Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Citizen U68 Série

  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire 1. Votre montre ................... 129 2. Avant toute utilisation ................132 • Vérification de la position de référence ..........134 3. Opérations de base de la montre ............136 Réception des signaux radio 4. Réception des signaux radio ..............138 5.
  • Page 3 Opérations dans chaque mode 11. Changement de mode ................162 12. Utilisation de l’heure locale et de l’heure mondiale ......164 13. Utilisation de l’heure d’été ..............166 14. Réglage de l’heure (TME)..............168 15. Réglage du calendrier (CAL) ..............172 16. Utilisation du minuteur (TMR) .............. 176 17. Utilisation du chronographe (CHR) ............. 180 18. Utilisation du réglage de l’heure mondiale (WT-S) ......182 19. Utilisation de l’alarme d’heure mondiale (AL-1 et 2) ......186 20. Utilisation du réglage de réception (RX-S) .......... 188 21. DEL ......................192 22. Réinitialisation de la montre..............192 23.
  • Page 4 Énergie solaire 24. Fonction d’énergie solaire ..............212 25. Caractéristiques des montres Eco-Drive ..........214 A. Fonction d’économie d’énergie ............216 B. Fonction d’avertissement de charge insuffisante ......218 C. Fonction d’anti-surcharge ..............219 D. Guide du temps de charge ............... 220 E. Manipulation des montres Eco-Drive ..........222 En cas de problème Fonction de réception des signaux radio..........224 Eco-Drive ....................228 Précautions ....................230 26.
  • Page 5 Félicitations et merci d’avoir porté votre choix sur une montre CITIZEN Eco-Drive. Pour tirer le meilleur parti de votre achat, veuillez lire ce mode d’emploi et le conserver pour référence. Une fois complètement rechargée au contact de la lumière, votre montre vous donnera des années de satisfaction et fiabilité.
  • Page 6 Utilisez cette montre après l’avoir suffisamment rechargée en l’exposant à la lumière. Si la trotteuse de la montre se déplace à intervalle de deux secondes, ceci indique que la montre n’est pas suffisamment chargée. Pour garantir son bon fonctionnement, la montre doit être complètement chargée en la plaçant sous la lumière directe du soleil pendant environ huit (8) heures.
  • Page 7 Nomenclature (1) Aiguille des Aiguille des minutes UTC heures UTC (Temps universel coordonné) Indicateur du niveau de charge/ Indicateur de réception des Aiguille des minutes ondes radio pour l’heure locale Bouton (B) Aiguille des heures Aiguille des 24 heures pour l’heure locale Couronne Afficheur numérique 2 (affiche la ville locale)
  • Page 8 Nomenclature (2) : Afficheurs numériques [Afficheur numérique 2] [Afficheur numérique 1] Nom de la ville locale Nom de la ville mondiale Symbole du chronométrage Symbole d’avertissement Symbole du minutage de charge insuffisante Symbole du réglage de l’alarme Heure de la ville Symbole du réglage de mondiale l’heure d’été...
  • Page 9 Nomenclature (3) : Afficheur de la réception des ondes radio NO : La réception du signal RX : Attente de réception H, M, L : Niveau de réception/ a échoué état de la réception Modes pour lesquels la réception est possible : CAL, TME et RX-S JPN : JJY (Japon) USA : WWVB (États-Unis) EUR : DCF77 (Allemagne) CHN: BPC (Chine)
  • Page 10: Votre Montre

    1. Votre montre ■ Montre radioguidée Eco-Drive à heure mondiale <Fonction de réception des signaux radio> Cette montre est une montre radioguidée qui reçoit les ondes radio de l’heure standard transmises par des émetteurs d’ondes radio dans quatre régions, le Japon, les États-Unis, l’Europe (Allemagne) et la Chine, et utilise ces ondes pour corriger automatiquement l’heure et (p. 138) la date.
  • Page 11 <Fonction d’heure mondiale> ◎ Il est possible d’afficher l’heure UTC (Temps universel coordonné), l’heure et la date de 43 villes (ou régions) du monde et une ville (n’importe laquelle). Cette fonction se révèle pratique lors d’un voyage à l’étranger pour affaires ou en vacances. (p. 166) L’heure d’été...
  • Page 12 Points importants sur la réception des ondes radio Deux méthodes sont disponibles pour recevoir des signaux radio pendant une utilisation normale : réception automatique et réception à la demande. L’antenne interne unidirectionnelle peut être affaiblie par la géographie du lieu ou les structures des édifices, ce qui peut obliger l’utilisateur à...
  • Page 13: Avant Toute Utilisation

    2. Avant toute utilisation ■ NO : La réception RX : Attente de Niveau de Vérifiez le mouvement du signal a échoué réception réception/état de de la trotteuse. la réception H : Élevée La trotteuse se déplace à M : Moyenne intervalle d’une seconde.
  • Page 14 état droit inférieur (A) à la radio. de la position 4 h 00. réception Si vous êtes dans (p. 146) l’incapacité de recevoir les ondes radio, veuillez vous informer auprès du centre de service autorisé Citizen.
  • Page 15: Vérification De La Position De Référence

