Page 1
SOLO 25-31-35 HFC / CO / Glycol NOTICE D’INSTRUCTIONS Evaporateurs cubiques OPERATING INSTRUCTIONS Cubic unit coolers HANDBUCH ZUR Kubischen Luftkühler (A fournir à l‘utilisateur final pour compléter le dossier d’exploitation requis pendant toute la durée de vie de l’appareil) (Must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment service life) (Zu der Endbenützer bereitstellen, um die Betriebsunterlagen, die während der gesamten Lebensdauer des Gerätes erforderlich sind, zu vervollständigen)
+/– 10 La responsabilité de Profroid ne saurait être engagée en cas de % par rapport à la valeur nominale. manquement aux respects des préconisations de cette notice.
éviter tout risque de brûlure ou de gelure. 5. Profroid n’est pas informé de l’utilisation réelle des quasi machines; au sol, afin d’éviter le stationnement de personnels sous ces équipements.
PS & TS versions Glycol SOLO 25: 16 bar & 110/–40 °C SOLO 31: 16 bar & 110/–40 °C SOLO 35: 16 bar & 110/–40 °C La TS minimale est limitée fonctionnellement par la température de congélation du fluide utilisé www.profroid.com...
Ces opérations devront être effectuées par du personnel expert et qualifié. Attention Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, vérifier que l’alimentation électrique est déconnectée de la source principale : les compo- sants électriques pourraient être reliées à des régulateurs automatiques. www.profroid.com...
1. Replacer le couvercle latéral et le fixer avec les vis “B”. dérivation 2. Replacer le bac en faisant attention à ce que les couvercles latéraux soient internes à celui-ci, puis le fixer avec les vis “A”. 3. Remonter le tube d’écoulement. Egouttoir interne Goulot d’écoulement www.profroid.com...
CONNEXION 230V/1/50 Hz (à re-câbler) RBA (1-2) Résistances de haute puissance dans la batterie. RBB1 Résistance de basse puissance dans la batterie. RSA1 Résistances de haute puissance sur l’égouttoir interne. SOLO 25-E / SOLO 25-B Puissance totale (W) 1125 2250 3325 4375 www.profroid.com...
Page 14
SOLO 35-E / SOLO 35-B RBA (1-2) Résistance de haute puissance dans la batterie. RBB Puissance totale (W) 2250 4050 6300 8100 9900 (1-2-3) Résistance de basse puissance dans la batterie. RSA1 Résistance de haute puissance sur l’égouttoir interne. www.profroid.com...
Dégivrage électrique (portes latérales) protégeant les coudes et/ou les collecteurs doivent Séquences: être impérativement refermées pour l’exploitation des appareils. 1. Arrêt du compresseur et de la ventilation par l'horloge ou le régulateur. De préférence après un pump-down pour vider www.profroid.com...
Dans le cas où le point étoile n'est pas raccordé, il y a risque de détérioration d'autres résistances. Cette opération ne doit être effectuée que lorsque l’alimentation électrique est coupée (consignation). Extraire la résistance défaillante et fixer la nouvelle résistance à l'aide des clips. www.profroid.com...
Vérifier le débit de fluide et la perte de charge sur l'appareil. Vérifier qu’il n’y a pas de glace accumulée dans l’appareil. insuffisante Prise en glace Dégivrer Régulation mal réglée Vérifier réglage et ouverture des vannes TOR ou modulantes. www.profroid.com...
The average life cycle for the design of our devices is of a mini- mum of 10 years, provided if you follow our operating instructions. Profroid cannot be held responsible in case of violation to the recommendations of them. Pipings of Profroid equipment are made with different types: - in copper, standard NF EN 12735;...
Avoid to breathe dust that might come 5. Profroid is not informed to real use of partly completed machi- from the paper. Recycle the paper as hazardous waste. nes; their integrations and use must comply with Machines Directive and recommendations of this operating instructions.
Standard models may not be suitable for blast freezer and chill room application. Caution Before carrying out maintenance on unit, make sure that the electric feed is disconnected from main power source: the electric parts may be connected to an automatic control system. www.profroid.com...
SOLO 31 Fan motors 1 x 315 2 x 315 3 x 315 4 x 315 Frequency Fan motors 0,80 0,80 1,60 1,60 2,40 2,40 3,20 3,20 absorption 1325 1325 1325 1325 1325 1325 1325 1325 0-10V Control signals www.profroid.com...
1. Reposition the side panel and fasten with screws “B”. 2. Reposition drip tray, ensuring that the side panels are placed Drip tray Inner drip on the inside and fasten with screws “A”. tray 3. Reconnect the drain connection. Drain connection www.profroid.com...
CONNECTION 230V/1/50 Hz (to set) RBA (1-2) High power electric heaters in coil. RBB1 Low power electric heaters in coil. RSA1 High power electric heater on inner drip tray. SOLO 25-E / SOLO 25-B Total power (W) 1125 2250 3325 4375 www.profroid.com...
