Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
NL
User manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Benutzerinformation
DE
Koel-vriescombinatie
Fridge-Freezer
Réfrigérateur/congélateur
Kühl - Gefrierschrank
ZBB24430SA
2
14
25
38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZBB24430SA

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Koel-vriescombinatie Fridge-Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank ZBB24430SA...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 3 Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net- • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken snoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erken- daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen de onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso- aan het apparaat.
  • Page 4: Bediening

    Onderhoud min in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet wor- den weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het appa- moet weggegooid worden conform de van toepassing raat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi- zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt ceerd elektricien of competent persoon.
  • Page 5: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Zet het verse voedsel dat u in wilt vriezen in het onderste Belangrijk! Gebruik geen metalen instrumenten om de vak. laden uit de vriezer te halen. Het bewaren van ingevroren voedsel Verplaatsbare schappen Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op De wanden van de koel- een hoge instelling laten werken voordat u er producten in...
  • Page 6: Onderhoud En Reiniging

    • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk om- alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heen kan circuleren heeft; • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg Nuttige tips voor het koelen ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn; Nuttige tips: •...
  • Page 7 Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op Verwijder bewaard voedsel, wikkel het in kranten en de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of berg het op een koele plaats op. stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het appa- Let op! Raak bevroren voedsel niet aan met natte raat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
  • Page 8: Problemen Oplossen

    Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het be- waarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. Problemen oplossen Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 9 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het product is te Laat het product afkoelen tot kamertem- hoog. peratuur voordat u het opbergt. Er zijn veel producten tegelijk opge- Berg minder producten tegelijk op. borgen.
  • Page 10: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1446 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 20 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte...
  • Page 11 Op de tegenoverliggende zijde: Monteer de onderste pen. Monteer de onderste deur. Monteer de bovenste deur. Zet de afstandhouder en de bovenste pen vast. Verwijder de onderste deur Knip indien nodig de Installeer het apparaat Maak de onderste pen los. zelfklevende afdichtstrip in de nis.
  • Page 12 44mm Stel het apparaat in de Bevestig het apparaat Bevestig het apparaat Maak de onderdelen nis af. met 4 schroeven aan de (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) tegen de zijkant van het Zorg ervoor dat de afstand nis. keukenmeubel: los. tussen het apparaat en de Draai de schroeven voorste rand van de kast...
  • Page 13: Het Milieu

    Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. 8 mm 8 mm • De magnetische afdichtstrip goed bevestigd is aan de kast. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), wordt de omvang van het deurruber kleiner. De omvang van het deurrubber neemt toe wanneer de omgevingstemperatuur toeneemt.
  • Page 14 Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 What to do if…...
  • Page 15 Make sure that the power plug is not squashed or • Do not clean the appliance with metal objects. damaged by the back of the appliance. A squash- • Do not use sharp objects to remove frost from the ap- ed or damaged power plug may overheat and pliance.
  • Page 16: Operation

    Environment Protection insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations This appliance does not contain gasses which could to obtain from your local authorities. Avoid damaging the damage the ozone layer, in either its refrigerant cir- cooling unit, especially at the rear near the heat exchang- cuit or insulation materials.
  • Page 17: Helpful Hints And Tips

    Positioning the door shelves Warning! Make sure that foods do not exceed the load limit stated on the side of the upper section To permit storage of food (where applicable) packages of various sizes, the door shelves can be Important! In the event of accidental defrosting, for placed at different heights.
  • Page 18: Care And Cleaning

    Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which glass shelf above the vegetable drawer. is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of For safety, store in this way only one or two days at the the latter;...
  • Page 19: What To Do If

    casing of this appliance is only cleaned with warm water Leave the door with a little washing-up liquid added. open and insert After cleaning, reconnect the equipment to the mains sup- the plastic scra- ply. per in the appro- priate seating at Defrosting of the refrigerator the bottom centre, Frost is automatically eliminated from the evaporator of...
  • Page 20 Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The lamp does not operate. The mains plug is not connected to the Connect the mains plug to the mains mains socket correctly.
  • Page 21: Technical Data

    Replacing the lamp Closing the door Clean the door gaskets. Caution! Disconnect the plug from the mains If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". socket. If necessary, replace the defective door gaskets. Remove the screw from Contact the Service Center. the lamp cover.
  • Page 22 Climate Ambient temperature On the opposite side: class Install the lower pin. Install the lower door. +10°C to + 32°C Install the upper door. +16°C to + 32°C Tighten the spacer and the upper pin. +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Remove the lower door.
  • Page 23 If necessary cut the Install the appliance in Remove the correct Attach the covers (C, adhesive sealing strip and the niche. part from the hinge cover D) to the lugs and the then apply it to the appli- Push the appliance in the (E).
  • Page 24: Environmental Concerns

    Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. 8 mm 8 mm • The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Important! If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of the gasket increases when the ambient temperature increases.
  • Page 25 Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 26 Avertissement Les éventuelles réparations ou inter- • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons ventions sur votre appareil, ainsi que le remplace- gazeuses dans le compartiment congélateur, car la ment du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées pression se formant à...
  • Page 27: Fonctionnement

    Maintenance préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets ur- • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien bains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma- de l'appareil doivent être réalisés par un électricien bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux rè- qualifié...
  • Page 28: Conseils Utiles