    [Vérification de la position de référence] Avant d’utiliser la montre, confirmez que les aiguilles sont alignées sur « 0 », comme vous le feriez sur une balance. ◎ La position de référence peut se désaligner si la montre est soumise à un magnétisme puissant, de l’électricité statique ou des impacts. Même si les ondes radio sont reçues, l’heure correcte ne sera pas indiquée tant que les aiguilles ne sont pas alignées sur la position de référence correcte.
  • Page 16 Aiguilles des 1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la heures et pour aligner l’aiguille de mode sur CHR (mode minutes UTC Chronographe). 2. Tirez la couronne jusqu’à la position 2. Aiguilles des • Les aiguilles se déplaceront rapidement, puis heures, minutes s’arrêteront sur la position de référence enregistrée et secondes...
  • Page 17: Opérations De Base De La Montre

    3. Opérations de base de la montre ■ * L a montre reçoit les ondes radio de l’émetteur d’ondes radio situé dans la région de la ville locale. Aiguille des Vérifiez le Réglez la ville locale. Aiguille des minutes pour heures pour niveau de Si la ville dans laquelle vous vous l’heure locale l’heure locale charge.
  • Page 18 Réglez l’heure locale. Réglez l’afficheur numérique 1. Si l’heure locale est correcte, L’heure mondiale ou la date peuvent être affichées sur (1) Réglez l’heure manuellement (p. 168) l’afficheur numérique 1. (2) Réglez l’heure par la réception des En outre, le mode peut être (p. 140) ondes radio commuté...
  • Page 19: Réception Des Signaux Radio

    4. Réception des signaux radio ■ Vous disposez de trois types de réception de signal radio : la réception automatique, la réception à la demande et la réception automatique après la recharge. Vous disposez de trois modes pour lesquels la réception est possible : heure (TME), calendrier (CAL) et réglage de réception (RX-S).
  • Page 20 Réception automatique • I l n’est pas nécessaire d’utiliser les boutons lors de la réception automatique. • L a montre reçoit automatiquement les ondes radio chaque jour à 2 h 00, 3 h 00 et 4 h 00 du matin. • L a réception de 4 h 00 du matin peut être changée pour n’importe quelle heure de la journée. (p. 188 〜 191) • La réception automatique peut être désactivée (OFF). (p. 188 〜 191) <Réception des signaux radio> 1. Retirez la montre de votre poignet et posez-la sur une surface stable, par exemple près d’une fenêtre, dans un endroit d’où...
  • Page 21 Réception à la demande (réception manuelle) • Les signaux peuvent être reçus à tout moment. [Position de l’aiguille de <Réception des signaux radio> mode pendant la réception] 1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur la position CAL, TME ou RX-S. 2. Ramenez la couronne jusqu’à sa position normale. 3.
  • Page 22 Réception automatique après la recharge (réception automatique) • S i la montre s’arrête parce qu’elle n’est pas assez chargée, placez-la sous la lumière du soleil pour la recharger. Une fois qu’elle est suffisamment chargée, elle recevra automatiquement les ondes radio une seule fois. * Chargez régulièrement votre montre radioguidée pour éviter qu’elle ne se décharge. La bonne réception des ondes radio peut être vérifiée avec (p. 146) « Confirmation de l’état de la réception ».
  • Page 23 <Rangement de votre montre radioguidée> Si la montre se décharge par manque de lumière ou après avoir été rangée dans un endroit sombre pendant une période prolongée (une semaine ou plus), la fonction d’économie d’énergie est déclenchée et les aiguilles s’arrêtent. Même si la montre n’indique aucun mouvement, l’heure correcte est gardée en mémoire.
  • Page 24: Zones De Réception À Problème

    5. Zones de réception à problème ■ Il peut s’avérer impossible de recevoir les ondes radio sous certaines conditions ambiantes où la réception est difficile ou dans les zones sujettes au bruit radio, comme ceux illustrés ci-dessous. Tout en vous référant à l’affichage du niveau de réception, essayez de trouver un emplacement avec une meilleure réception.
  • Page 25: Affichage Pendant La Réception

    6. Affichage pendant la réception ■ [Réception en cours] [Niveau de réception] [Affichage de la trotteuse] Indicateur de réception des ondes radio ◆ La trotteuse se place sur RX et ◆ La trotteuse se déplace de RX s’arrête. L’indicateur de au niveau de réception H, M ou réception des ondes radio L et la réception démarre.
  • Page 26 <Temps nécessaire à la réception> La réception peut prendre d’environ 2 à 15 minutes [Réception terminée] maximum en fonction de facteurs comme le climat ou le bruit. Si la réception des ondes radio échoue, il se peut que la montre retourne immédiatement à l’affichage normal. [Attention] Pendant la réception, la trotteuse peut tourner une fois, puis afficher à...
  • Page 27: Confirmation De L'état De La Réception

    7. Confirmation de l’état de la réception ■ • Il est possible de confirmer le résultat de la réception des ondes radio. • Il est possible de confirmer le statut de réglage de l’heure d’été pour la ville locale. 1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et réglez le mode sur TME, CAL ou RX-S. 2.
  • Page 28 Niveau de État de la réception réception Les conditions de réception des ondes radio étaient très bonnes Les conditions de réception des ondes radio étaient bonnes Les conditions de réception des ondes radio n’étaient pas très bonnes La réception du signal a échoué. * L’heure peut être légèrement décalée selon l’endroit où...
  • Page 29: Indications Sur La Zone De Réception

