Sommaire des Matières pour Profroid QUIETCO2OL QC 50MT
Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS INSTALLATION COMMISSIONING OPERATING MAINTENANCE ( m u s t b e g i v e n t o t h e e n d u s e r i n o r d e r t o c o m p l e t e t h e o p e r a t i n g ma n u a l d u r i n g t h e e q u i p m e n t se r v i c e l i f e ) QUIETCO2OL PED fluid group : 2...
Page 2
The contractor or the company in charge of the installation shall be responsible for carrying out the required instructions. PROFROID disclaims any responsibility for change(s) or repair(s) on its devices made without its prior agreement. The devices are exclusively intended for professionals, for refrigeration purposes and for their limits of use.
Page 3
When operating, surface temperatures above 60°C and /or below 0°C may be reached. During any servicing operation, the personnel should be extremely careful while working on the device. PROFROID is not informed to real use of partly completed machines ; their integrations and use must comply to Machines Directive and recommendations of this operating instructions.
Page 4
If there is modification of type and /or brand, then the professional in charge of the replacement will do a calculation sheet following EN 13136 and /or ask PROFROID some elements. Handle regularly the device valves in view to avoid theirs blocking on.
Page 5
GENERAL STARTUP INSTRUCTIONS Evacuation To avoid inclusion of air or moisture in the refrigerant circuit, be sure to execute vacuum drying of the entire circuit before charging refrigerant by using a vacuum pump. Execute evacuation after securely carrying out airtight/pressure testing. >...
Page 6
– If the installation, the commissioning, the operating, the maintenance are not realised according to this operating instructions, the responsibility of Profroid cannot be involved. – Completely inform the customer on the control, maintenance and follow-up of the refrigeration equipment.
Page 7
The average life cycle for the design of our devices is of a minimum of 10 years, provided if you follow our operating instructions. Profroid cannot be held responsible in case of violation to the recommendations of them. Pipings of Profroid equipment are made with different types : –...
Page 8
CAUTIONS FOR SAFETY – Do not use other than the designated refrigerant (for charging, adding or recharging) – Refrigerant gas leak may cause suffocation. – Piping, equipment components and tools should be appropriate for use with R744 (CO2 refrigerant). – Use of unsuitable components or those designed for HFC refrigerant may cause serious incidents such as equipment failure and rupture of the refrigerant cycle.
Page 10
SCOPE OF APPLICATION QUIETCO2OL Series GMCC Toshiba Product 50MT 30MT 67MT 100MT 75LT 167LT Refrigerant R744 Oil type PAG oil VG100 PZ100S Evaporating -20°C to +5°C -32°C to -20°C temperature Suction Refrigerant 20K or below superheating system Discharge +120°C or below temperature Inverter 40–100...
Page 12
HANDLING OF THE UNIT Carry-in Operation Make sure that the equipment or its accessories have not been damaged during shipping and no parts are missing. Carry the refrigeration unit gently by keeping the vertical position as much as possible. Absolutely avoid a lay-down position of the refrigeration unit.
Page 13
The QUIETCO2OL is intended for outdoor installation 500 mm – Vibration should be reduced by a platform or anti-vibration pad for avoiding transmission of vibration to the floor and wall. – To avoid falling, secure the refrigeration unit by using anchor bolts.
Page 14
SELECTION OF INSTALLATION LOCATION NO air from a second unit shall be directed towards the gas cooler of another one! In the case of face-to-face installation, keep a minimum of 2000mm distance between the units. 2000 mm...
Page 15
REFRIGERANT PIPING WORK Selection of Refrigerant Piping Size The connection piping size for refrigeration unit is, in principle, as shown below, but each installation should be determined by calculating pressure loss of the piping and refrigerant flow speed and making sure no problem occurs in the cooling capacity and oil return.
Page 16
REFRIGERANT PIPING WORK Refrigeration network connection Before any work is done on the refrigeration circuit, the holding charge must be removed. The piping used must be of copper refrigeration quality in accordance with PED 2014/68/EC and EN12735-1. All piping must be correctly supported and fixed and should in no case be allowed to restrict the operation of the gas cooler unit.
Page 17
COMMISSIONING – Do not use other than the designated refrigerant (for charging, adding or recharging). – Prior to electrically connect the facility, make sure that the AC power line voltage and frequency ratings correspond to the indications on the identification plate and the power voltage is within a tolerance of + 10 % with respect to the rated value.
Page 18
– Profroid is not informed to real use of partly completed machines ; their integrations and use must comply to Machines Directive and recommendations of this operating instructions.
Page 20
ELECTRICAL CONNECTIONS Caution Electrical compartment contains live terminals, please ensure supply is isolated before removing the cover. Any person accessing this part of the unit should be suitably trained and competent. QUIETCO2OL LT series air QUIETCO2OL MT series air cooled cooled QC 30MT QC 50MT...
