Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SOLO 25-31-35
HFC / CO
/ Glycol
2
NOTICE D'INSTRUCTIONS
Evaporateurs cubiques
OPERATING INSTRUCTIONS
Cubic unit coolers
HANDBUCH ZUR
Kubischen Luftkühler
(A fournir à l'utilisateur final pour compléter le dossier d'exploitation requis pendant toute la durée de vie de l'appareil)
(Must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment service life)
(Zu der Endbenützer bereitstellen, um die Betriebsunterlagen, die während der gesamten Lebensdauer des Gerätes erforderlich sind, zu vervollständigen)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Profroid SOLO25

  • Page 1 SOLO 25-31-35 HFC / CO / Glycol NOTICE D’INSTRUCTIONS Evaporateurs cubiques OPERATING INSTRUCTIONS Cubic unit coolers HANDBUCH ZUR Kubischen Luftkühler (A fournir à l‘utilisateur final pour compléter le dossier d’exploitation requis pendant toute la durée de vie de l’appareil) (Must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment service life) (Zu der Endbenützer bereitstellen, um die Betriebsunterlagen, die während der gesamten Lebensdauer des Gerätes erforderlich sind, zu vervollständigen)
  • Page 3: Table Des Matières

    ............. . . www.profroid.com...
  • Page 4: Sécurité

    +/– 10 La responsabilité de Profroid ne saurait être engagée en cas de % par rapport à la valeur nominale. manquement aux respects des préconisations de cette notice.
  • Page 5: Utilisation

    éviter tout risque de brûlure ou de gelure. 5. Profroid n’est pas informé de l’utilisation réelle des quasi machines; au sol, afin d’éviter le stationnement de personnels sous ces équipements.
  • Page 6: Limites D'utilisation De L'unité

    PS & TS versions Glycol SOLO 25: 16 bar & 110/–40 °C SOLO 31: 16 bar & 110/–40 °C SOLO 35: 16 bar & 110/–40 °C La TS minimale est limitée fonctionnellement par la température de congélation du fluide utilisé www.profroid.com...
  • Page 7: Attention

    Ces opérations devront être effectuées par du personnel expert et qualifié. Attention Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, vérifier que l’alimentation électrique est déconnectée de la source principale : les compo- sants électriques pourraient être reliées à des régulateurs automatiques. www.profroid.com...
  • Page 8: Dangers

    Glycol 1/2"G 1/2"G 1/2"G 3/4"G Raccord d’ecoulement Ø 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" (GAS) Poids net HFC Poids net CO Poids net Glycol Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe (HFC) www.profroid.com...
  • Page 9 1"G 1"G 1"1/4G Raccord Ø (GAS) 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" Poids net HFC Poids net CO Poids net Glycol Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe (HFC) www.profroid.com...
  • Page 10: Schéma De Connexion Motoventilateurs Ac

    1 x 350 2 x 350 3 x 350 4 x 350 5 x 350 Fréquence électrique Hz Absorption 0,96 1,08 1,92 2,16 2,88 3,24 3,84 4,32 4,80 motoventilateurs 1245 Tr/min 1405 1620 1405 1620 1405 1620 1405 1620 1405 1620 www.profroid.com...
  • Page 11: Schéma De Connexion Motoventilateurs Ec

    Motoventilateurs 1 x 315 2 x 315 3 x 315 4 x 315 Fréquence électrique Hz Absorption 0,80 0,80 1,60 1,60 2,40 2,40 3,20 3,20 motoventilateurs Tr/min 1325 1325 1325 1325 1325 1325 1325 1325 0-10V Signaux de commande www.profroid.com...
  • Page 12: Instructions Pour Accéder À L'appareil

    1. Replacer le couvercle latéral et le fixer avec les vis “B”. dérivation 2. Replacer le bac en faisant attention à ce que les couvercles latéraux soient internes à celui-ci, puis le fixer avec les vis “A”. 3. Remonter le tube d’écoulement. Egouttoir interne Goulot d’écoulement www.profroid.com...
  • Page 13: Schéma De Connexion Et Puissances Des Résistances Électriques