    8. Indications sur la zone de réception ■ Cette montre peut recevoir les ondes radio de l’heure standard du Japon (deux émetteurs), des États-Unis, d’Europe (Allemagne) et de Chine. Les ondes radio de l’heure standard pour réception peuvent être modifiées en sélectionnant la ville dans une autre région.
  • Page 30 Signal radio de Émetteur Fréquence l’heure standard Émetteur de l’heure standard Ohtakadoya-yama 40 kHz (Émetteur de Fukushima) Japon Émetteur de l’heure standard Hagane-yama 60 kHz (Émetteur de Kyushu) WWVB Émetteur de Fort Collins, Denver, Colorado 60 kHz États-Unis DCF77 Émetteur de Mainflingen, Sud-est de Francfort 77,5 kHz Allemagne Émetteur de Shangqiu, Henan...
  • Page 31 JPN : JJY (Japon) Sélectionne automatiquement un des deux émetteurs Émetteur de Fukushima : Rayon de 1 500 km environ depuis l’émetteur Émetteur de Kyushu : Rayon de 2 000 km environ depuis l’émetteur...
  • Page 32 CHN : BPC (Chine) Shangqiu, Henan : Rayon de 1 500 km environ depuis l’émetteur...
  • Page 33 USA : WWVB (États-Unis) Fort Collins : Rayon de 3 000 km environ depuis l’émetteur...
  • Page 34 EUR : DCF77 (Allemagne) Mainflingen : Rayon de 1 500 km environ depuis l’émetteur...
  • Page 35: Affichage De La Ville Mondiale

    9. Affichage de la ville mondiale ■ Le Temps universel coordonné (UTC) et 43 villes (ou régions) sont enregistrés au préalable dans cette montre. Il est également possible d’enregistrer une ville supplémentaire. L’heure de chaque ville peut être affichée. • Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) avec la couronne en position 1 pendant le mode TME ou le mode CAL afin d’afficher en ordre du coin supérieur gauche au coin inférieur droit les noms des villes affichés dans «...
  • Page 36 [Villes et attribution des ondes radio de l’heure standard] • Les ondes radio de l’heure standard reçue affichées dans le « Tableau des différences horaires avec UTC » se voient attribuées un des quatre émetteurs d’ondes radio suivants d’après la ville locale sur l’afficheur numérique 2. [Attribution des ondes radio de l’heure standard] JPN : JJY (Japon)
  • Page 37 [Tableau des différences horaires avec UTC] • Réglez le mode TME et appuyez plusieurs fois sur le bouton droit supérieur (B) avec la couronne en position 1 afin d’afficher en ordre sur l’afficheur numérique 1 les noms des villes du tableau de haut en bas et appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour afficher en ordre les noms des villes de bas en haut.
  • Page 38 Fuseau Station de Fuseau Station de Affichage Nom de la ville Affichage Nom de la ville horaire signal horaire signal Le Caire Temps universel coordonné Athènes Londres Johannesburg ♦ Madrid Moscou Paris Riyad Rome Téhéran + 3,5 Berlin Dubaï La ville de ♦ est hors de portée et les signaux ne peuvent pas être reçus. (La montre essaiera de recevoir les signaux de chaque station à...
  • Page 39 Fuseau Station de Fuseau Station de Affichage Nom de la ville Affichage Nom de la ville horaire signal horaire signal ♦ Kaboul + 4,5 Tokyo Karachi Adélaïde + 9,5 Delhi + 5,5 Sydney + 10 ♦ Dhaka Nouméa + 11 ♦...
  • Page 40 Fuseau Station de Fuseau Station de Affichage Nom de la ville Affichage Nom de la ville horaire signal horaire signal Denver Fernando de Noronha ♦ Mexico Chicago Ponta Delgada New York Dépend Local (Différence Montréal N’importe de la horaire réglée par laquelle différence Santiago de Chile...
  • Page 41: Affichage Du Niveau De Charge

    10. Affichage du niveau de charge ■ • Le niveau de charge (approximatif) est affiché selon quatre échelons afin de donner une indication de la recharge de la pile d’appoint. • L’indicateur du niveau de charge indique le milieu de chaque échelon. •...
  • Page 42 [Vérification de l’affichage du niveau de charge] Niveau Niveau 0 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Affichage du niveau de charge Environ 3 à Environ 20 à Environ 130 à Environ 3 jours 20 jours 130 jours 180 jours Charge insuffisante. Le niveau de Le niveau de La montre est Rechargez charge est plutôt...
  • Page 43: Changement De Mode

    11. Changement de mode ■ Cette montre comprend huit modes : heure (TME), calendrier (CAL), minuteur (TMR), chronographe (CHR), réglage de l’heure mondiale (WT-S), alarme 1 (AL-1), alarme 2 (AL-2) et réglage de réception (RX-S). 1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 (position de changement de mode). •...
  • Page 44 <Noms des modes> 【WT-S】 Réglage de l’heure mondiale * Couronne à la position 1 【CHR】 【AL-1】 Chronographe Alarme 1 Tourner la Tourner la 【TMR】 【AL-2】 couronne couronne Minuteur Alarme 2 vers la vers la droite gauche 【CAL】 【RX-S】 Calendrier Réglage de réception 【TME】...
  • Page 45: Utilisation De L'heure Locale Et De L'heure Mondiale