    Fabrication de glaçons Important Dans ce cas, la température du compartiment réfrigérateur peut chuter au-dessous de 0°C. Si cela se Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à gla- produit, repositionnez le thermostat sur un réglage plus çons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le chaud.
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage

    • Placez les aliments pour que l'air puisse circuler libre- • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ment autour. ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ; Conseils pour la réfrigération • ne laissez pas des aliments frais, non congelés, tou- Conseils utiles : cher des aliments déjà...
  • Page 30 Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les de givre est comprise entre 3 et 5 mm. tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Important Mettez le thermostat sur la position maximum Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni 12 heures avant d'effectuer le dégivrage pour assurer une d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à...
  • Page 31: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    • débranchez l'appareil Avertissement N'utilisez jamais de couteau ou d'objet métallique pour gratter la couche de givre, • retirez tous les aliments vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. • dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques, tous les accessoires de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels •...
  • Page 32 Anomalie Cause possible Remède La température ambiante est trop éle- Réduisez la température ambiante. vée. De l'eau s'écoule sur la plaque Pendant le dégivrage automatique, le Ce phénomène est normal. arrière du compartiment réfrigé- givre fond sur la plaque arrière. rateur.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Retirez la vis du diffuseur. Retirez le diffuseur (voir l'illustration). Remplacez l'ampoule dé- fectueuse par une ampoule neuve de puissance identi- que, spécifiquement con- çue pour les appareils électroménagers (la puis- sance maximale est indi- quée sur le diffuseur). Installez le diffuseur de l'ampoule.
  • Page 34: Installation

    Installation Attention Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil. Emplacement Installez cet appareil à un endroit où la température am- biante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Dévissez le pivot supérieur Desserrez la charnière in-...
  • Page 35 44mm Si nécessaire, coupez Insérez l'appareil dans Ajustez la position de Fixez l'appareil au la bande d'étanchéité ad- le meuble d'encastrement. l'appareil dans le meuble meuble d'encastrement à hésive et appliquez-la sur Poussez l'appareil dans la d'encastrement. l'aide de 4 vis. l'appareil, comme indiqué...
  • Page 36 8 mm 8 mm Placez l'appareil Détachez les pièces Ouvrez la porte de Retirez les supports et (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). l'appareil et la porte du contre la paroi latérale du repérez une distance de meuble de cuisine : meuble de cuisine à...
  • Page 37: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités Le symbole sur le produit ou son emballage indique dans des conditions optimum. que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, Il doit être remis au point de collecte dédié...
  • Page 38 Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Was tun, wenn …...
  • Page 39 Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrier- nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt schrank gegessen wird. werden. Reinigung und Pflege Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
  • Page 40: Betrieb

    Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die werden. Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss ge- mäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie er- • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an halten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
  • Page 41: Praktische Tipps Und Hinweise

    Schalen mit Wasser und stellen Sie diese in das Gefrier- Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur im fach. Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung. Wichtig! Bitte verwenden Sie zum Herausholen der Schalen aus dem Gefrierschrank keine Utensilien aus Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das Metall.
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    mit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermög- • frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewa- licht. schene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein; • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie So erzielen Sie beste Ergebnisse: später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade •...
  • Page 43 mittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt wer- den: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmä- Abtauen des Gefrierschranks ßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sau- Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des...
  • Page 44: Was Tun, Wenn

    Nachdem das Gerät zwei bis drei Stunden in Betrieb • trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung ist, können Sie die ausgelagerten Lebensmittel wie- • entnehmen Sie alle Lebensmittel der in den Gefrierschrank hineinlegen. • Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
  • Page 45 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrierenden Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtem- Lebensmittel ist zu hoch. peratur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Rückwand Beim automatischen Abtauen fließt das Das ist normal.
  • Page 46: Technische Daten

    Schließen der Tür Lösen Sie die Schraube an Reinigen Sie die Türdichtungen. der Lampenabdeckung. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu Nehmen Sie die Lampen- „Montage“. abdeckung ab (siehe hier- zu die Abbildung). Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erfor- Ersetzen Sie die alte Lam- derlich.
  • Page 47 Klimaklas- Umgebungstemperatur Auf der gegenüberliegen- den Seite: Bringen Sie den unteren +10°C bis + 32°C Stift an. +16°C bis + 32°C Bringen Sie die untere Tür +16°C bis + 38°C Bringen Sie die obere Tür +16°C bis + 43°C Legen Sie das Distanz- Entfernen Sie die untere Elektrischer Anschluss Tür.
  • Page 48 44mm Schneiden Sie bei Be- Installieren Sie das Richten Sie das Gerät Sichern Sie das Gerät darf den Dichtungsstreifen Gerät in der Einbaunische. in der Nische aus. mit 4 Schrauben in der Ni- zu und bringen Sie ihn, Schieben Sie das Gerät in Vergewissern Sie sich, sche.
  • Page 49 8 mm 8 mm Schließen Sie das Ge- Trennen Sie die Teile Öffnen Sie die Geräte- Nehmen Sie die Halte- (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) tür und die Tür des Kü- rät seitlich wie folgt an das rungen wieder ab. Markie- Küchenmöbel an: chenmöbels in einem ren Sie 8 mm von der Au-...
  • Page 50: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und...
  • Page 52 www.zanussi.com/shop...

Table des Matières