Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

22179-3FR-05
PSEN in1n
PSEN in1n
22179-3FR-04
Sicherheitsschalter PSEN in1n
Der Sicherheitsschalter erfüllt die Anforderun-
1240322827
gen nach:
EN 60204-1
EN 60947-5-2 und EN 60947-5-3: PDF-M
EN 62061: SIL CL 2
EN ISO 13849-1:2006: PL d und Kat. 2
Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig
weiterverarbeitet werden.
Zu Ihrer Sicherheit
547263243
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
Gerätemerkmale
Wirkweise: induktiv
1240335115
nicht bündig einbaubar
zweikanaliger Betrieb
2 Sicherheitsausgänge
LED-Anzeige für:
– Schaltzustände
– Zustand der Eingänge
– Versorgungsspannung/Fehler
Blockschaltbild
1234 567 2
Safety switch PSEN in1n
The safety switch meets the requirements in
accordance with:
EN 60204-1
EN 60947-5-2 and EN 60947-5-3: PDF-M
EN 62061: SIL CL 2
EN ISO 13849-1:2006: PL d and Cat. 2
The safety outputs must use 2-channel
processing.
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Unit features
Operation: inductive
Non-flush installation
Dual-channel operation
2 safety outputs
LED for:
– Switch states
– State of the inputs
– Supply voltage/fault
Block diagram
- 1 -
9   7   
            9    9 
8
8
Capteur de sécurité PSEN in1n
La capteur de sécurité satisfait aux exigences
des normes :
EN 60204-1
EN 60947-5-2 et EN 60947-5-3 : PDF-M
EN 62061 : SIL CL 2
EN ISO 13849-1:2006 : PL d et cat. 2
Les sorties de sécurité doivent être traitées
par 2 canaux.
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Caractéristiques de l'appareil
Actionnement : inductif
Montage avec dépassement (voir fig. page
10)
Commande par 2 canaux
2 sorties de sécurité
LEDs de visualisation :
– états de commutation
– état des entrées
– tension d'alimentation / erreurs
Schéma de principe
 ! " # 6$ 9 % 67 # ! 
8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pilz 22179-3FR-05

  • Page 1 22179-3FR-05 PSEN in1n 22179-3FR-04 PSEN in1n Sicherheitsschalter PSEN in1n Safety switch PSEN in1n Capteur de sécurité PSEN in1n 1240322827 Der Sicherheitsschalter erfüllt die Anforderun- The safety switch meets the requirements in La capteur de sécurité satisfait aux exigences gen nach:...
  • Page 2 Funktionsbeschreibung Function description Description du fonctionnement Die Veränderung des elektromagnetischen Fel- If the electromagnetic field changes within the La modification du champ électromagnétique 1239364491 des im Ansprechbereich bewirkt eine Zu- response range, the outputs will change state. dans la zone de détection provoque un chan- standsänderung an den Ausgängen.
  • Page 3 PIN/ Adernfarbe (Pilz Kabel)/ Blockschaltbild/ Function/ Broche Cable colour (Cable Pilz)/ Terminal designation/ Foncion Couleur du fil (fil de Pilz) Désignation des bornes +24 UB braun/brown/marron Ausgang Kanal 1/ weiß/white/blanc Output, channel 1/ Canal de sortie 1 0 V UB...
  • Page 4 Anschluss an Auswertegeräte Connection to evaluation devices Raccordement aux appareils de contrôle Bitte beachten Sie: Please note: Tenez compte de ce qui suit : 1104750091 das Netzteil muss den Vorschriften für Klein- The power supply must meet the regulations Cette alimentation doit être conforme aux spannungen mit sicherer Trennung (SELV, for extra low voltages with safe separation prescriptions relatives aux basses tensions à...
  • Page 5 Anschlussbeispiele Connection examples Exemples de raccordements    Anschluss an PDP67 Connection to PDP67 Raccordement à PDP67    Anschluss an PNOZmulti Connection to PNOZmulti Raccordement au PNOZmulti weiß/white/blanc schwarz/black/noir    Anschluss an PSS Connection to PSS Raccordement au PSS weiß/white/blanc schwarz/black/noir...
  • Page 6 Installation conditions (minimum distances Contraintes pour le montage (distances mi- Einbaubedingungen (Mindestabstände in in mm) nimales en mm) Nicht bündiger Einbau nach EN 60947-5-2, Non-flush installation in accordance with Montage avec dépassement selon l'EN 1139518475 Typ I2C40 EN 60947-5-2, Type I2C40 60947-5-2, type I2C40 Anwendungsbeispiel Application example...
  • Page 7 Betrieb Operation Utilisation Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Funktion Check the function of the safety switch before Vérifiez le fonctionnement du capteur de sécu- 1239374219 des Sicherheitsschalters: commissioning: rité avant sa mise en service : bedämpfen Sie den Sicherheitsschalter im Use a ferromagnetic metal to energise the amortissez le capteur de sécurité...
  • Page 8 Fehlercode Anzahl der Blinkimpulse Beschreibung Abhilfe dezimal 1,4,1 3x kurz – 1x lang – 4x lang – Im Systemhochlauf ist mindestens einer der beiden Verdrahtung der Klemmen 12 und 22 1x lang – 3x kurz Sicherheitsausgänge 12 und 22 nicht spannungsfrei prüfen, Verdrahtungsfehler beheben 1,12 3x kurz –...
  • Page 9 Abmessungen Dimensions Dimensions Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung U Supply voltage U Tension d'alimentation U 24 V SELV/PELV Spannungstoleranz Voltage tolerance Plage de la tension d'alimentation -20 %/+20 % Leistungsaufnahme bei U Power consumption at U Consommation U 1,5 W...
  • Page 10 Zeiten Times Temporisations Einschaltverzögerung Switch-on delay Temps de montée nach Anlegen von U after applying U après application de U 1,0 s Betätiger typ. Actuator typ. Actionneur env. 40 ms Betätiger max. Actuator max. Actionneur max. 70 ms Rückfallverzögerung Delay-on de-energisation Temps de retombée Betätiger typ.
  • Page 11 Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH Authorised representative: Norbert Fröhlich, Représentant : Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfil- Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern,...

Ce manuel est également adapté pour:

Psen in1n