    12. U tilisation de l’heure locale et de l’heure mondiale ■ • Lorsque vous vous rendez dans un pays ou une région avec un fuseau horaire différent pour affaires ou en vacances, il est possible d’afficher facilement l’heure locale à destination en passant de l’heure locale à l’heure mondiale. * Vous ne pouvez basculer de l’une à...
  • Page 46 Exemple : Pendant le mode Heure (TME) Los Angeles New York Commutation Bouton (B) Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et appuyez sur les boutons (A) et (B) au même moment. Les aiguilles changent aussi au même moment. Bouton (A) Afficheur numérique 2 Afficheur numérique 1 [Afficheur numérique 2] [Afficheur numérique 2] Ville locale : LAX (Los Angeles) Ville locale : NYC (New York)
  • Page 47: Utilisation De L'heure D'été

    13. Utilisation de l’heure d’été ■ [Qu’est-ce que l’heure d’été ?] Il s’agit d’un système horaire qui consiste à avancer les horloges d’une heure pendant l’été lorsque les heures de jour sont plus longues. Le passage à l’heure d’été et sa durée d’utilisation diffèrent entre pays et régions. ◎ P our passer automatiquement à l’heure d’été en recevant les ondes radio •...
  • Page 48 [Réglage de l’heure d’été] Régler manuellement l’heure Changer automatiquement avec d’été la réception des ondes radio TME/WT-S RX-S TME/WT-S RX-S Pour activer l’heure d’été Il est possible de placer ce réglage sur ON ou OF. Pour désactiver l’heure d’été * Reportez-vous aux explications pour chaque mode pour en savoir plus sur les opérations.
  • Page 49: Réglage De L'heure (Tme)

    14. R églage de l’heure (TME) ■ (L’heure est corrigée à l’aide de l’afficheur numérique) • Il est possible de régler l’heure manuellement dans les pays ou régions où les ondes radio ne peuvent pas être reçues. • Pour régler l’heure, affichez la ville dont vous souhaitez corriger l’heure sur l’afficheur numérique 1.
  • Page 50 3. Tirez la couronne jusqu’à la position 2 pour accéder au statut de correction de l’heure. • La trotteuse se place sur jusqu’à la position 12 h 00 et s’arrête. • L’affichage de la ville locale sur l’afficheur numérique 2 disparaît. •...
  • Page 51 6. Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour accéder au statut de correction des heures. • Tournez la couronne pour corriger l’heure. Tournez la couronne vers la droite pour avancer et vers la gauche pour reculer. • Tournez la couronne continuellement pour déplacer plus vite. 7.
  • Page 52 • Lorsque l’heure est réglée pour une Position 1 des villes, les heures pour toutes les autres villes sont également Bouton (A) /(B) Bouton (B) automatiquement corrigées. Sélectionner • L’heure d’été peut être réglée pour la ville chaque ville. Position 2 Réglage de Corriger les Corriger les...
  • Page 53: Réglage Du Calendrier (Cal)

    15. Réglage du calendrier (CAL) ■ (La date est corrigée à l’aide de l’afficheur numérique) • Il est possible de régler la date manuellement dans les pays ou régions où les ondes radio ne peuvent pas être reçues. • De la même façon que pour « Réglage de l’heure » pour ajuster la date de la ville locale, affichez la ville dont vous souhaitez corriger la date sur l’afficheur numérique 1.
  • Page 54 4. À chaque pression sur le bouton droit supérieur (B), l’emplacement de correction change. Le nouvel emplacement de correction se met à clignoter. • L’emplacement de correction change dans l’ordre suivant : mois → date → année. 5. Sélectionnez l’emplacement de correction et tournez la couronne pour corriger l’heure.
  • Page 55 <Statut de correction de la date> Bouton (B) Bouton (A) /(B) Position 1 Sélectionner la ville Position 2 Corriger le mois Bouton (A) Bouton (B) Corriger la date Corriger l’année...
  • Page 56 • Lorsque la date est réglée pour une des villes, les dates pour toutes les autres villes sont également automatiquement corrigées. • L’année peut être réglée entre 2000 et 2099. • Lorsque l’année, le mois et la date sont réglés, le jour de la semaine est automatiquement corrigé.
  • Page 57: Utilisation Du Minuteur (Tmr)

    16. Utilisation du minuteur (TMR) ■ • Le minuteur peut être réglé d’1 minute à 99 minutes, par unité d’une minute. Une fois le minutage effectué, le bip de fin retentit pendant environ 5 secondes et la montre revient au statut de réglage initial du minuteur. (Fonction de retour automatique) •...
  • Page 58 3. Tournez la couronne pour régler l’heure. • Tournez la couronne vers la droite pour augmenter l’heure et vers la gauche pour diminuer l’heure. • Tournez la couronne continuellement pour déplacer plus vite. Tournez la couronne vers la gauche ou la droite pour arrêter. 4.
  • Page 59 <Utilisation du minuteur> 1. Un bip de confirmation retentit chaque fois que vous appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour lancer ou arrêter le minuteur. • RUN (course) apparaît sur l’afficheur numérique 2 pendant le minutage et STP (arrêt) apparaît lorsque le minuteur est arrêté.
  • Page 60 4. Une fois le temps écoulé, END apparaît sur l’afficheur numérique 2 et le bip de fin retentit pendant 5 secondes. • Pour l’arrêter, appuyez sur le bouton (A) ou (B). • RES apparaît sur l’afficheur numérique 2 et le minuteur revient à l’heure initiale. * Le minutage continue même si la montre passe à...
  • Page 61: Utilisation Du Chronographe (Chr)

