Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Traducción del manual original
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Oversættelse af den originale brugsanvisning
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
-------
Orijinal Talimatların Çevirisi
-------
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
AP 180-1150 E
58110
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Polierer
Polisher
Polisseuse
Lucidatrice
Alisador
Polijstmachine
Polermaskine
Leštička
Leštička
Τροχός στίλβωσης
Polírozó
Polirnik
Polirač
Полировъчна машина
Polizor
Polisaj Makinesi
Polerka

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde AP 180-1150 E

  • Page 1 Polirač ------- Превод на оригиналната инструкция Полировъчна машина ------- Traducerea modului original de utilizare Polizor ------- Orijinal Talimatların Çevirisi Polisaj Makinesi ------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Polerka AP 180-1150 E 58110 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ΥΛΙΚΆ ΠΆΡΆΔΟΣΗΣ | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Betrieb Λειτουργία...
  • Page 6 Montage Inbetriebnahme Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Assembly Starting-up the machine Montaža Üzembe helyezés Assemblage Mise en service Монтаж Uvedba v pogon Montaggio Messa in funzione Montaj Puštanje u rad Montage Puesta en marcha Montaža Пускане в действие Montáž Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Montáž...
  • Page 7 Montage Inbetriebnahme Montaža Πρώτη θέση σε λειτουργία Assembly Starting-up the machine Montaža Üzembe helyezés Assemblage Монтаж Mise en service Uvedba v pogon Montaggio Messa in funzione Montaj Puštanje u rad Montage Puesta en marcha Montaža Пускане в действие Montáž Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Montáž...
  • Page 8 USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESI 83 x 69 m Montage Betrieb Montaža Λειτουργία S TA R T Assembly Operation Montaža Üzemeltetés S T O P Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés...
  • Page 9 Montage Betrieb Montaža Λειτουργία S TA R T Assembly Operation Montaža Üzemeltetés S T O P Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka...
  • Page 10 Montage Betrieb Montaža Λειτουργία Assembly Operation Montaža Üzemeltetés Assemblage Fonctionnement Монтаж Delovanje Montaggio Esercizio Montaj Montage Funcionamiento Montaža Работа Montáž Gebruik Funcţionare Montáž Drift İşletim Szerelés Provoz Eksploatacja Prevádzka MIN.1.2.3.4.5.MAX 800 – 3000 min...
  • Page 11 Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend- Polierer AP 180-1150 E licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit Artikel-Nr. 58110 unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
  • Page 12 DEUTSCH die nicht genau am Einsatzwerkzeug befestigt Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr Gerät immer den Stecker aus der Steck- stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. dose ziehen. g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz- werkzeuge.
  • Page 13 DEUTSCH Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschi- hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- ne greifen. zeugs. Verhaken oder Blockieren führt zu einem Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwin- abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
  • Page 14 Persons over 16 years of age can only work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision Polisher AP 180-1150 E of the trainer during occupational education. In case of any doubts about connection and operati- Art. No...
  • Page 15 ENGLISH g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels Any damaged or disposed electric or for chips and cracks, backing pad for cracks, tear electronic devices must be delivered to or excess wear, wire brush for loose or cracked wi- appropriate collection centres.
  • Page 16 ENGLISH Mains Connection For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the Operation is only allowed with a safety surface of the material causing the wheel to climb switch against stray current (RCD max.
  • Page 17 Caractéristiques Techniques L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil Polisseuse AP 180-1150 E dans le cadre de l’enseignement professi- onnel sous la surveillance du formateur. N° de commande 58110 Si vous avez des doutes en ce qui concerne le...
  • Page 18 FRANÇAIS patins d’appui pour détecter des traces éventuel- Déposez les appareils électriques ou les de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, électroniques défectueux et / ou destinés ainsi que les brosses métalliques pour détecter à liquidation au centre de ramassage des fils desserrés ou fissurés.
  • Page 19 FRANÇAIS Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du orifice fileté, vérifiez que la profondeur du filetage grippage. est suffisante pour la longueur de la broche. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée L’écrou du flasque doit être serré...
  • Page 20 ITALIANO Datos técnicos Uso in conformità alla destinazione Il lucidatore può essere usato per lucidare vernici, Lucidatrice AP 180-1150 E rivestimenti, plastiche o altre superfici liscie. In caso di dubbi vanno rispettatele indicazioni dei N.º de artículo 58110 produttori degli accessori.
