nem egyeznek meg, problémát okozhatnak a páka
folyamatos letekercselésénél.
L
A pákanyomó gomb nyomása, fontos a pontos munkához. Ha a páka csúszik
forrasztási problémát okoz; ha pedig túl szoros, deformálódhat, és nem mozog símán
a forrasztófejben.
Védõ gázpalack** és a nyomáscsökkentõ** felszerelése
„ Rögzítsd a védõ gázpalackot függõleges helyzetban, a forrasztás helyétõl távol. Használd
a forrasztó alapzatát, vagy más biztos alapot, nehogy leessen és megsérüljön.
A felszereléshez kövesd az utasításokat a 5. Ábrán.
Forrasztó kör elõkészítése MMA
¾ Kösd össze a földelõ veztéket** a forrasztóhoz és a dolgozandó darabhoz, a lehetõ
legközelebb a dolgozandó ponthoz.
¾ Kösd össze a kábelt a forrasztóhoz az elektród-tartó csipesszel** és szereld fel az
elektródot a csipeszre. Ami a bekötést és a forrasztó áramot illeti, kövesd az elektród
gyártó utasításait.
Forrasztó kör elõkészítése TIG
L
¾ Kösd össze a földelõ veztéket** a forrasztóhoz és a dolgozandó darabhoz, a lehetõ
legközelebb a dolgozandó ponthoz.
¾ Kösd össze a TIG** forrasztófej potenciál konnektorát a forrasztó negatív pontjához és
szereld fel az elektródot. A forrasztófejen a gáz áramlását szabályozó csapnak kell lennie.
¾ A TIG forrasztófej gázcsövét kapcsold egy ARGON védelmű gázpalackra szerelt
nyomáscsökkentő kimenő pontjára.
L
A forrasztó vezeték tanácsolt keresztmetszei (2mm), a legnagyobb nominális kibocsáj
tottáram (I2max)alapján a 6,3. Ábrán vann ak feltüntetve
** (Ez az alkatrész hiányzik néhány modellnél).
Forrasztási folyamat: vezérlések és jelzések leírása
Miután elvégezte az üzembe helyezés minden lépését, kapcsolja be a hegesztőt, nyissa
ki a védőgáz szelepet és végezze el a beállításokat a parancsok leírásában szereplő
sorrendben.1. Ábra
Válassza ki a MIG / MMA / TIG LIFT hegesztési folyamatot
)led világít)
[1,1] MIG Hegesztés szinergikus módban.
2,3
Válassza ki az anyag-, a védőgáz típusát, a huzal átmérőjét TAB.99
L
Szinergikus működés során minden hegesztési paraméter egymással összeköttetésben
áll, ezzel segítve a gép beállítását.
[1,2] MIG Hegesztés nem szinergikus módban.
[3]
Válaszd ki a feszültség áramot. Lehetővé teszi a forrasztó feszültség szabad
szabályozását.
[2]
Páka sebességének szabályozása. Lehetővé teszi csak a páka sebességének
szabad szabályozását.
[4]
Induktivitás szabályozása. Megváltoztatja a forrasztási ív behatolását és
stabilitását a fém és a forrasztás helyzete szerint (vízszintes, függőleges,
felfordított).
L
Nagy vonalakban emlékezz rá, hogy vékony vastagságnál a szabályozás alacsony
értékeken legyen, és emelkedjen a vastagság növekedésével.
[1,3] MMA hegesztés: szabályozható paraméterek
[2]
A hegesztési áram beállítása.
950694-00 05/07/19
[5]
L
A forrasztó ív és a bevont elektród beillesztéséhez dörzsöld az ívet a forrasztandó
darabhoz, és ahogy az ív beilleszkedett, tartsd meg folyamatosan az elektród
átmérőjével megegyező távolságban, kb. 20-30° -ra megdöntve a haladás irányában.
[1,4] Tig hegesztés: szabályozható paraméterek
[2]
[6]
L
TIG forasztófej esetében a forrasztó ív beillesztésekor ellenőrizd, hogy a gáz
védőszelepe nyitva legyen. Egy gyors és határozott mozdulattal érintsd az elektród
végét a forrasztandó darabhoz majd azonnal távolítsd el.
[7] Fényjelző, mely jelzi hogy a forrasztó tápfeszültség
alatt van
[8] Termikus közbelépést jelzõ lámpa
A kigyulladt lámpa jelzi, hogy a termikus védõ mûködésben van.
Ha meghaladod a forrasztás "X" pontját mely a technikai táblán van feltüntetve, egy
termikus védõ megszakítja a munkát mielõtt a forrasztó kárt szenvedne. Várj, amíg a
mûködés ujraindul, majd lehetõleg várj még néhány percet.
