Télécharger Imprimer la page

Pilz PSEN in1p Manuel D'utilisation page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour PSEN in1p:

Publicité

Funktionsbeschreibung
Die Veränderung des elektromagnetischen Fel-
1268002187
des im Ansprechbereich bewirkt eine Zu-
standsänderung an den Ausgängen.
Die Sicherheitsausgänge 12 und 22 leiten,
wenn
ein dämpfender Werkstoff im Ansprechbe-
reich ist und die Eingänge S11 und S21 high
sind
Der Meldeausgang Y32 leitet, wenn
ein dämpfender Werkstoff im Ansprechbe-
reich ist
Die Sicherheitsausgänge 12 und 22 sperren,
wenn:
ein dämpfender Werkstoff sich außerhalb
des Ansprechbereichs befindet oder die Ein-
gänge S11 und S21 low sind
Das Wiedereinschalten der Ausgänge ist nur
möglich, nachdem beide Eingänge gleichzeitig
low waren.
Die Sicherheitseingänge S11 und S21 werden
auf Plausibilität überwacht. Beide Eingänge
müssen gemeinsam aus- und einschalten (Teil-
betätigungssperre).
Schaltabstände
Legende
1134836107
: Sperrbereich (nur bei ferromagnetischen
Metallen)
: Ansprechbereich
Sl: typischer Sperrabstand
Sao: gesicherter Schaltabstand
So: typischer Schaltabstand
Sr: typischer Ausschaltabstand
Sar: gesicherter Ausschaltabstand: 45 mm
Ansprechbereiche
Die Grenzen der Ansprechbereiche wurden mit
1239370251
einer Normmessplatte nach 60947-5-2 von
45x45x1 mm bei einer Umgebungstemperatur
von 20 °C und einem nicht bündigem Einbau
ermittelt.
Function description
If the electromagnetic field changes within the
response range, the outputs will change state.
Safety outputs 12 and 22 conduct when
Damping material is within the response
range and inputs S11 and S21 are high
Signal output Y32 conducts when
Damping material is within the response
range
Safety outputs 12 and 22 latch when:
Damping material is outside the response
range or inputs S11 and S21 are low
The outputs cannot be switched back on until
both inputs are low simultaneously.
Safety inputs S11 and S21 are monitored for
feasibility. Both inputs must switch off and on
together (partial operation lock).
Operating distances
Key
: Latched zone (only with ferromagnetic
metals)
: Response range
Sl: Typical latching distance
Sao: Assured operating distance
So: Typical operating distance
Sr: Typical release distance
Sar: Assured release distance: 45 mm
Response ranges
The limits of the response ranges have been
calculated using a standard measuring plate of
45x45x1 mm in accorance with 60947-5-2, at
an ambient temperature of 20 °C and with non-
flush installation.
- 2 -
Description du fonctionnement
La modification du champ électromagnétique
dans la zone de détection provoque un chan-
gement de l'état des sorties.
Les sorties de sécurité 12 et 22 sont sous ten-
sion si
un matériau amortissant se trouve dans la
zone de détection et les entrées S11 et S21
sont à 1
La sortie d'information Y32 est sous tension si :
un matériau amortissant se trouve dans la
zone de détection
Les sorties de sécurité 12 et 22 sont ver-
rouillées si :
un matériau amortissantse situe à l'extérieur
de la zone de détection ou si les entrées S11
et S21 sont à 0
La remise sous tension des sorties n'est possi-
ble que lorsque les deux entrées sont passées
en même temps à 0.
La plausibilité des entrées de sécurité S11 et
S12 est surveillée. Les deux entrées doivent
être mises hors tension et sous tension ensem-
ble (blocage de commande partielle).
Distances de commutation
Légende
: zone de blocage (uniquement avec des
métaux ferromagnétiques)
: zone de détection
Sl : distance de blocage caractéristique
Sao : distance de commutation de sécurité
So : distance de commutation caractéristi-
que
Sr : distance de déclenchement caractéristi-
que
Sar : distance de déclenchement de sécurité
: 45 mm
Zones de détection
Les limites des zones de détection ont été dé-
terminées à l'aide d'un gabarit normalisé selon
0947-5-2 de 45 x 45 x 1 mm avec une tempé-
rature de service de 20 °C et un montage avec
dépassement.

Publicité

loading