    CONNEXION 230V/1/50 Hz (à re-câbler) RBA (1-2) Résistances de haute puissance dans la batterie. RBB1 Résistance de basse puissance dans la batterie. RSA1 Résistances de haute puissance sur l’égouttoir interne. SOLO 25-E / SOLO 25-B Puissance totale (W) 1125 2250 3325 4375 www.profroid.com...
  • Page 14 SOLO 35-E / SOLO 35-B RBA (1-2) Résistance de haute puissance dans la batterie. RBB Puissance totale (W) 2250 4050 6300 8100 9900 (1-2-3) Résistance de basse puissance dans la batterie. RSA1 Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne. www.profroid.com...
  • Page 15: Raccordement Frigorifique Au Réseau

    Dégivrage électrique (portes latérales) protégeant les coudes et/ou les collecteurs doivent Séquences: être impérativement refermées pour l’exploitation des appareils. 1. Arrêt du compresseur et de la ventilation par l'horloge ou le régulateur. De préférence après un pump-down pour vider www.profroid.com...
  • Page 16: Pour Les Chambres Positives (Avec Produits Ne Devant Pas Être Mouillés)

    Dans le cas où le point étoile n'est pas raccordé, il y a risque de détérioration d'autres résistances. Cette opération ne doit être effectuée que lorsque l’alimentation électrique est coupée (consignation). Extraire la résistance défaillante et fixer la nouvelle résistance à l'aide des clips. www.profroid.com...
  • Page 17: Dépannage

    Vérifier le débit de fluide et la perte de charge sur l'appareil. Vérifier qu’il n’y a pas de glace accumulée dans l’appareil. insuffisante Prise en glace Dégivrer Régulation mal réglée Vérifier réglage et ouverture des vannes TOR ou modulantes. www.profroid.com...
  • Page 18: Safety

    The average life cycle for the design of our devices is of a mini- mum of 10 years, provided if you follow our operating instructions. Profroid cannot be held responsible in case of violation to the recommendations of them. Pipings of Profroid equipment are made with different types: - in copper, standard NF EN 12735;...
  • Page 19: Commissioning

    Avoid to breathe dust that might come 5. Profroid is not informed to real use of partly completed machi- from the paper. Recycle the paper as hazardous waste. nes; their integrations and use must comply with Machines Directive and recommendations of this operating instructions.
  • Page 20: Important

    Standard models may not be suitable for blast freezer and chill room application. Caution Before carrying out maintenance on unit, make sure that the electric feed is disconnected from main power source: the electric parts may be connected to an automatic control system. www.profroid.com...
  • Page 21: Hazards / Risks

    1/2"G 1/2"G 3/4"G Out tube (GAS) Drain connection Ø 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" (GAS) Net weight HFC Net weight CO Net weight Glycol Use thermostatic valve with external pressure equalizer (HFC) www.profroid.com...
  • Page 22 1"G 1"1/4G Drain connection Ø (GAS) 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" Net weight HFC Net weight CO Net weight Glycol Utiliser valve thermostatique avec égalisateur de pression externe (HFC) www.profroid.com...
  • Page 23: Ac Fan Motor Connection Scheme

    1 x 350 2 x 350 3 x 350 4 x 350 5 x 350 Frequency Fan motors 0,96 1,08 1,92 2,16 2,88 3,24 3,84 4,32 4,80 absorption 1245 1405 1620 1405 1620 1405 1620 1405 1620 1405 1620 www.profroid.com...
  • Page 24: Ec Fan Motor Connection Scheme