Ha a termikus védõ folyamatosan mûködésbe lép, ez azt jelenti, hogy túl sokat követelsz
a forrasztótól.
Kapcsold ki a forrasztót, húzd ki a dugót a tápláló konnektorból, mielõtt a karbantartó
mûveleteket elkezdenéd.
Szabályos karbantartás az operátor végezheti idõszakonként a használattól függõen.
• Ellenõrizd a gáz, a forrasztófej vezeték és földelõ vezeték bekötéseit. • Egy vaskefével
tisztítsd az áramhozó fejet és a gázcsapot. Cseréld ki õket, ha elhasználódtak. • Tisztítsd
le a forrasztót kívül egy nedves ruhával.
A páka tekercs minden kicserélésekor:
• Ellenõrizd a pákahúzó henger elrendezését, tisztaságát és elhasználódási fokát. 10 Ábra
• Távolítsd el a pákahúzó berendezésen összegyûlt fémport. • Tisztítsd a pákavezetõ
hüvelyét anhidrikus oldószerekkel és zsírtalanítóval, majd szárítsd légkomresszorral. •
Ellenõrizd a figyelmeztetõ Címkék állapotát. • Cseréld ki az elhasználódott részeket.
Különleges karbantartás elektromechanikus téren gyakorlott és minõsített személy
végezheti idõszakonként, a használattól függõen.
• Vizsgáld meg a forrasztó belsejét, távolitsd el az elktromos részeken (használj
légkompesszort) és az elektronikus kártyákon összegyûlt port ( használj nagyon puha
kefét és megfelelõ tisztítóanyagokat). • Ellenõrizd, hogy az elektromos bekötések
szorosak legyenek, és a vezetékek szigetelései ne legyenek károsítva.
.
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte túto prevádzkovú príručku.
Zváracie oblúkové systémy MMA, TIG, MIG/MAG; zariadenia pre plazmové rezy, ktoré
sa v tejto príručke označujú ako "stroje," sú určené pre priemyselné a profesionálne
použitie.
Uistite sa, že zváračku namontujú a opravujú len kvalifikované osoby alebo experti v
súlade so zákonom a s normami pre predchádzanie nehôd.
Presvedčte sa, že obsluhujúci pracovník je vyškolený v oblasti používania a rizík
spojených s procesmi pri pri oblúkovom reze a v oblasti potrebných opatrení pre
ochranné a núdzové postupy.
Podrobné informácie môžete nájsť v brožúrke "Montáž a používanie oblúkového
zváracieho príslušenstva": Norma IEC alebo CLC/TS 62081.
„ Uistite sa, že zástrčka, ku ktorej je stroj pripojený, je chránená vhodným bezpečnostným
zariadením (poistkami alebo automatickým spínačom) a že je uzemnená.
„ Uistite sa, že je zástrčka a napájací kábel v dobrom stave.
„ Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa presvedčte, že je stroj vypnutý.
„ Hneď po skončení práce vypnite zváračku a zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
„ Stroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky skôr, ako pripojíte zváracie káble,
namontujete spojitý zvarovací vodič, vymeníte ktorékoľvek diely v horáku alebo v napájači
drôtu, vykonáte údržbu alebo zariadenie premiestnite (použite prenosnú rukoväť na stroj).
„ Holými rukami alebo mokrým oblečením sa nedotýkajte akýchkoľvek dielov pod napätím.
Izolujte sa od elektródy, rezaného dielu a akýchkoľvek prístupných kovových dielov.
Používajte rukavice, topánky a oblečenie, ktoré je navrhnuté pre tento účel a suché,
nehorľavé izolačné podložky.
„ Stroj používajte na suchom a ventilovanom mieste. Stroj nevystavujte dažďu alebo
priamemu slnečnému svetlu.
„ Stroj používajte iba v prípade, že sú všetky panely a ochranné prvky na svojom mieste
a správne upevnené.
„ Ak stroj spadla alebo sa s ňou narazilo, tak ju nepoužívajte, pretože to nemusí byť
bezpečné. Nechajte ju skontrolovať u kvalifikovanej osoby alebo experta.
37
"ARC FORCE" Megnöveli a hegesztőáram intenzitását, hogy megelőzze azt,
hogy a hegesztendő munkadarabhoz ragadjon a bevonatos elektróda, amikor az
ívfeszültség túl alacsony.
A fő hegesztőáram beállítása.
"SLOPE-DOWN" Az az idő ami alatt, a hegesztőpisztoly nyomógombjának
elengedését követően, a hegesztőáram a főértéktől eljut a végső értékig (a
hegesztés vége).
Karbantartás
SK
Prevádzková príručka
Bezpečnostné upozornenia

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

De15e