Page 21
CONTROL CONNECTIONS Please refer to the electrical wiring diagram supplied with the QUIETCO2OL for more detailed information. If an MTXPro/Ultracella controller is installed, the communication with the Fieldbus has to be established. If another controller is installed, the communication has to be established with the dedicated output of the ECU70.
Page 22
DESCRIPTION OF THE DISPLAY Types of display There are three fundamental types of display shown to the user: – Main display – Menu display – Screen for display/setting the parameters USER PASSWORD: 1502 Main display The software on board pRack Hecu automatically returns to the main mask 5 min after the last button was pressed.
Page 23
DESCRIPTION OF THE DISPLAY Screen for displaying/setting the parameters An example of visual for displaying/setting the parameters is shown in the figure, also highlighting the fields and icons used: 1. Parameters 2. Screen identifier 3. Menu The display identifier details the menu branch and the mask: the first character indicates the menu branch, while the two alphanumeric digits identify the order of the mask inside the menu.
Page 24
DESCRIPTION OF THE DISPLAY Navigation To navigate inside the menu tree, use the following buttons.
Page 25
DESCRIPTION OF THE DISPLAY Menu tree Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description a. Main info Information of the different operational states A. Unit Status b. Setpoint Setpoint modification c. On/Off Regulation on/off a. Digital Inputs Configuration and status of the digital inputs b.
Page 26
DESCRIPTION OF THE DISPLAY Menu tree Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description a. Thermostats Configuration up to 5 thermostats (digital outlets) b. Modulations Configuation up to 2 modulating thermostats (analog outlets) f. Generic c. Alarms Digital inlets alarms configuration functions d.
Page 27
DESCRIPTION OF THE DISPLAY Password management Insert password: user = 1502 Press enter to continue. Main menu 1 Use arrows up/down to access the necessary masks. A. Unit Status. Press enter to continue to main info. Condensing Set point for gas cooler fan. Press enter to change values. Press back arrow to return to the previous menu.
Page 28
DESCRIPTION OF THE DISPLAY I/O Manual Analog outputs. Press enter to continue. Inputs/Outputs Manual Management. Press enter to continue. Use this function to manually open EC1 and EC3 valves during evacuation of the unit. Manual management of HPV(EC1) valve Use this function during evacuation of the unit. Press enter to change between 0–100 %.
Page 29
CONTROL FUNCTIONS Protective functions – Compressors stops when: – High pressure exceeds 108 bar. – Restarts with manual reset. – Low pressure is below 15 bar. – Automatic reset. – BLDC Power + Alarm. See display information. Compressor auto reset. –...
Page 30
CONTROL FUNCTIONS Alarm list Alarm code Display description Reset Delay Action ALU02 Regulation probe(s) missing Automatic Not present Shutdown Unit Discharge temperature probe ALA01 Automatic 60 s Related functions disabled broken or disconnected External temperature probe ALA03 Automatic 60 s Related functions disabled broken or disconnected Suction pressure probe...
Page 31
MAINTENANCE Warning This unit restarts automatically. Before any intervention on the unit, operator must make sure that the main switch is safely secured. Recommendations If the unit is stopped for long periods of time, the fan motors should be run for at least two hours each week.
Page 34
WARRANTY CONDITIONS OF THE REFRIGERATION UNIT No charge warranty period is 1 year from the date of installation of the refrigeration unit. However, the coverage of the no-charge warranty is the failed component by supplying a replacement component. Any failure caused by the following reason is considered chargeable even during the warranty period.
Page 35
Manufactured in France by PROFROID CARRIER S.C.S 178, rue du Fauge - ZI Les Paluds - B.P. 1152 - 13782 Aubagne Cedex - France...
Page 36
PROFROID se dégage de toute responsabilité en cas de modification(s) ou de réparation(s) de ses appareils sans son accord préalable. Les appareils sont exclusivement destinés à des professionnels, pour un usage en réfrigération et pour leurs limites d’utilisation.
Page 37
intervention, les personnels intervenant sur l’appareil devront y prendre garde. PROFROID n’est pas informé de l’utilisation réelle des quasi machines ; leurs intégrations et leurs usages doivent être conformes à la Directive Machines et aux recommandations de cette notice.
Page 38
13136 et/ou s’adresser à PROFROID s’il n’a pas les éléments de détermination. Manœuvrer régulièrement les vannes de l’appareil pour ne pas qu’elles se bloquent.
Page 39
EVACUATION Pour éviter l’entrée d’air ou d’humidité dans le circuit de fluide frigorigène, assurez-vous de procéder à une mise en marche du circuit entier avec une pompe à vide avant de charger le fluide frigorigène. Procédez à l’évacuation après avoir procédé en sécurité à un test d’étanchéité/pression. >...
