ENDKONTROLLEN
• Den Sensor verdunkeln und die Fernsteuerun-
gen schließen: der Brenner muß einschalten
und ca. 5 s nach der Zündung in Störabschal-
tung fahren.
• Den Sensor beleuchten und die Fernsteuerun-
gen schließen: der Brenner muß in Störab-
schaltung fahren.
• Den Sensor mit Brennerbetrieb verdunkeln: es
muß innerhalb 1s das Erlöschen der Flamme
und die Störabschaltung des Brenners erfol-
gen.
• Die Fernsteuerung TL und anschließend auch
TS bei funktionierendem Brenner öffnen: der
Brenner muß anhalten.
WARTUNG
Verbrennung Die Verbrennungsabgase sollten
analysiert werden. Bemerkenswerte Verände-
rungen der Werte im Vergleich zur vorherigen
Kontrolle zeigen jene Punkte auf, die mit beson-
derer Aufmerksamkeit gewartet werden sollten.
Pumpe
Der Auslassdruck muß stabil auf 20 bar bleiben.
Der Unterdruck muß unter 0,45 bar liegen.
Das Geräusch der Pumpe darf nicht wahrnehm-
bar sein.
Im
Fall
von
Druckschwankungen
geräuschvoll arbeitender Pumpe den Schlauch
vom Linienfilter abhängen und den Brennstoff
aus einem Tank in der Nähe des Brenners
ansaugen. Mit diesem Trick kann festgestellt
werden, ob die Ansaugleitung oder die Pumpe
für die Anomalie verantwortlich ist. Ist es die
Pumpe, kontrollieren Sie, ob ihr Filter ver-
schmutzt ist. Da der Vakuummeter oberhalb des
Filters angebracht ist, kann er nämlich nicht
feststellen, ob dieser verschmutzt ist. Liegt die
Ursache der Störung indessen an der Ansaug-
leitung, kontrollieren Sie, ob der Linienfilter ver-
schmutzt ist oder Luft in die Leitung eintritt.
Stellantrieb Den Nocken 2)(A)S.26 durch
Drucken und Verschieben nach rechts des
Druckknopfs 3)(B)S.26 vom Stellantrieb ent-
sperren, und von Hand die ungehinderte Dreh-
bewegung vor und zurück überprüfen. Den
Nocken durch Verschieben nach links des
Druckknopfs 2)(B)S.26 wieder sperren.
Filter (A) Die Filtersiebe kontrollieren:
• der Linie 1) • in der Pumpe 2) • an der Düse
3), reinigen oder auswechseln.
Falls im Innern der Pumpe Rost oder andere
Verunreinigungen bemerkt werden, mit einer
separaten Pumpe Wasser und andere, eventuell
abgelagerte Verschmutzungen vom Tankboden
absaugen.
Flammkopf Kontrollieren Sie, ob alle Teile des
Flammkopfs ganz, nicht von der hohen Tempe-
ratur verformt, frei von Verunreinigungen aus
der Umwelt und korrekt ausgerichtet sind.
Düse Vermeiden Sie es die Düsenbohrung zu
reinigen oder zu öffnen. Ersetzen Sie die Düsen
alle 2-3 Jahre, oder wenn erforderlich. Das Aus-
wechseln der Düsen erfordert eine Kontrolle der
Verbrennung.
UV Zelle (B)
Das Glas von eventuellem Staub befreien. Den
UV-Sensor 1)(B) kräftig nach außen ziehen, um
ihn auszurasten, er ist nur durch Druck einges-
etzt.
Sichtfenster Flamme (C)
Das Glas bei Bedarf reinigen.
Schläuche Kontrollieren Sie, ob der Zustand
der Schläuche gut ist.
Tank Ungefähr alle 5 Jahre muß das auf dem
Tankboden angesammelte Wasser mit einer
separaten Pumpe abgesaugt werden.
Brenner Kontrollieren Sie, ob die Schrauben
fest angezogen sind.