  • Page 21 ITALIANO Indicazioni di sicurezza per lucidatrice parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. Avvertenze di pericolo specifiche per operazioni h) Indossare abbigliamento di protezione. A di lucidatura seconda dell’applicazione in corso utilizzare a) Questo elettroutensile è...
  • Page 22 ITALIANO Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il Non entrare nel raggio d‘azione dell‘utensile mentre disco abrasivo si avvicina o si allontana dall’operatore è in funzione. a seconda della direzione di rotazione che ha nel Disinserire immediatamente la macchina in caso momento in cui si blocca.
  • Page 23 El dispositivo solo deberá operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de alisador AP 180-1150 E formación profesional para conseguir su capa- citación bajo la supervisión de un instructor. N.º de artículo 58110 En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del...
  • Page 24 ESPAÑOL útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la ADVERTENCIA  Lea todas las indicaciones de herramienta eléctrica en vacío, a las revolucio- seguridad e instrucciones.  El incumplimiento de las nes máximas, durante un minuto. Por lo regular, indicaciones de seguridad e instrucciones puede cau- aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al sar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
  • Page 25 ESPAÑOL En las herramientas que llevan una muela con agu- En el caso, p. ej., de que un disco amolador se ata- sque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suce- jero roscado, cerciórese de que la rosca en la muela der que el canto del útil que penetra en el material se es lo suficientemente larga para aceptar la longitud enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo...
  • Page 26 Polijstmachine AP 180-1150 E Indien betreffende de aansluiting en het bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de Artikel-Nr.
  • Page 27 NEDERLANDS g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschap- Beschadigde en/of verwijderde elek- pen. Controleer voor het gebruik altijd inzetge- trische of elektronische apparaten bij de reedschappen zoals slijpschijven op afsplinte- daarvoor bestemde recyclingplaatsen ringen en scheuren, steunschijven op scheuren afleveren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden.
  • Page 28 NEDERLANDS Verdere veiligheids- en werkinstructies Terugslag en bijbehorende waarschuwingen Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van Niet aan de draaiende delen komen. een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetge- Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen reedschap, zoals een slijpschijf, steunschijf, draad- optreden of andere gebreken worden vastgesteld.
  • Page 29 DANSK Tekniske data Anvendelse efter hensigten Poleringsmaskinen kan anvendes til polering af lak, Polermaskine AP 180-1150 E belægninger, kunststof og andre glatte overflader. Artikel-nr. 58110 Tilslutning 230 V ~ 50 Hz Er du i tvivl, så læs vejledningen fraproducenten af...
  • Page 30 DANSK h) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug ADVARSEL  Læs alle sikkerhedsanvisninger og helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttel- informationer.  Hvis sikkerhedsanvisningerne og in- sesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug formationerne tilsidesættes, er der fare for strømstød, afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 31 DANSK Nettilslutning a) Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Anvend altid Det er kun tilladt at bruge værktøjet med ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes, for at HFI-relæ...
  • Page 32 Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem Leštička AP 180-1150 E dosažení dovednosti pod dohledem školitele Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybno- Obj. č.
  • Page 33 CESKY h) Noste osobní ochranné vybavení. Podle apli- Výstraha Přečtěte si všechny bezpečnostní kace použijte ochranu celého obličeje, ochranu pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže očí nebo ochranné brýle. Taktéž adekvátně noste uvedených pokynů mohou vést k úderu elektrickým ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, proudem, požáru a/nebo vážným úrazům.
  • Page 34 CESKY Připojení Na Sít a) Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného rázu. Je-li k dispozici, Provoz je povolen jen s ochranným používejte vždy přídavnou rukojeť, abyste měli vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. co největší...
  • Page 35 Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist- vých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s Leštička AP 180-1150 E cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, Obj. č.
  • Page 36 SLOVENSKY nástroja, a aby sa tam ani nenachádzali žiadne Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vášho pracoviska, a inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených a nechajte ručné elektrické náradie bežať jednu pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým prúdom, minútu na maximálne obrátky.
  • Page 37 SLOVENSKY Ďalšie bezpečnostné a pracovné pokyny Ke sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zab- lokuje v obrobku, môže sa hrana brúsneho kotúča, Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja. ktorá je zapichnutá do obrobku, zachytiť v materiáli Ak za chodu prístroja dôjde k výraznemu kmitaniu a tým sa vylomiť...