    17. Utilisation du chronographe (CHR) ■ • Le chronographe peut afficher des temps jusqu’à 23 heures 59 minutes 59,99 secondes. • Après 24 heures, le chronométrage s’arrête et le chronographe revient automatiquement au statut de réinitialisation. • Les ondes radio ne peuvent pas être reçues pendant le Bouton (B) chronométrage.
  • Page 62 5. Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pendant que le chronographe est arrêté pour revenir au statut de réinitialisation du chronographe. • Pendant le fonctionnement du chronographe, l’affichage de l’afficheur numérique 2 change comme suit. (Réinitialisation) (Pendant le chronométrage) Bouton (B) Bouton (A) (Chronométrage arrêté)
  • Page 63: Utilisation Du Réglage De L'heure Mondiale (Wt-S)

    18. Utilisation du réglage de l’heure mondiale (WT-S) ■ • L’heure d’été peut être réglée pour chaque ville. (Impossible à régler pour UTC) • Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer chaque ville (44 villes autres que UTC). * Grâce à cette fonction, il est facile d’afficher les villes pour chaque mode. (Fonction de réglage de zone) * Si une ville est réglée pour ne pas être affichée, elle ne peut pas être affichée à...
  • Page 64 3. Appuyez sur le bouton droit inférieur (A) pour commuter entre ON (activé) et OF (annulé) de l’heure d’été. • Lorsque vous sélectionnez l’heure d’été, l’heure avance d’une heure. • Tournez la couronne pour régler l’heure d’été pour les autres villes. Tournez vers la droite pour passer aux villes avec plus d’une différence horaire et vers la gauche pour passer aux villes avec moins d’une différence horaire.
  • Page 65 <Réglage de la différence horaire désirée> • Les différences horaires peuvent être réglées pour HOM (ville du réglage utilisateur) par unité de 15 minutes à partir de l’heure UTC. • Les ondes radio reçues sur HOM proviennent de l’émetteur attribué à la ville avec la différence horaire la plus proche de l’heure UTC.
  • Page 66 [Statut de réglage de la 4. Appuyez deux fois sur le bouton droit supérieur (B) pour différence horaire] accéder au statut de réglage de la différence horaire. • À chaque pression sur le bouton droit supérieur (B), l’emplacement de correction de « Heure d’été ON/OF », «...
  • Page 67: Utilisation De L'alarme D'heure Mondiale (Al-1 Et 2)

    19. Utilisation de l’alarme d’heure mondiale (AL-1 et 2) ■ • Il est possible de régler une alarme pour l’heure de la ville spécifiée. • Une fois par jour, l’alarme retentit pendant 15 secondes lorsqu’elle atteint l’heure spécifiée. Pour l’arrêter, appuyez sur le bouton (A) ou (B). • Le son de l’alarme est différent pour l’alarme 1 et l’alarme 2, mais la méthode de réglage est identique.
  • Page 68 • L’emplacement de correction change dans l’ordre suivant : alarme ON/OF → Nom de la ville → Alarme : Heures → Alarme : Minutes. • Nom de la ville : Tournez la couronne pour sélectionner la ville. • Alarme (heures/minutes) : Tournez la couronne vers la droite pour avancer l’heure et vers la gauche pour reculer l’heure.
  • Page 69: Utilisation Du Réglage De Réception (Rx-S)

    20. Utilisation du réglage de réception (RX-S) ■ [Réglage de réception de l’heure d’été] • Sélectionnez la mise à jour facultative de l’heure avec l’heure d’été à partir des ondes radio reçues. Reportez-vous à « Utilisation de l’heure d’été » (p. 166) pour en savoir plus sur l’heure d’été. AU (Auto) : L’heure est mise à jour avec l’heure d’été à partir des ondes radio reçues. * La date de passage à...
  • Page 70 mA (Manuel) : L’heure n’est pas mise à jour avec l’heure d’été à partir des ondes radio reçues. [Réglage de la réception automatique] • Réglez les conditions d’opération pour la réception automatique. MAN (Manuel) : La réception automatique de 4 h 00 du matin peut être changée pour n’importe quelle heure de la journée pour l’heure locale.
  • Page 71 <Procédure de réglage> 1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur RX-S (mode de réglage de réception). 2. Tirez la couronne jusqu’à la position 2 pour accéder au statut de réglage de réception de l’heure d’été...
  • Page 72 4. Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour accéder au statut de réglage de la réception automatique. • Le statut de la réception automatique spécifiée clignote. • AUT, MAN et OFF clignotent et la montre passe au statut de correction. 5.
  • Page 73: Del