Page 40
PRECAUTIONS POUR LA SECURITE En qualité de professionnel, l’installateur doit : – Définir les conditions d'utilisation du matériel frigorifique sous sa propre responsabilité en matière de conception. Cet appareil doit être incorporé à des machines conformément à la directive Machine. Son installation n'est autorisée que si elle a été...
Page 41
De par leur conception, nos produits ont une durée de vie minimale de 10 ans à condition de respecter nos instructions d’utilisation. Profroid ne peut être tenu responsable en cas de leur non-respect. Les canalisations du matériel Profroid sont fabriquées dans les matériaux suivants : –...
Page 42
PRECAUTIONS DE SECURITE – N’utilisez pas de fluide frigorigène autre que celui spécifié (pour charger, ajouter ou recharger) – Une fuite du fluide frigorigène gazeux peut causer une suffocation. – Les canalisations, composants du matériel et outils doivent convenir à une utilisation avec le R744 (CO2 comme fluide frigorigène). –...
Page 46
MANUTENTION DU GROUPE Réception du matériel Assurez-vous que le matériel ou ses accessoires n’ont pas été endommagés pendant le transport et qu’aucune pièce n’est manquante. Déplacez le groupe frigorifique doucement et maintenez-le en position verticale dans la mesure du possible. Évitez à...
Page 47
CHOIX D’UN EMPLACEMENT POUR L’INSTALLATION Le QUIETCO2OL est destiné à être installé à l’extérieur – Les vibrations doivent être réduites par 500 mm une plate-forme ou une plaque anti- vibrations afin de prévenir la transmission des vibrations au sol et aux murs.
Page 48
CHOIX D’UN EMPLACEMENT POUR L’INSTALLATION L’air d'un second groupe ne doit EN AUCUN CAS être dirigé vers le refroidisseur de gaz d’un autre groupe ! Dans une installation face-à-face, conservez un espace d'au moins 2000 mm entre les groupes. 2000 mm...
Page 49
MONTAGE DES CANALISATIONS DU FLUIDE FRIGORIGENE Sélection du dimensionnement des canalisations de fluide frigorigène Les dimensions des canalisations raccordées au groupe frigorifique sont, en principe, indiquées ci-dessous, mais chaque installation devrait être déterminée par le calcul de la chute de pression provoquée par la canalisation et la vitesse d'écoulement du fluide frigorigène en veillant à...
Page 50
CONNEXION DU CIRCUIT DE REFRIGERATION Avant de procéder à toute intervention sur le circuit de réfrigération, la charge de maintien doit être supprimée. Les canalisations doivent être de qualité réfrigération selon les normes PED 2014/68/CE et EN12735-1. Toutes les canalisations doivent être correctement maintenues et fixées et ne devraient en aucun cas pouvoir restreindre le fonctionnement du refroidisseur de gaz.
Page 51
MISE EN SERVICE – N’utilisez pas de fluide frigorigène autre que celui spécifié (pour charger, ajouter ou recharger) – Avant de procéder au raccordement électrique de l’installation, vérifiez que la tension et la fréquence de l’alimentation en courant alternatif correspondent aux données de la plaque d’identification et que la tension d’alimentation respecte une tolérance de + 10 % de sa valeur nominale.
Page 52
être extrêmement prudent pendant son travail sur l'appareil. – Profroid ne connaît pas l’utilisation réelle des machines partiellement terminées ; leur intégration et utilisation doivent être conformes à la Directive Machines et aux recommandations de ces instructions d'utilisation.
Page 53
DIAGRAMME DU CIRCUIT DU FLUIDE FRIGORIGENE...
Page 54
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Attention Le compartiment électrique contient des borniers sous tension, veuillez-vous assurer de leur mise hors tension avant de déposer le couvercle. Toute personne accédant à cette partie du groupe doit disposer d’une formation et de compétences adéquates. Série QUIETCO2OL MT Série QUIETCO2OL LT QC 30MT QC 50MT...
Page 55
BRANCHEMENTS DE COMMANDE Veuillez-vous reporter au schéma électrique fourni avec le QUIETCO2OL pour des informations complémentaires. Dans le cas de l’utilisation d’un régulateur MTXPro/Ultracella, communication via le Modbus. Si utilisation d’un autre régulateur, la communication est effectuée via la sortie dédiée de l’ECU70.
Page 56
DESCRIPTION DE L’ECRAN Types d’écrans Trois types d’écrans sont présentés à l’utilisateur : – Écran principal – Écran du menu – Écran d’affichage/modification des paramètres Écran principal MOT DE PASSE UTILISATEUR : 1502 Le logiciel embarqué pRack Hecu revient automatiquement au masque principal 5 min après la dernière pression sur un bouton.