    SOLO 31 Fan motors 1 x 315 2 x 315 3 x 315 4 x 315 Frequency Fan motors 0,80 0,80 1,60 1,60 2,40 2,40 3,20 3,20 absorption 1325 1325 1325 1325 1325 1325 1325 1325 0-10V Control signals www.profroid.com...
  • Page 25: Recommendations For A Proper Access To Model

    1. Reposition the side panel and fasten with screws “B”. 2. Reposition drip tray, ensuring that the side panels are placed Drip tray Inner drip on the inside and fasten with screws “A”. tray 3. Reconnect the drain connection. Drain connection www.profroid.com...
  • Page 26: Electric Heater Connection Schemes And Electric Power

    CONNECTION 230V/1/50 Hz (to set) RBA (1-2) High power electric heaters in coil. RBB1 Low power electric heaters in coil. RSA1 High power electric heater on inner drip tray. SOLO 25-E / SOLO 25-B Total power (W) 1125 2250 3325 4375 www.profroid.com...
  • Page 27 (to set) SOLO 35-E / SOLO 35-B RBA (1-2) High power electric heater in coil. Total power (W) 2250 4050 6300 8100 9900 RBB (1-2-3) Low power electric heaters in coil. RSA1 High power electric heater on inner drip tray. www.profroid.com...
  • Page 28: Refrigeration Network Connection

    20 % below the operating pres- As the thermostat operates the heaters during defrost, the coil sure of this valve. temperature evens out, which allows vapour production to be Thorough leakage detection using a suitable detector should be reduced. carried out on the unit. www.profroid.com...
  • Page 29: Maintenance

    Coil iced up Insufficient liquid in installation Add remainder of charge Evaporation Pressure Superheat too great Check and adjust the expansion valve too low Thermostatic expansion valve: Change or adjust expansion valve Work above MOP point. Pressure regulator not connected www.profroid.com...
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    Arbeiten ausführt, dafür zu sorgen, dass dies beachtet wird. 10. Um ein Zusetzen oder Verstopfen der Lamellen zu verhindern, ProFroid kann für Änderungen oder Reparaturen, die ohne vorheri- dürfen Wärmetauscher nur an einem staubfreien Ort ohne ge Zustimmung erfolgt sind, keine Haftung übernehmen.
  • Page 31: Inbetriebnahme

    Isolierung mit geeigneten Werkzeugen dem Recycling Gerät hat das Personal dementsprechend vorsichtig vorzu- zuführen. gehen. Sammeln Sie sämtliches Altöl und deponieren Sie es in den ent- 5. ProFroid wird nicht unterrichtet über den tatsächlichen Einsatz sprechenden Recyclingzentren. Denken daran, einer nur teilweise komplettierten Anlage;...
  • Page 32: Benutzungsbeschränkungen Des Geräts

    SOLO 35: 80 bar & 125/–40 °C PS & TS für Glycol Version SOLO 25: 16 bar & 110/–40 °C SOLO 31: 16 bar & 110/–40 °C SOLO 35: 16 bar & 110/–40 °C TSmin ist durch den Flüssigkeitsgefrierpunkt begrenzt www.profroid.com...
  • Page 33: Hinweise

    Kühlzellen, Deckenträger, übermäßige Lagerung, Behinderun- Die Wartung darf nur von qualifizierten Personal vorgenommen gen des Luftstroms und/oder der Luftansaugung, übermäßige werden. Achtung Versichern Sie sich vor jeder Wartung, daß die Stromzuführung vom Hauptnetz getrennt ist; die elektrischen Teile könnten automatisch anlaufen. www.profroid.com...
  • Page 34: Gefahren

    In tube (GAS) Anschlüsse Glycol 1/2"G 1/2"G 1/2"G 3/4"G Out tube (GAS) Tauwasserabfluß 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" Ø (GAS) Nettogewicht FKW Nettogewicht CO Nettogewicht Glycol Thermostatisches Ventil mit Aussendruck-Kompensator anwenden (FKW) www.profroid.com...
  • Page 35 Anschlüsse Glycol Out tube (GAS) 1/2"G 3/4"G 1"G 1"G 1"1/4G Tauwasserabfluß 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" Ø (GAS) Nettogewicht FKW Nettogewicht CO Nettogewicht Glycol Thermostatisches Ventil mit Aussendruck-Kompensator anwenden www.profroid.com...
  • Page 36: Anschlußplan Der Motorventilatoren Ac