    21. DEL ■ • Appuyez sur la bouton droit supérieur (B) avec la couronne en position normale afin d’allumer les DEL des afficheurs numériques 1 et 2 pendant trois secondes. Notez toutefois que l’éclairage ne s’allume pas dans les cas suivants. * pendant le mode Minuteur ou Chronographe * pendant la réception des ondes radio * pendant le mouvement à...
  • Page 74 <Procédure de réinitialisation> Tous les symboles affichés 1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 et tournez-la [Afficheur [Afficheur pour aligner l’aiguille de mode sur CHR (mode numérique 2] numérique 1] Chronographe). 2. Tirez la couronne jusqu’à la position 2. • Les aiguilles tourneront rapidement. 3.
  • Page 75: Ajustement De La Position De Référence

    23. Ajustement de la position de référence ■ Aiguilles des heures et 1. Tirez la couronne jusqu’à la position 1 minutes UTC et tournez-la pour aligner l’aiguille de mode sur CHR. Aiguilles des heures, minutes Aiguille des et secondes 2. Tirez la couronne jusqu’à la position 2. 24 heures Les aiguilles se déplaceront Bouton (B)
  • Page 76 4. ① Réglage de l’indicateur du niveau de charge (1) Affichez CHA sur l’afficheur numérique 2. (2) Tournez la couronne pour aligner l’indicateur du niveau de charge de la face de la montre sur le centre de CHN. * Tournez la couronne continuellement pour déplacer plus vite.
  • Page 77 6. ② Réglage des aiguilles UTC (aiguilles des heures et des minutes) (1) Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour afficher UTC sur l’afficheur numérique. (2) Tournez la couronne pour aligner les aiguilles des heures et des minutes UTC sur 12 h 00. •...
  • Page 78 8. ④ Réglage de l’aiguille des minutes (1) Appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pour afficher MIN sur l’afficheur numérique 2. (2) Tournez la couronne pour aligner l’aiguille des minutes sur 12 h 00. 9. Lorsque vous appuyez sur le bouton droit supérieur (B) pendant plus de 2 secondes après avoir réglé...
  • Page 79: Utilisation De La Lunette Règle À Calcul

    Utilisation de la lunette règle à calcul Les mesures et calculs suivants sont possibles selon le modèle. Modèle 1 : Calcul du temps écoulé, temps restant Modèle 2 : Calculs de navigation, calculs généraux * Certaines fonctions supplémentaires peuvent ne pas être disponibles pour tous les modèles.
  • Page 80 <Calcul du temps écoulé> Alignez le repère ▽ (repère ○ pour ce modèle) de la lunette règle à calcul sur l’aiguille des minutes. Au bout d’un certain temps, vous pouvez estimer le temps écoulé en vous servant de la lunette règle à calcul comme référence. Temps écoulé...
  • Page 81 <Calcul du temps restant> Vous pouvez établir le temps restant en alignant le repère ▽ (ou repère ○ ) de la lunette règle à calcul sur l’heure cible. Temps restant : Ceci indique qu’il reste 20 minutes jusqu’à 9 h 25.
  • Page 82 Modèle 2 A. Calculatrice de navigation 1. Calcul du temps requis Problème : Calculez le temps nécessaire à un avion volant à 180 nœuds pour parcourir une distance de 450 miles nautiques. Solution : Alignez le repère 18 sur la graduation extérieure avec SPEED INDEX (▲). À...
  • Page 83 2. Calcul de la vitesse (vitesse au sol) Problème : Calculez la vitesse (vitesse au sol) d’un avion qui met 1 heure et 20 minutes pour parcourir une distance de 240 miles nautiques. Solution : Alignez 24 sur la graduation extérieure avec 1 h 20 (80) sur la graduation intérieure.
  • Page 84 3. Calcul de la distance parcourue Problème : Calculez la distance parcourue en 40 minutes à la vitesse de 210 noeuds. Solution : Alignez 21 sur la graduation extérieure avec SPEED INDEX (▲) sur la graduation intérieure. 40 sur la graduation intérieure indique maintenant 14, et la distance parcourue est de 140 miles nautiques.
  • Page 85 4. Calcul de la consommation de kérosène à l’heure Problème : À supposer que l’avion consomme 120 gallons de kérosène en 30 minutes de vol, calculez la consommation en une heure. Solution : Alignez 12 sur la graduation extérieure avec 30 sur la graduation intérieure. SPEED INDEX (▲) indique maintenant 24, et l’avion consomme donc 240 gallons à...
  • Page 86 5. Calcul de la consommation totale de kérosène Problème : Calculez la quantité totale de kérosène consommée en 6 heures si la consommation est de 250 gallons à l’heure. Solution : Alignez 25 sur la graduation extérieure avec SPEED INDEX (▲) sur la graduation intérieure.
  • Page 87 6. Durée de vol maximale Problème : Calculez la durée de vol maximale sachant que la consommation de kérosène est de 220 gallons à l’heure et la réserve de kérosène de 550 gallons. Solution : Alignez 22 sur la graduation extérieure avec SPEED INDEX (▲) sur la graduation intérieure.
  • Page 88 7. Conversion Problème : Convertissez 30 miles en miles nautiques et en kilomètres. Réponse : Alignez 30 sur la graduation extérieure avec le repère STAT (▲) sur la graduation intérieure. À ce moment, 26 miles nautiques s’alignent avec le repère NAUT (▲) sur la graduation intérieure, et les kilomètres indiquent 48,2 comme solution.
  • Page 89 B. Calculs usuels 1. Multiplication Problème : 20 × 15 Solution : Alignez 20 sur la graduation extérieure avec 10 sur la graduation intérieure. La graduation extérieure indique 30 en face de 15 sur la graduation intérieure. La réponse est donc 300, compte tenu du nombre de décimales. Souvenez : vous que les décimales ne peuvent pas être indiquées sur cette graduation.
  • Page 90 2. Division Problème : 250/20 Solution : Alignez 25 sur la graduation extérieure avec 20 sur la graduation intérieure. Sur la graduation extérieure, vous pouvez lire 12,5 en face de 10 sur la graduation intérieure. La réponse est donc 12,5, compte tenu du nombre de décimales.
  • Page 91 3. Taux Problème : 30/20 = 60/x Solution : Alignez 30 sur la graduation extérieure avec 20 sur la graduation intérieure. À ce moment, la réponse 40 est indiquée sur la graduation intérieure correspondant à 60 sur la graduation extérieure. En outre, le taux de la valeur sur la graduation extérieure par rapport à...
  • Page 92 4. Calcul de la racine carrée Problème : Calculez la racine carrée de 225. Solution : Tournez les graduations de sorte que la valeur sur la graduation intérieure correspondant à 22,5 sur la graduation extérieure soit égale à la valeur sur la graduation extérieure correspondant à...
  • Page 93: Fonction D'énergie Solaire