Page 27
(to set) SOLO 35-E / SOLO 35-B RBA (1-2) High power electric heater in coil. Total power (W) 2250 4050 6300 8100 9900 RBB (1-2-3) Low power electric heaters in coil. RSA1 High power electric heater on inner drip tray. www.profroid.com...
20 % below the operating pres- As the thermostat operates the heaters during defrost, the coil sure of this valve. temperature evens out, which allows vapour production to be Thorough leakage detection using a suitable detector should be reduced. carried out on the unit. www.profroid.com...
Coil iced up Insufficient liquid in installation Add remainder of charge Evaporation Pressure Superheat too great Check and adjust the expansion valve too low Thermostatic expansion valve: Change or adjust expansion valve Work above MOP point. Pressure regulator not connected www.profroid.com...
Arbeiten ausführt, dafür zu sorgen, dass dies beachtet wird. 10. Um ein Zusetzen oder Verstopfen der Lamellen zu verhindern, ProFroid kann für Änderungen oder Reparaturen, die ohne vorheri- dürfen Wärmetauscher nur an einem staubfreien Ort ohne ge Zustimmung erfolgt sind, keine Haftung übernehmen.
Isolierung mit geeigneten Werkzeugen dem Recycling Gerät hat das Personal dementsprechend vorsichtig vorzu- zuführen. gehen. Sammeln Sie sämtliches Altöl und deponieren Sie es in den ent- 5. ProFroid wird nicht unterrichtet über den tatsächlichen Einsatz sprechenden Recyclingzentren. Denken daran, einer nur teilweise komplettierten Anlage;...
SOLO 35: 80 bar & 125/–40 °C PS & TS für Glycol Version SOLO 25: 16 bar & 110/–40 °C SOLO 31: 16 bar & 110/–40 °C SOLO 35: 16 bar & 110/–40 °C TSmin ist durch den Flüssigkeitsgefrierpunkt begrenzt www.profroid.com...
Kühlzellen, Deckenträger, übermäßige Lagerung, Behinderun- Die Wartung darf nur von qualifizierten Personal vorgenommen gen des Luftstroms und/oder der Luftansaugung, übermäßige werden. Achtung Versichern Sie sich vor jeder Wartung, daß die Stromzuführung vom Hauptnetz getrennt ist; die elektrischen Teile könnten automatisch anlaufen. www.profroid.com...
Abdeckung abnehmen. Zusammenbau Abzweigdose 1. Die seitliche Abdeckung mit den Schrauben “B” befestigen. 2. Tropfwanne so positionieren, daß die seitlichen Abdeckungen innen sind und mit den Schrauben “A” befestigen. 3. Tauwasserabflußrohr montieren. Tropfwanne Innere Tropfwanne Tauwasserabfluß www.profroid.com...
4375 SOLO 25 - Modell mit Flügeldurchmesser 250 mm ANSCHLUß 230V/1/50 Hz (vorzubereiten) RBA (1-2) Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. RBB1 Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. RSA1 Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne. SOLO 25-E / SOLO 25-B Gesamtleistung (W) 1125 2250 3325 4375 www.profroid.com...
Page 40
ANSCHLUß 400V/3/50 Hz ANSCHLUß 230V/3/50 Hz ANSCHLUß 230V/1/50 Hz (standard) (vorzubereiten) (vorzubereiten) SOLO 35-E / SOLO 35-B RBA (1-2) Hochleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. Gesamtleistung (W) 2250 4050 6300 8100 9900 RBB (1-2-3) Niederleistungsheizstab im Wärmeaustauscher. RSA1 Hochleistungsheizstab in der inneren Tropfwanne. www.profroid.com...
(z.B. am Saugsammelstück), sollte der Prüfdruck an die- Kühlung, falls es durch den Thermostaten nicht erfolgen sollte. ser Stelle des Kreislaufs ca. 20% unter dem Betriebsdruck dieses Ventils liegen. Anschliessend ist der Verdampfer mit einem geeigneten Detektor sorgfältig auf Leckagen zu untersuchen. www.profroid.com...
Die geförderte Luftmenge reicht nicht aus Die Ventilatoren kontrollieren Die Anlage ist nicht ausreichend Flüssigkeit nachfüllen mit Flüssigkeitgefüllt. Verdampfungsdruck Zu große Überhitzung Das Expansionsventil kontrollieren zu niedrig und einstellen Thermostatische Expansionsventil: Expansionsventil einstellen oder Arbeit oberhalb des MOP - Punktes auswechseln Ausgleich nicht angeschlossen www.profroid.com...
Page 43
178, rue du Fauge - ZI Les Paluds B.P. 1152 - 13782 Aubagne Cedex France International: Tel. (33) 4 42 18 05 00 Fax (33) 4 42 18 05 02 FR_EN_DE_IOM_SOLO25-31-35_A_070920 www.profroid.com...