ÖFFNUNG DES BRENNERS (D)
- Spannung unterbrechen.
- Die Schrauben 1) lockern und die Verkleidung
2) abnehmen.
- Schrauben 3) abdrehen.
- Die beiden beigepackten Verlängerungen 4)
auf die Führungen 5) (auf die Führungen 385
mm Flammrohr) einbauen.
- Teil A zurücksetzen, dabei leicht angehoben
halten, um die Scheibe 6) auf dem Flammrohr
7) nicht zu beschädigen.
BEI ÖLPUMPEN- UND/ODER KUPPLUNGS-
AUSTAUSCH (E)
Bild (E) beachten.
FINAL CHECKS
• Obscure the photocell and switch off the con-
trol devices: the burner should start and then
lock-out about 5 s after starting.
• Illuminate the photocell and switch off the con-
trol devices: burner should go into lock-out.
• Obscure the photocell while the burner is oper-
ating: flame should go out and burner lock out
within 1 s.
• Switch on control device TL followed by con-
trol device TS while the burner is operating:
the burner should stop.
MAINTENANCE
Combustion
It is required an analysis of the flue gases at the
boiler outlet. Significant differences with respect
to the previous measurements indicate the
points where more care should be exercised
during maintenance.
Pump
The pump delivery pressure must be stable at
20 bar.
The depression must be less than 0.45 bar.
Unusual noise must not be evident during pump
operation.
If the pressure is found to be unstable or if the
pump runs noisily, the flexible hose must be
detached from the line filter and the fuel must be
oder
sucked from a tank located near the burner. This
measure permits the cause of the anomaly to be
traced to either the suction line or the pump.
If the pump is found to be responsible, check to
make sure that the filter is not dirty. The vacuum
meter is installed up-line from the filter and con-
sequently will not indicate whether the filter is
clogged or not. Contrarily, if the problem lies in
the suction line, check to make sure that the fil-
ter is clean and that air is not entering the pip-
ing.
Servomotor
Disengage the cam 2)(A)p.26 from the servo-
motor, by pressing and moving button 3)(B)p.26
towards the right, and turn it backwards and for-
wards by hand to make sure it moves freely.
Now engage the cam again by moving the but-
ton 2)(B)p.26 to the left.
Filters (A)
Check the following filter boxes:
• on line 1) • in pump 2) • at nozzle 3), and
clean or replace as required.
If rust or other impurities are observed inside the
pump, use a separate pump to suck out any
water and other impurities that may have depos-
ited on the bottom of the tank.
Combustion head
Check to make sure that all the parts of the com-
bustion head are in good condition, positioned
correctly, free of all impurities, and that no defor-
mation has been caused by operation at high
temperatures.
Nozzle
Do not clean the nozzle openings.
Replace the nozzles every 2-3 years or when-
ever necessary. Combustion must be checked
after the nozzles have been changed.
Photocell (B)
Clean the glass cover from any dust that may
have accumulated. The photo-electric cell 1)(B)
is held in position by a pressure fit and can
therefore be removed by pulling it outward
forcefully.
Flame inspection window (C) Clean the glass.
Flexible hoses
Check to make sure that the flexible hoses are
still in good condition.
Fuel tank
Every 5 years, or whenever necessary, suck out
any water or other impurities present on the bot-
tom of the tank using a separate pump.
Burner
Make sure that the screws are fully tightened.
TO OPEN THE BURNER (D)
- Switch off the electrical power
- Loosen screws 1) and withdraw the cover 2)
- Unscrew screws 3)
- Fit the two extensions 4) supplied with the
burner onto the slide bars 5) (models with 385
mm blast tube)
- Pull part A backward keeping it slightly raised
to avoid damaging the disk 6) on blast tube 7).
FUEL
PUMP
AND/OR
REPLACEMENT (E)
Carry out in conformity with fig. (E).