Page 57
DESCRIPTION DE L’ECRAN Écran d’affichage/modification des paramètres Un exemple d'affichage/modification des paramètres est présenté dans la figure, champs et icônes utilisés en surbrillance : 1. Paramètres 2. Identificateur écran 3. Menu L’identificateur d’écran détaille la branche du menu et le masque : le premier caractère identifie la branche du menu, les deux positions alphanumériques identifient l’ordre du masque dans le menu.
Page 58
DESCRIPTION DE L’ECRAN Navigation Utilisez les boutons suivants pour naviguer dans l’arborescence du menu.
Page 59
DESCRIPTION DE L’ECRAN Arborescence des menus Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description a. Main info Vue des différents états de fonctionnement A. Unit Status b. Setpoint Modification du point de consigne c. On/Off Arrêt/Marche de la régulation a. Digital Inputs Etats et configuration des Entrées Digitales b.
Page 60
DESCRIPTION DE L’ECRAN Arborescence des menus Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description Configuration jusqu’à 5 thermostats (Sorties Digitales) a. Thermostats Configuation jusqu’à 2 thermostats modulants (sorties b. Modulations analogiques) f. Generic Configuration des alarmes d’entrées digitales functions c. Alarms d.
Page 61
DESCRIPTION DE L’ECRAN Gestion des mots de passe Insérez un mot de passe : utilisateur = 1502 Tapez entrée pour continuer. Menu principal 1 Utilisez la flèche haute/basse pour accéder au masque requis. A. État du groupe Tapez entrée pour continuer vers l'information principale.
Page 62
DESCRIPTION DE L’ECRAN I/O Manuel Sorties analogiques. Appuyez sur entrée pour continuer. Inputs/Outputs (Entrées/Sorties) Gestion manuelle. Appuyez sur entrée pour continuer. Utilisez cette fonction pour ouvrir les vannes EC1 et EC3 manuellement pendant la purge du groupe. Gestion manuelle de la vanne HPV(EC1) Utilisez cette fonction pendant la purge du groupe.
Page 63
FONCTIONS DE COMMANDE Fonctions sécurité compresseur – Les compresseurs s’arrêtent quand : – La haute pression est supérieure à 108 bar. – Redémarrage avec réarmement manuel. – La basse pression est inférieure à 15 bar. – Réinitialisation automatique. – Alimentation + Alarme BLDC. Voir information à l’écran. Réinitialisation automatique du compresseur.
Page 64
FONCTIONS DE COMMANDE Liste des alarmes Code alarme Description écran Redémarrage Délai Action Capteur(s) de régulation Arrêt de l’unité ALU02 Automatique manquant présent Capteur de température au Fonctions liées ALA01 refoulement cassé ou Automatique 60 s désactivées déconnecté Capteur de température Fonctions liées ALA03 Automatique...
Page 65
MAINTENANCE Avertissement Ce groupe redémarre automatiquement. Avant toute intervention sur le groupe, l'opérateur doit s'assurer que l'interrupteur principal est bien bloqué. Instructions pour la maintenance Les instructions suivantes doivent être suivies pour toutes opérations de maintenance : – La trappe ne doit être ouverte qu'après ouverture de l'interrupteur principal et arrêt complet des ventilateurs.
Page 66
MAINTENANCE Défaut Cause probable Action requise 1. Température d'aspiration Trop de gaz d'aspiration Examinez et réglez les vannes trop élevée surchauffé (au-dessus de 20 K) d'expansion dans les évaporateurs Liquide dans la conduite Réglez les vannes d'expansion d'aspiration 2. Température d'aspiration Regardez si le capteur entre en contact trop basse Le capteur est instable ou mal...
Page 67
MAINTENANCE Défaut Cause probable Action requise Vanne d'expansion (fluide dans la Contrôlez la vanne d'expansion conduite d'aspiration) 13. L'huile mousse fortement Le capteur est instable ou mal Vérifiez la position du capteur après l'arrêt positionné Réchauffeur du carter hors service Remplacez le réchauffeur Boulons desserrés Resserrez les boulons Contrôlez et réinitialisez les vannes...
Page 68
CONDITIONS DE GARANTIE DU GROUPE FRIGORIFIQUE La période de garantie est de 1 an à compter de la date d’installation du groupe frigorifique. Cependant, la couverture de la garantie est limitée au remplacement du composant en cause. Toute panne pour l’une des causes suivantes est facturée même pendant la période de garantie gratuite.
Page 69
CONDITIONS DE GARANTIE DU GROUPE FRIGORIFIQUE – Accident provoqué par une modification sur place des caractéristiques du produit de notre société, par l'exécution d'un travail d'accompagnement ou par un déplacement, ou accident provoqué sans utiliser le matériel de protection inclus dans le produit. –...
Page 70
Manufactured in France by PROFROID CARRIER S.C.S 178, rue du Fauge - ZI Les Paluds - B.P. 1152 - 13782 Aubagne Cedex - France...