Page 2
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS 中文(繁体字) 中文(簡体字)...
Page 3
Merci pour avoir acheté cette montre Citizen. Avant d’utiliser la montre, lisez ce monde d’ e mploi attentivement pour assurez un utilisation correcte. Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement dans le futur.
Précautions de sécurité (IMPORTANT) Ce mode d’ e mploi peut contenir certaines recommandations de sécurité. Votre montre doit toujours être utilisée conformément avec ces recommandations afin de pouvoir en profiter au mieux et éviter toute blessure personnelle et toute blessure à autrui et/ou endommagement de biens personnels. ■...
Page 5
Précautions de sécurité (IMPORTANT) ■ Les instructions importantes sont classées et apparaissent dans ce mode d’ e mploi de la façon suivante: Symbole d’avertissement (précaution) suivi des instructions qui doivent être suivies et/ou des précautions qui doivent être respectées. Symbole d’avertissement (précaution) suivi d’une utilisation interdite et/ou d’une recommandation de fonctionnement.
Table des matières Fonctions …………………………………………………………… 67 Guide du temps de charge ………………………………………… 68 Remarques préliminaires …………………………………………… 70 Identification des composants …………………………………… 73 Réglage de l’heure ………………………………………………… 74 Réglage du calendrier … 76 (Pour les modèles pourvus d’indication de la date/du jour) Précautions relatives à...
Fonctions ◆ Montre Eco-Drive Cette montre fonctionne par conversion de la lumière du soleil et d’autres sources de lumière en énergie électrique. Une fois la pile rechargeable complètement chargée, la montre aura une autonomie de 8 mois environ. ◆ Avertissement de charge insuffisante Si la charge devient très faible, la trotteuse avance à...
Guide du temps de charge Voici les durées approximatives requises pour la charge lors d’une exposition continue du cadran à la lumière. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (approximative) Éclairement Pour Pour recommencer à Pour atteindre l’état de Environnement (lx) fonctionner...
Page 9
Guide du temps de charge * Pour charger complètement la pile, il est recommandé d’exposer le cadran à la lumière directe du soleil. Une lampe fluorescente ou l’éclairage intérieur ne donne pas suffisamment de luminosité pour charger complètement la pile. Cette montre fonctionne pendant environ 8 mois après une charge complète sans exposition supplémentaire à...
Si l’ajustement n’ e st pas fait correctement, le bracelet peut se détacher brusquement et vous risqueriez de perdre la montre ou de vous blesser. Contactez votre centre de service Citizen autorisé le plus proche.
Remarques préliminaires ◆ Remarques sur la charge de la montre Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadran à la lumière, telle que la lumière du soleil ou de lampes fluorescentes. Après avoir enlevé la montre, placez-la dans un endroit où son cadran sera exposé...
Remarques préliminaires ◆ À propos de la couronne Sur certains modèles, un dispositif à vis de serrage est utilisé pour la couronne. Le verrouillage de la couronne permet d’ é viter les opérations accidentelles lorsque la montre n’ e st pas utilisée. Pour utiliser la montre, déverrouillez la couronne. •...
Identification des composants Aiguille des minutes Aiguille des Couronne heures Indicateur de la date/du jour (si le modèle en est pourvu) Aiguille des secondes * Les illustrations de ce mode d’emploi ne représentent pas nécessairement à l’identique la montre que vous avez acquise.
Réglage de l’heure Tirez la couronne en Tournez la couronne position 2. pour régler l’heure. Tirez sur la couronne alors que la trotteuse est en position Pour un réglage précis, réglez 0 seconde, de façon à l’aligner d’abord l’aiguille des minutes précisément avec les secondes.
Page 15
Réglage de l’heure Appuyez sur la couronne jusqu’à sa position normale. Reportez-vous au signal de l’heure et poussez la couronne pour régler l’heure. Si la montre possède une couronne à vis de serrage, assurez-vous que celle-ci est bien serrée. Sinon de l’eau pourrait pénétrer dans votre montre.
Réglage du calendrier (Pour les modèles pourvus d’indication de la date/du jour) Évitez de régler le calendrier lorsque les Tirez la couronne aiguilles indiquent les heures suivantes. en position 1. Le calendrier pourrait ne pas changer correctement. Modèle avec indication de la date : Environ de 9 heures du soir à...