    24. Fonction d’énergie solaire ■ Cette montre utilise une pile d’appoint qui accumule l’énergie électrique. Avec une recharge complète, la montre fonctionnera pendant 6 mois. <Pour garantir le fonctionnement optimal de la montre> Rangez toujours la montre dans un endroit bien éclairé pour des résultats optimaux. ◆...
  • Page 94 ◆ Si vous portez souvent des vêtements à manches longues, la montre aura des difficultés à obtenir la luminosité nécessaire et de ce fait, elle ne sera pas assez chargée. Il est recommandé de charger la montre pendant une période prolongée en plein soleil une fois par mois.
  • Page 95 25. Caractéristiques des montres ■ Eco-Drive ◎ Lorsque la montre n’est pas assez chargée, l’indication change comme suit : [Avertissement de charge [Affichage normal] insuffisante] La montre n’est pas assez chargée parce que sa face, qui contient la cellule solaire, n’a pas reçu assez de lumière.
  • Page 96 *1. Lorsque la montre s’arrête parce qu’elle n’est pas assez chargée • Il lui faudra au moins 30 minutes pour se recharger suffisamment pour procéder à la réception automatique après la recharge, même si elle est exposée à la lumière. Après la réception automatique après la charge, reportez-vous à...
  • Page 97: Fonction D'économie D'énergie

    A. Fonction d’économie d’énergie Si la face de la montre n’est pas placée à la lumière pendant une période prolongée, la fonction d’économie d’énergie est activée pour réduire au minimum la consommation de la pile. • Économie d’énergie 1 : Lorsqu’aucune alimentation n’est fournie pendant plus de 30 minutes consécutives, les afficheurs numériques s’éteignent pour économiser l’énergie.
  • Page 98 • Économie d’énergie 2 : Lorsque la condition d’économie d’énergie 1 continue pendant 7 jours ou plus, pour économiser l’énergie, l’aiguille des heures, l’aiguille des minutes, la trotteuse et l’aiguille des 24 heures déplacent à la position de référence, et l’indicateur du niveau de charge et les aiguilles UTC (heures et minutes) s’arrêtent sur leur position actuelle.
  • Page 99: Fonction D'avertissement De Charge Insuffisante

    B. F onction d’avertissement de charge insuffisante Lorsque l’indicateur du niveau de charge atteint le niveau 0, le mouvement de la trotteuse passe d’intervalles d’une seconde à intervalles de deux secondes et le symbole clignote sur l’afficheur numérique 1 pour indiquer que la montre est Mouvement à...
  • Page 100: Fonction D'anti-Surcharge

    ◆ Si la montre se décharge pendant la réception du signal radio, elle arrête automatiquement de fonctionner, revient à l’heure avant l’opération et le mouvement à intervalle de 2 secondes débute. Chargez régulièrement votre montre radioguidée pour éviter qu’elle ne se décharge. C. Fonction d’anti-surcharge Lorsque la pile d’appoint est complètement chargée après avoir exposé...
  • Page 101: Guide Du Temps De Charge

    D. Guide du temps de charge Voici les durées approximatives requises pour la charge lors d’une exposition continue du cadran à la lumière. Ce tableau n’est présent qu’à titre de référence générale uniquement et ne représente pas les durées de charge exactes. Durée de charge (approximative) Éclairement Environnement...
  • Page 102 Pour fonctionner une journée ... Temps de charge pour utiliser la montre un jour normalement. Pour atteindre l’état de charge complète quand la pile est déchargée ... Temps pour une recharge complète après que la montre s’arrête parce qu’elle n’est pas assez chargée.
  • Page 103: Manipulation Des Montres Eco-Drive

