Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
MW 300 E
58148
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Multiwerkzeug
Multi-tool
Outil multifonction
Utensile multiuso
Multitool
Multifunkční nářadí
Multifunkčné náradie
Multiszerszám

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde MW 300 E

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Multitool ------- Překlad originálního návodu k provozu Multifunkční nářadí ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Multifunkčné náradie ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Multiszerszám MW 300 E 58148 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ______________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
  • Page 5 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb S T A R T Operation S T O P Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 6 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 7 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 8 Staubabsaugung Dust extractor Fonction aspirateur Funzione aspiratore Stofafzuiging Odsávání prachu Odsávanie prachu Porelszívás 58198...
  • Page 9 USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT 83 x 69 mm Betrieb S T A R T Operation S T O P Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Vertikutierer GVZ 1401 2 300/320 S TAR T PRINT USE STRONG PLASTIC STO P...
  • Page 10 Betrieb S T A R T Operation S T O P Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 58195 (2 K60/K80/K100) 58196 (2 K100/K120/K180)
  • Page 11 Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés MIN...1...2...3...4...5...6...MAX 15000-23000 min...
  • Page 12 Technische Daten Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend- licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit Multiwerkzeug MW 300 E unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Artikel-Nr. 58148 Falls über den Anschluss und die Bedienung des...
  • Page 13 DEUTSCH Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht gesicherte Werkstücke können schwere Verlet- zungen und Beschädigungen verursachen. CE Symbol Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Ma- schine fernhalten.
  • Page 14 ENGLISH Technical Data Speci ed Conditions Of Use The multi-purpose tool is used for sawing and se- Multi-tool MW 300 E parating wood, plastic, gypsum, non-ferrous metals and fasteners (i.e. non-hardened nails, staples). It is Art. No 58148 just as well suited for work on soft wall tiles, as well...
  • Page 15 ENGLISH Mains Connection WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or Operation is only allowed with a safety serious injury. switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA).
  • Page 16 L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil Outil multifonction MW 300 E dans le cadre de l’enseignement professi- N° de commande 58148 onnel sous la surveillance du formateur.
  • Page 17 FRANÇAIS Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles élec- symbole CE triques et aux conduites de gaz et d‘eau. Fixez fermement la pièce en exécution à l‘aide d‘un Déposez les appareils électriques ou dispositif de serrage.
  • Page 18 ITALIANO Datos técnicos In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. Utensile multiuso MW 300 E Uso in conformità alla destinazione N.º de artículo 58148 Conexión 230 V ~ 50 Hz L‘utensile multiuso è concepito per la segatura e il...
  • Page 19 ITALIANO Forando pareti, so tti o pavimenti, si faccia atten- zione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi del gas. e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio.
  • Page 20 Technische Gegevens sopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. Multitool MW 300 E Indien betre ende de aansluiting en het bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de Artikel-Nr.
  • Page 21 NEDERLANDS Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppas- sen voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen. Elektrisch gereedschap van de bescher- mingsklasse II. Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting. Niet geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade veroorzaken. CE Symbool Aansluitkabel van de werkomgeving verwijderd houden.
  • Page 22 CESKY Technické údaje Použití v souladu s určením Víceúčelový nástroj je určen k řezání a oddělování Multifunkční nářadí MW 300 E dřevěných materiálů, umělých hmot, sádrokartonu, neželezných kovů a upevňovacích prvků (např. Obj. č. 58148 netvrzených hřebíků, svorek). Stejně tak je vhodný...
  • Page 23 CESKY Připojení Na Sít Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou vést k úderu elektrickým Provoz je povolen jen s ochranným proudem, požáru a/nebo vážným úrazům. vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. chybový...
  • Page 24 SLOVENSKY Technické Údaje Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na zákaznícky servis. Multifunkčné náradie MW 300 E Použitie Podľa Predpisov Obj. č. 58148 Prípojka 230 V ~ 50 Hz Tento univerzálny nástroj je určený na rezanie a oddeľovanie drevených materiálov, plastov, sadry,...
  • Page 25 SLOVENSKY Sieťová Prípojka Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených Prevádzka je povolená len s ochranným pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým prúdom, vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. požiaru a/alebo vážnym úrazom. chybový prúd30 mA). Všetky bezpečnostné...
  • Page 26 MAGYAR Műszaki Adatok Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz- szolgálathoz. multiszerszám MW 300 E Megrend.szám 58148 Rendeltetés szerinti használat Feszültség 230 V ~ 50 Hz A multi-szerszám fa nyersanyagok, műanyag, gipsz, Névleges teljesítményfelvétel 300 W színesfémek és rögzítőelemek (pl.
  • Page 27 MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést. Az alábbi utasítások hibás Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszé- használható (RCD előírás szerint max. hibaáram lyt jelent. 30mA). A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és rendelkezést.
  • Page 30 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 31 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58148 MW 300 E EN 60745-1:2009+A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-4:2009+A11:2011 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
  • Page 32 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58148 2016-12...

Ce manuel est également adapté pour:

58148