  • Page 38 Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα, μόνον αφού έχετε διαβάσει με τη δέουσα προσοχή και κατανοήσει τις οδηγίες Τροχός στίλβωσης AP 180-1150 E λειτουργίας. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τον ορθό τρόπο χρήσης του μηχανήματος. Λάβετε Κωδ. είδους 58110 υπόψη όλες τις υποδείξεις ασφαλείας που...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σύμβολα b) Άυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λείανση με γυαλόχαρτο, κόψιμο και ξεχόνδρισμα και εργασίες με μεταλλικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  / Προσοχή! βούρτσες. Χρήσεις, οι οποίες δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο μπορούν να οδηγήσουν σε Για τον περιορισμό των πιθανών κινδύνων κινδύνους...
  • Page 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις h) Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε εργασία όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π. χ. ο δίσκος που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, κοπής, ο...
  • Page 41 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Συντήρηση e) Μη χρησιμοποιείτε λάμες για αλυσοπρίονα ή οδοντωτές πριονόλαμες. Τέτοια ανταλλακτικά εξαρτήματα προκαλούν συχνά κλότσημα ή οδηγούν Πριν την εκτέλεση οποιωνδήποτε εργασιών στο σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. μηχάνημα βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα. Ιδιαίτερες...
  • Page 42 Műszaki Adatok A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglal- koztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete polírozó AP 180-1150 E mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével Megrend.szám 58110 kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz- Feszültség...
  • Page 43 MAGYAR betétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem rongáló- Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsági dott-e meg, vagy használjon egy hibátlan betéts- utasítást és rendelkezést. Az alábbi utasítások hibás zerszámot. Miután ellenőrizte, majd behelyezte a betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszé- készülékbe a betétszerszámot, tartózkodjon Ön lyt jelent.
  • Page 44 MAGYAR Azoknál a szerszámoknál amelyeket menetes csiszo- Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a megmunkálásra kerülő munkadarabban, lókkal kíván használni, győződjön meg róla, hogy a a csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő éle csiszoló elég hosszú ahhoz, hogy elfogadja a tengely leáll és így a csiszolókorong kiugorhat vagy egy viss- hosszát.
  • Page 45 Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mlado- letniki, ki se kot vajenci udeležijo del z name- Polirnik AP 180-1150 E nom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja. Kataloška številka: 58110 Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina...
  • Page 46 SLOVENIJA h) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno Opozorilo Natančno preberite vse varnost- od vrste uporabe si nataknite zaščitno masko ne napotke in vsebino tega navodila. Napake čez cel obraz, zaščito za oči ali zaščitna očala. Če ob upoštevanju spodaj navedenih napotkov je potrebno, nosite zaščitno masko proti prahu, lahko povzročijo električni udar, požar in/ali hude zaščitne glušnike, zaščitne rokavice ali specialni...
  • Page 47 SLOVENIJA Omrežni Priključek a) Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč povratnega udarca. Če je na voljo Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim dodatni ročaj, ga obvezno uporabljajte in tako stikalom proti nihanju napetosti (RCD zagotovite najboljše možno nadziranje moči maksimalni izklopni tok je 30mA).
  • Page 48 Osoblje stroja snosi odgovornost prema trećim oso- bama za sve štete ili rizike. Polirač AP 180-1150 E Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazo- Br.
  • Page 49 HRVATSKI h) Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od Upozorenje Pročitajte sve sigurnosne upute i primjene koristite masku za zaštitu lica i zaštitne preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa naočale. Ukoliko je to potrebno, nosite masku mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne za zaštitu od prašine, štitnike za sluh, zaštitne ozljede.
  • Page 50 HRVATSKI Priključak Na Mrežu a) Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke dovedite u položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog udara. Ukoliko postoji koristite Stroj smije biti priključen samo na utičnicu uvijek dodatnu ručku, kako bi imali najveću sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje moguću kontrolu nad silama povratnog udara ili greške (RCD maks.
  • Page 51 Технически данни Използвайте помпата едва след като внимателно сте прочели и разбрали упътването за обслужване. полировъчна машина AP 180-1150 E Запознайте се с управляващите елементи и Заявка № 58110 правилната употреба на уреда. Спазвайте всички инструкции за безопасност посочени в упътването.