CONTROLES FINAUX
• Obscurcir la photocellule et fermer les télé-
• Eclairer la photocellule et fermer les télécom-
• Obscurcir la photocellule avec le brûleur en
• Ouvrir d'abord la télécommande TL et ensuite
ENTRETIEN
Combustion
Effectuer l'analyse des gaz d'échappement de la
combustion. Les différences significatives par
rapport au contrôle précédent indiqueront les
points où l'opération d'entretien devra être plus
approfondie.
Pompe
La pression en refoulement doit être stable à 20
bar.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Le bruit de la pompe ne doit pas être percepti-
ble.
En cas de pression instable ou de pompe
bruyante, retirer le tuyau flexible du filtre de
ligne et aspirer le combustible d'un réservoir
situé à proximité du brûleur. Cette opération per-
met de repérer si c'est le tuyau d'aspiration qui
est responsable de l'anomalie ou bien la pompe.
Si c'est la pompe, contrôler que son filtre ne soit
pas sale. En effet, étant monté en amont du fil-
tre, le vacuomètre ne détecte pas l'état
d'encrassement.
Au contraire, si la cause des anomalies est liée
au tuyau d'aspiration, contrôler qu'il n'y ait pas
de filtre de ligne encrassé ou de pénétration
d'air dans le tuyau.
Servomoteur Enlever la came 2)(A)p.26 du
servomoteur, en appuyant sur le bouton
3)(B)p.26 et en le déplaçant vers la droite, et
contrôler manuellement que sa rotation en
avant et en arrière se fasse librement. Replacer
la came en déplaçant le bouton 2)(B)p.26 vers
la gauche.
Filtres (A)
Contrôler les éléments filtrants:
• de ligne 1) • sur la pompe 2) • au gicleur 3),
les nettoyer ou les remplacer.
A l'intérieur du brûleur, si on remarque à de la
rouille ou d'autres impuretés, aspirer l'eau et les
impuretés qui ont pu se déposer au fond la cuve
avec une pompe séparée.
Tête de combustion Contrôler que toutes les
parties de la tête de combustion soient intactes,
ne soient pas déformées par la haute tempéra-
ture, n'aient pas d'impuretés provenant du
milieu environnant et soient positionnées cor-
rectement.
Gicleur Eviter de nettoyer le trou du gicleur.
Changer le gicleur tous les 2-3 ans, ou quand
cela s'avère nécessaire. Le changement du
gicleur implique un contrôle de la combustion.
Photocellule (B) Enlever éventuellement la
poussière de la vitre. Pour extraire la photocel-
lule 1)(B) la tirer ce-ci de façon énergique vers
l'extérieur; elle est placée uniquement sous
pression.
Viseur flamme (C) Nettoyer la vitre.
Tuyaux flexibles Contrôler qu'ils soient en bon
état.
Cuve Tous les 5 ans environ, aspirer l'eau ou
les impuretés qui ont pu se déposer dans le
fond de la cuve, en utilisant une pompe sépa-
rée.
Brûleur Vérifier que les vis soient bien blo-
quées.
POUR OUVRIR LE BRULEUR (D)
- Couper la tension
- Desserrer les vis 1) et extraire le coffret 2)
- Dévisser les vis 3)
- Monter les 2 rallonges 4) fournies de série sur
- Reculer la partie A en la soulevant légèrement
COUPLINGS
REMPLACEMENT EVENTUEL DE LA POMPE
ET/OU DES ACCOUPLEMENTS (E)
Effectuer le montage en respectant les indica-
tions de figure (E).
31
commandes: le brûleur doit démarrer et se
bloquer 5 secondes environ après l'allumage.
mandes: le brûleur doit se bloquer.
fonctionnement: la flamme doit s'éteindre et le
brûleur doit se bloquer en l'espace d'1 s.
la télécommande TS, avec brûleur en fonc-
tionnement: le brûleur doit s'arrêter.
les guides 5) (modèles avec buse 385 mm)
pour ne pas abîmer le disque 6) sur la buse 7).