Page 17
Réglage du calendrier (Pour les modèles pourvus d’indication de la date/du jour) Tournez la couronne dans le sens Appuyez sur la antihoraire pour régler la date. couronne jusqu’à sa position normale. Pour les modèles pourvus d’indication du jour : Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler le jour de la semaine.
Précautions relatives à la manipulation d’une montre Eco- Drive <Assurez-vous toujours d’exposer votre montre à la lumière régulièrement> • Votre montre adore être exposée régulièrement à la lumière. Si vous la portez de façon a ce qu’ e lle ne soit pas exposée à la lumière, comme par exemple avec des vêtements à manches longues, votre montre ne recevra pas suffisamment de lumière pour être chargée.
Page 19
Précautions relatives à la manipulation d’une montre Eco- Drive ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas votre montre à une haute température (60°C) car cela risquerait d’ e ndommager certains composants sensibles et causer un mauvais fonctionnement de la montre. Exemples: •...
Précautions relatives à la manipulation d’une montre Eco- Drive <Replacement de la pile rechargeable> • Votre montre possède une pile qui n’a pas besoin d’ ê tre changée régulièrement. Cependant, après une longue période de temps, la consommation d’ é nergie peut augmenter à cause de la détérioration de la lubrification du mouvement.
Précautions relatives à la manipulation d’une montre Eco- Drive AVERTISSEMENT Utilisez uniquement la pile rechargeable spécifiée • N’installez jamais une pile conventionnelle dans votre montre. Utilisez uniquement la pile rechargeable spécifiée. Votre montre est conçue pour fonctionner uniquement avec le type de pile rechargeable d’ o rigine. Elle n’...
Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement.
Page 23
Résistance à l’eau Utilisation en contact de l’eau Exposition légère Nage et travaux Plongée sans Plongée sous- Utilisation de la couronne à l’ e au (lavage de la de lavage bouteilles et marine autonome ou les boutons lorsque la vitre, pluie, etc.) généraux sports nautiques avec bouteilles d’air...
Page 24
Résistance à l’eau • Les montres non résistante à l’ e au ne peuvent pas être utilisées sous l’ e au ou dans des environnements en contact avec de l’ e au. • Résistance à l’ e au pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères) signifie que vous pouvez porter la montre quand vous vous lavez le visage ou sous la pluie mais que vous ne pouvez pas l’immerger dans l’...
Précautions et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
Précautions et limitations d’usage ATTENTION Précautions • Portez toujours votre montre avec la couronne poussée en position normale. Si votre couronne est de type à verrouillage par vissage, assurez-vous qu’ e lle est correctement vissée (verrouillée) dans le boîtier. • N’utilisez pas la couronne ou les boutons lorsque la montre est humide. Cela pourrait entraîner l’...
Page 27
Précautions et limitations d’usage • Un bracelet en caoutchouc peut être taché par la teinture ou de vêtement ou d’autres accessoires. Comme ces tâches peuvent devenir permanentes, faites attention quand vous portez votre montre avec des articles qui risquent de transférer leurs couleurs (vêtements, sacs, bracelets teints, etc.). •...
Page 28
Précautions et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performance, de même qu’ e ndommager le boîtier ou le bracelet. <Produits chimiques, gaz corrosifs et mercure>...
Page 29
Précautions et limitations d’usage • La boîtier et le bracelet de la montre sont en contact directe avec la peau. Cela pourrait entraîner à une accumulation de saletés ou de matière étrangère causée par un port ordinaire. Une accumulation de matière peut causer la rouille, la décoloration et une usure prématurée. Assurez-vous de nettoyer régulièrement votre montre avec un chiffon doux.
é tanchéité et d’autres composants doivent être remplacés régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent être inspectées et remplacées. Exigez toujours que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’ o rigine.
Information À propos des montres avec peinture lumineuse Votre montre peut posséder un traitement lumineux sur le cadran est les aiguilles pour vous aider à lire l’heure dans un environnement sombre. Ce traitement lumineux stocke la lumière des sources naturelles et artificielles. Elle ne contient aucune substance radioactive ni aucun matériau qui peut être nuisible pour le corps humain ou l’...
Caractéristiques techniques J7 * /J8 * Type Montre analogique à alimentation solaire Modèle Moins de ±15 secondes par mois quand la montre est portée à Précision sur une température de fonctionnement normale (+5˚C et +35˚C) l’indication de l’heure Gamme de température −10˚C à...