Page 2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 中文 (繁体字) 中文 (簡体字)...
Page 3
Après avoir lu le mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement dans le futur. Rendez-vous sur le site Web Citizen (http://www.citizenwatch-global.com/) pour consultez des guides visuels montrant le fonctionnement de votre montre. Certains modèles peuvent être équipés de fonctions externes (échelle de calcul, compteur de vitesse, etc.).
Page 4
Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter toute blessure personnelle ou d’autre personnes, ou provoquer des dégâts matériels. Nous vous encourageons à lire le mode d’emploi en entier (et plus particulièrement les pages 14 à...
Page 5
Avant d’utiliser cette montre Ajustement du bracelet Nous vous recommandons de demander de l’aide d’un technicien horloger expérimenté pour changer la taille de votre montre. Si l’ajustement n’est pas fait correctement, le bracelet peut se détacher brusquement et vous risqueriez de perdre la montre ou de vous blesser.
Page 6
Avant d’utiliser cette montre Couronne à vissage et bouton poussoir à vissage Déverrouillez la couronne avant d’utilisez votre montre. Déverrouillez Verrouillez Poussez la couronne dans Tournez la couronne le boîtier. Tout en poussant dans le sens contraire des doucement vers le boîtier, Couronne à...
Table des matières Avant d’utiliser cette montre ..........3 Réglage de l’heure et de la date .......... 6 Modèles à affichage du calendrier ........7 Modèles sans affichage du calendrier ....... 8 Remontage du ressort ............9 Caractéristiques des montres mécaniques ......12 Résistance à...
Réglage de l’heure et de la date • Si votre modèle est muni d’une couronne à vissage, dévissez la couronne avant de l’utiliser. Après l’ o pération, remettez la couronne dans sa position normale et vissez-la. • Quand la montre s’arrête, tournez la couronne vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) en position 0 pour remonter le ressort manuellement.
Réglage de l’heure et de la date Modèles à affichage du calendrier Pendants que les aiguilles indiquent entre 8h00 du soir et 2h00 du matin: Ne réalisez pas les étapes 1 et 2; sinon, la date risque de ne pas changer correctement. Si vous souhaitez réaliser ces étapes, tournez d’abord la couronne en position 2 pour déplacer les aiguilles de façon qu’...
Réglage de l’heure et de la date Modèles sans affichage du calendrier Tirez la couronne en position 1 . Tournez la couronne pour régler l’heure. Poussez la couronne en position 0 .
Remontage du ressort Cette montre est une montre mécanique à remontage automatique qui utilise le ressort comme source d’alimentation. Quand vous portez la montre, le mouvement de votre main fait tourner la masse oscillante et remonte automatiquement le ressort. • Si le mouvement de votre main est faible ou si vous ne bougez pas suffisamment la main, le remontage peut être insuffisant.
Page 12
Remontage du ressort Remontage du ressort manuellement Poussez la couronne en position 0 . Tournez la couronne pour remonter le ressort. • Tournez la couronne par frottement à partir de la face arrière de la montre.
Page 13
Remontage du ressort • Quand la montre s’arrête, tourner la couronne environ 40 fois remontera complètement le ressort. • Tournez la couronne après que le ressort est complètement remonté n’ e ndommage pas le ressort.
Caractéristiques des montres mécaniques À propos de la précision des montres mécaniques La précision de l’heure décrite dans ce mode d’ e mploi est la précision statique à température normale. La précision des montres mécaniques peut être moindre que la plage indiquée en fonction des trois conditions d’utilisation suivante ou d’autres raisons.
Page 15
Caractéristiques des montres mécaniques Environnement d’utilisation (température, magnétisme, impact, etc.) • Des pièces métalliques sont utilisées pour améliorer la précision de la montre mécanique. La précision varie en fonction de la dilatation et de la contraction thermique. • Des pièces métalliques sont utilisées dans les montres mécaniques. Le magnétisme les affectent et par conséquence la précision des montres aussi.
Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’eau de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement.
Page 17
Résistance à l’eau Utilisation en contact de l’eau Utilisation de la Exposition légère Plongée sans Plongée sous- couronne ou les à l’eau (lavage de Nage et travaux de bouteilles et marine autonome boutons lorsque la la vitre, pluie, etc.) lavage généraux sports nautiques avec bouteilles d’air montre est mouillée...
Page 18
Résistance à l’eau • Les modèles non étanches ne sont pas conçus pour entrer en contact avec l’humidité. Faites attention de ne pas exposé une montre avec ce type à tout type d’exposition. • Résistance à l’eau pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères) signi e que la montre est étanche pour les accidents d’éclaboussure occasionnels.
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
Page 20
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Précautions (suite) • Même si votre montre a un niveau important d’étanchéité, veuillez faire attention a ce qui suit. • Si votre montre est immergée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce complètement et essuyez-la avec un chiffon sec.
Page 21
Précautions de sécurité et limitations d’usage • Le bracelet en caoutchouc (uréthane) peut être taché par la teinture ou de vêtement ou d’autres accessoires. Comme ces tâches peuvent être indélébiles, faites attention quand vous portez votre montre avec des objets qui risquent de transférer leurs couleurs facilement (vêtements, sacs, etc.).
Page 22
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Magnétisme> • Ne pas laisser la montre s’approcher d’appareils de santé magnétiques (colliers magnétiques, bandes élastiques magnétiques, etc.) ou d’aimants utilisés dans les loquets de portes de réfrigérateurs, fermoirs utilisées dans des sacs à main, du haut-parleur d’un téléphone cellulaire, d’un dispositif de cuisson électromagnétique, etc.
Page 23
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’elle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent à cause d’une accumulation de corps étrangers. •...
Page 24
Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc (uréthane), nettoyez les saletés avec de l’eau.
Page 25
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Quand de la peinture lumineuse est utilisé pour votre montre> La peinture sur le cadran et les aiguilles vous aide à lire l’heure dans les endroits sombres. La peinture lumineuse stocke la lumière (lumière du jour ou lumière artificielle) et brille dans les endroits sombres.
Caractéristiques techniques 90** Montre mécanique à remontage automatique Modèle Type Nombre de rubis De -10 secondes à +30 secondes par jour Précision sur l’indication de l’heure • Heure: Heures, minutes, secondes Affichage • Calendrier: Date (Modèles à affichage du calendrier) Plus d’...