  • Page 52 БЪЛГАРСКИ Символи c) Не използвайте допьлнителни приспобления, които не се препорьчват от производителя специнално за този Внимание / Внимание! елктроинструмент. Фактьт, че можете да закрепите кьм мажината опеделено За да намалите риска от нараняване, приспособление или паботен инструмент, не прочетете инструкциите за гаранира...
  • Page 53 БЪЛГАРСКИ Откат и съвети за исбягването му h) Носете лични предпазни средства. Според необходимостта използвайте цяла лицева Откат е внезапната реакция в резултат на маска, маска за очи или защитни очила. Ако е засядащ или блокиран въртящ се шлифовъчен необходимо носете маска срещу прах, защита диск.
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ Поддръжка Специални указания за безопасна работа при полиране Преди извършване на каквато и да било a) Не оставяйте висящи нишки или предмети работа по уреда винаги извадете щепсела от по полиращото платно, напр. Връв за щепселната кутия. окачване. Ако платното има връв за окачване, предварително...
  • Page 55 Utilajul poate fi operat numai de persoane care au îm- plinit vârsta de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, Polizor AP 180-1150 E aceasta doar sub supravegherea instructorului. Dacă aveţi dubii referitor la conectarea şi operarea Comandă nr.
  • Page 56 ROMÂNIA al dispozitivului de lucru şi lăsaţi scula electrică să Avertisment Citiți toate instrucțiunile de funcţioneze un minut la turaţia nominală. De cele securitate Erori în respectarea instrucțiunilor de mai mai multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup jos pot duce la electrocutare, incendii și/sau accidente în această...
  • Page 57 ROMÂNIA Alimentare De La Reţea de blocare. În această situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe. Funcţionarea este permisă numai cu Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defec- întrerupător cu protecţie împotriva curentului tuoase a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin eronat (RCD curent eronat max.
  • Page 58 TÜRKÇE Teknik veriler Amaca uygun kullanım Polisaj uçları lakların, kaplamaların, plastiklerin Polisaj Makinesi AP 180-1150 E ve diğer parlak yüzeyli malzemenin polisajı için kullanılabilir. Ürün no. 58110 örneğin metal veya taş ve plastik taşlamatabağı ile Bağlantı 230 V ~ 50 Hz taşlama ve çelik tel fırça ile çalışırken.
  • Page 59 TÜRKÇE Polisaj makinesi için uyarılar i) Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza Polisaj işlemine ait özel uyarılar girmek zorunda olan herkes koruyucu donanım a) Bu elektrikli el aleti kumlu zımpara kağıdı kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonu- cu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma ile zımparalama olarak kullanılmak üzere alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir.
  • Page 60 TÜRKÇE Bakım d) Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzer- lerini işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı çıkmasını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan Dönmekte olan uç köşelerde, keskin kenarlarda önce her zaman fişi prizden çekin. çalışırken sıkışmaya eğilimlidir.
  • Page 61 POLSZCZYZNA Dane techniczne Jeżeli powstaną wątpliwości dotyczące podłączenia i obsługi urządzenia, należy zwrócić się do Działu obsługi klienta. Polerka AP 180-1150 E Zastosowanie zgodne z Nr artykułu 58110 przeznaczeniem Podłączenie 230 V ~ 50 Hz Polerkę można wykorzystywać do polerowania Znamionowa moc wyjściowa...
  • Page 62 POLSZCZYZNA elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub OSTRZEŻENIE  Prosimy o dokładne zapoznanie użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli się z instrukcją obsługi i zawartymi w niej wskazów- narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, kami.  Brak przestrzegania instrukcji bezpieczeństwa elektronarzędzie należy włączyć...
  • Page 63 POLSZCZYZNA stwierdzenia innych usterek. Sprawdzić urządzenie w elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia celu ustalenia przyczyny. roboczego. W przypadku elektronarzędzi, które mają Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabi- współpracować z tarczą z otworem gwintowanym anym przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź...
  • Page 64 Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Page 65 | Korišteni usklađene norme | Anvendte harmoniserede standarder | Normas armonizadas aplicadas | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα 58110 AP 180-1150 E EN 60745-1:2009+A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-3:2011 Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Diret- tive CE applicabili | Prohlášení...
  • Page 68 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58110 2015-05...

Ce manuel est également adapté pour:

58110