Page 2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 中文 (繁体字) 中文 (簡体字) 日本語...
Page 3
Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement dans le futur. Consultez le site Web Citizen (http://www.citizenwatch-global.com/) pour voir les guides visuels de fonctionnement de votre montre. Certains modèles peuvent être équipés de fonctions externes (échelles de calcul, compteur de vitesse, etc.).
Page 4
Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d’ e mploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter toute blessure personnelle ou d’autre personnes, ou provoquer des dégâts matériels. Nous vous encourageons à...
Page 5
Contactez votre centre de service Citizen autorisé le plus proche. Film protecteur autocollant Assurez-vous de retirer tous les films protecteurs autocollant qui peuvent se trouver sur votre montre (arrière du boiter, bracelet, fermoir, etc.).
Page 6
Avant d’utiliser cette montre Comment utiliser une couronne spécialement conçu Certains modèles sont munis d’une couronne spécialement conçu pour éviter toute opération accidentelle. Déverrouillez la couronne avant d’utiliser votre montre. Déverrouillez Verrouillez Poussez la couronne dans le boîtier. Tout en poussant Tournez la couronne doucement vers le boîtier, dans le sens contraire des...
Table des matières Nomenclature ..............6 Remontage du ressort ............7 Réglage de l’heure ............10 Ajustement de la date (ajustement rapide de l’indicateur de date) ................11 Caractéristiques des montres mécaniques ......12 Résistance à l’eau .............14 Précautions de sécurité et limitations d’usage ....17 Caractéristiques techniques ..........24...
Nomenclature 9184: Aiguille d’indicateur de réserve d’énergie 9183: Aiguille des minutes Ce modèle ne possède Aiguille des pas d’aiguille 24 heures. Indicateur de heures date Couronne Aiguille des Aiguille 24 heures secondes L’apparence réel de la montre peut différer des illustrations de ce mode d’ e mploi.
Remontage du ressort Cette montre est une montre mécanique à remontage automatique qui utilise le ressort comme source d’alimentation. Quand vous portez la montre, le mouvement de votre main fait tourner la masse oscillante et remonte automatiquement le ressort. • Si le mouvement de votre main est faible ou si vous ne bougez pas suffisamment la main, le remontage peut être insuffisant.
Page 10
Remontage du ressort Remontage du ressort manuellement Poussez la couronne en position . Tournez la couronne pour remonter le ressort. • Tournez la couronne par frottement à partir de la face arrière de la montre.
Page 11
Remontage du ressort • Quand la montre s’arrête, tourner la couronne environ 40 fois remontera complètement le ressort. • Tournez la couronne après que le ressort est complètement remonté n’ e ndommage pas le ressort. À propos de l’indicateur de réserve d’énergie L’aiguille d’indicateur de réserve d’...
Réglage de l’heure Quand la montre s’arrête, remontez le ressort manuellement avant de faire le réglage. Tirez la couronne en position quand l’aiguille des secondes indique 0 seconde. L’aiguille de seconde s’arrête. Tournez la couronne pour ajuster l’heure. Toutes les aiguilles et l’indicateur de date se déplacent ensemble.
Ajustement de la date (ajustement rapide de l’indicateur de date) Ajustez l’indicateur de date sur les premiers jours de mars, mai, juillet, octobre et décembre. • Puisque la montre change l’indicateur de date, ne réalisez pas l’ajustement rapide de l’indicateur de date aux heures suivantes de la montre : Entre 8:00 de l’après-midi et 2:00 du matin Tirez la couronne en position .
Caractéristiques des montres mécaniques À propos de la précision des montres mécaniques La précision de l’heure décrite dans ce mode d’ e mploi est la précision statique à température normale (+5˚C à +35˚C). La précision des montres mécaniques peut être moindre que la plage indiquée en fonction des trois conditions d’utilisation suivante ou d’autres raisons.
Page 15
Caractéristiques des montres mécaniques Environnement d’utilisation (température, magnétisme, impact, etc.) • Des pièces métalliques sont utilisées pour améliorer la précision de la montre mécanique. La précision varie en fonction de la dilatation et de la contraction thermique. • Des pièces métalliques sont utilisées dans les montres mécaniques. Le magnétisme les affectent et par conséquence la précision des montres aussi.
Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et/ou à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement.
Page 17
Résistance à l’eau Utilisation en contact de l’eau Utilisation de la Exposition légère Nage et travaux Plongée sans Plongée sous-marine couronne ou les à l’ e au (lavage du de lavage bouteilles et autonome avec boutons lorsque la visage, pluie, etc.) généraux sports nautiques bouteilles d’air...
Page 18
Résistance à l’eau • Les modèles non étanches ne sont pas conçus pour entrer en contact avec l’humidité. Faites attention de ne pas exposé une montre avec ce type à tout type d’humidité. • Résistance à l’ e au pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères) signi e que la montre est étanche pour les accidents d’...
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
Page 20
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Précautions • Utilisez toujours la montre avec la couronne en position poussée (position normale). Si la couronne est de type à verrouillage, assurez-vous qu’ e lle est bien verrouillée. • N’utilisez PAS la couronne ou les boutons lorsque la montre est humide. De l’ e au pourrait entrer dans la montre causant des dommages à...
Page 21
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre <Bracelet> • Les bracelet de cuir et de caoutchouc (uréthane) se détériorent avec le temps à cause de la transpiration et des saletés. Parce que c’ e st un matériau naturel, un bracelet de cuir s’usera, se déformera et se décolorera avec le temps.
Page 22
Si l’ajustement n’ e st pas fait correctement, le bracelet peut se détacher brusquement et vous risqueriez de perdre la montre ou de vous blesser. Contactez votre centre de service Citizen autorisé le plus proche. <Température>...
Page 23
Précautions de sécurité et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performance, de même qu’ e ndommager le boîtier ou le bracelet. <Produits chimiques, gaz corrosifs et mercure>...
Page 24
Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’ e lle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent à cause d’une accumulation de corps étrangers. •...
Page 25
Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour les bracelets métalliques ou caoutchouc synthétique (polyuréthane), nettoyez avec du savon et une brosse à...
Caractéristiques techniques Montre mécanique à remontage Modèle Type 9184/9183 automatique Nombre de rubis De −10 secondes à +20 secondes par jour quand la montre est Précision sur l’indication de portée à une température de fonctionnement normale entre +5˚C l’heure et +35˚C −10˚C à...
Page 27
Caractéristiques techniques • Indicateur de réserve d’ é nergie Autres fonctions • Ajustement rapide de l’indicateur de date • Fonction d’arrêt de l’aiguille des secondes • Remontage automatique • Remontage manuel Les spécification et le contenu de ce mode d’ e mploi sont sujets à changement sans notification préalable.
Page 28
Model No.NB3* Cal.9183・9184 CTZ-B8164 ①...