    Motorventilatoren 1 x 350 2 x 350 3 x 350 4 x 350 5 x 350 Frequenz Stromaufnahme 0,96 1,08 1,92 2,16 2,88 3,24 3,84 4,32 4,80 Motorventilatoren 1245 1405 1620 1405 1620 1405 1620 1405 1620 1405 1620 www.profroid.com...
  • Page 37: Anschlußplan Der Motorventilatoren Ec

    Lüftermotors N° 1. SOLO 31 Motorventilatoren 1 x 315 2 x 315 3 x 315 4 x 315 Frequenz Stromaufnahme 0,80 0,80 1,60 1,60 2,40 2,40 3,20 3,20 Motorventilatoren 1325 1325 1325 1325 1325 1325 1325 1325 0-10V Kontrollsignale www.profroid.com...
  • Page 38: Ratschläge Für Einen Korrekten Zugang Zum Gerät

    Abdeckung abnehmen. Zusammenbau Abzweigdose 1. Die seitliche Abdeckung mit den Schrauben “B” befestigen. 2. Tropfwanne so positionieren, daß die seitlichen Abdeckungen innen sind und mit den Schrauben “A” befestigen. 3. Tauwasserabflußrohr montieren. Tropfwanne Innere Tropfwanne Tauwasserabfluß www.profroid.com...
  • Page 39: Anschlußplan Und Leistungen Der Heizstäbe

    4375 SOLO 25 - Modell mit Flügeldurchmesser 250 mm ANSCHLUß 230V/1/50 Hz (vorzubereiten) RBA (1-2) Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. RBB1 Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. RSA1 Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne. SOLO 25-E / SOLO 25-B Gesamtleistung (W) 1125 2250 3325 4375 www.profroid.com...
  • Page 40 ANSCHLUß 400V/3/50 Hz ANSCHLUß 230V/3/50 Hz ANSCHLUß 230V/1/50 Hz (standard) (vorzubereiten) (vorzubereiten) SOLO 35-E / SOLO 35-B RBA (1-2) Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. Gesamtleistung (W) 2250 4050 6300 8100 9900 RBB (1-2-3) Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. RSA1 Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne. www.profroid.com...
  • Page 41: Kaltekreislauf Verbindungen

    (z.B. am Saugsammelstück), sollte der Prüfdruck an die- Kühlung, falls es durch den Thermostaten nicht erfolgen sollte. ser Stelle des Kreislaufs ca. 20% unter dem Betriebsdruck dieses Ventils liegen. Anschliessend ist der Verdampfer mit einem geeigneten Detektor sorgfältig auf Leckagen zu untersuchen. www.profroid.com...
  • Page 42: Wartung

    Die geförderte Luftmenge reicht nicht aus Die Ventilatoren kontrollieren Die Anlage ist nicht ausreichend Flüssigkeit nachfüllen mit Flüssigkeitgefüllt. Verdampfungsdruck Zu große Überhitzung Das Expansionsventil kontrollieren zu niedrig und einstellen Thermostatische Expansionsventil: Expansionsventil einstellen oder Arbeit oberhalb des MOP - Punktes auswechseln Ausgleich nicht angeschlossen www.profroid.com...
  • Page 43 178, rue du Fauge - ZI Les Paluds B.P. 1152 - 13782 Aubagne Cedex France International: Tel. (33) 4 42 18 05 00 Fax (33) 4 42 18 05 02 FR_EN_DE_IOM_SOLO25-31-35_A_070920 www.profroid.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Solo31Solo35

Table des Matières