    E. Manipulation des montres Eco-Drive AVERTISSEMENT Manipulation de la pile d’appoint ◆ Ne retirez pas vous-même la pile d’appoint de la montre, à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si vous devez retirer la pile, gardez-la hors de portée des enfants pour prévenir une ingestion accidentelle. En cas d’ingestion de la pile d’appoint, consultez immédiatement un médecin.
  • Page 104 ATTENTION Précautions concernant la charge ◆ Ne chargez pas la montre à des températures élevées (plus de 60°C). Une surchauffe au cours de la recharge peut entraîner la décoloration de la surface de la montre, la déformation de la montre ou la rupture des pièces du mouvement. Exemple: •...
  • Page 105: En Cas De Problème

    En cas de problème <Fonction de réception des signaux radio> Condition Vérification Que faire • La ville locale (afficheur • Vérifiez la carte et modifiez le réglage. • Vérifiez la carte. (p. 148 〜 153) numérique 2) est-elle réglée sur la même zone de •...
  • Page 106 Condition Vérification Que faire • Y a-t-il des objets à proximité • Évitez les objets bloquant les susceptibles de bloquer les signaux radio ou générant des signaux radio ou de générer parasites. Essayez de recevoir les des parasites ? signaux radio en dirigeant la position 9 h 00 de la montre dans la direction de l’émetteur du signal radio.
  • Page 107 Condition Vérification Que faire Il n’est pas • L’aiguille du mode est-elle • Tirez la couronne jusqu’à la position possible de dirigée sur un mode autre 1 et réglez le mode sur TME, CAL ou recevoir les que TME, CAL ou RX-S ? RX-S.
  • Page 108 Condition Vérification Que faire L’heure n’est pas • Vérifiez le statut de • Si le statut de réception est NO, correcte. réception. changez d’emplacement et essayez à nouveau de recevoir les ondes radio. « Réception à la demande » (p. 140) • Vérifiez si l’heure d’été est •...
  • Page 109 à la lumière indiqué dans « Guide du temps de charge ». même après le (p. 220) du soleil ? chargement. Si la montre ne fonctionne pas, même après l’avoir chargée, prenez contact avec le Centre de service autorisé Citizen.
  • Page 110 Condition Vérification Que faire La trotteuse se • L’indicateur du niveau de • Chargez suffisamment la montre déplace à charge indique-t-il 0 ? jusqu’à ce que l’indicateur du niveau intervalle de 2 de charge atteigne le niveau de charge (p. 161) secondes. complète. Les aiguilles ont •...
  • Page 111: Précautions

    Précautions AVERTISSEMENT: Résistance à l’eau Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau ci-dessous. L’unité “bar” est environ égale à 1 atmosphère. * WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la place de W.R. xx bar. Indication Exposition mineure à...
  • Page 112 Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier, et consulter le tableau. Exemples d’emploi Exposition modérée à Plongée sous-marine Opération de la couronne Sports nautiques I’eau (lavage, cuisine, autonome (avec...
  • Page 113 • Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service autorisé Citizen pour réparation. Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à l’intérieur.
  • Page 114 • Si de l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher. ATTENTION: Maintenez la montre propre.
  • Page 115 ATTENTION Environnement de fonctionnement • Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement spécifiée dans le mode d’emploi. L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre. •...
  • Page 116 Afin d’assurer à votre montre une étanchéité permanente,la garniture d’étanchéité doit être remplacée régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent être inspectées et remplacées. Exigez que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’origine.
  • Page 117: Fiche Technique

    26. Fiche technique ■ 1. N° Cal. : U68* 2. Type : Montre à énergie solaire combinée 3. Précision de l’heure : Sans réception (lorsque la montre ne reçoit pas de signal radio) Écart mensuel moyen : ± 15 secondes si elle est utilisée à température ambiante (+5°C à...
  • Page 118 • Heure d’été activé/annulé • Calendrier : mois, jour, jour de la semaine (calendrier perpétuel jusqu’au 31 décembre 2099) 6. Fonctions supplémentaires • Fonction de réception des signaux radio (réception automatique, réception à la demande et réception automatique après la recharge) •...
  • Page 119 • Minuteur (plage de réglage : d’1 minute jusqu’à 99 minutes, par unités d’une minute) Fonction de retour en vol, fonction de retour automatique • Fonction d’affichage de l’heure mondiale • Différence horaire réglée par l’utilisateur • Fonction de réglage de la zone (affichage du nom de la ville SET/OFF) •...
  • Page 120 7. Durée de fonctionnement : • Durée à partir d’une charge complète jusqu’à l’arrêt de la montre sans recharge : Environ 3 ans et demi (en mode d’économie d’énergie) : Environ 6 mois (hors mode d’économie d’énergie) (La durée de fonctionnement peut varier selon les conditions d’utilisation, comme le nombre de réceptions des ondes radio.) •...
  • Page 121 European Union directives conformance statement Hereby, CITIZEN WATCH CO.,LTD. declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU and all other relevant EU directives. You can find your product’s Declaration of Conformity at...
  • Page 122 Model No.JY8* Cal.U68* CTZ-B8128 ⑦...

Ce manuel est également adapté pour:

Jyo série

Table des Matières