Page 1
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant Tweetrapsbranders: progressief of modulerend CODE MODELE - MODEL TYPE 3897344 RS 45/M BLU 827 T41 3897345 RS 45/M BLU 827 T41 2916306 (4) - 05/2017...
Page 2
Notice technique originale Vertaling van de originele instructies...
Page 3
Organisme de contrôle: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme allemande «1. BImSchV revision 26.01.2010». Produit Type Modèle Puissance Brûleurs gaz à...
Page 4
TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Verklaring van de fabrikant RIELLO S.p.A. verklaart dat de volgende producten de NOx-limietwaarden in acht nemen die vereist worden door het Duitse normenstelsel “1. BImSchV versie 26.01.2010”. Produit Type Model...
= 50 cm; lengte = 1,5 m. Puissance 350 Mcal/h: diamètre = 50 cm, longueur = 1,5 m. KETELS IN DE HANDEL (C) - OPGELET De branders RS 45/M BLU zijn geschikt voor werking CHAUDIERES COMMERCIALES op ketels met vlaminversie of drietreksketels. Met ATTENTION deze keteltypes worden de beste resultaten bereikt Le brûleur RS 45/M BLU peut fonctionner sur des...
PRESSION DU GAZ GASDRUK De tabel hiernaast geeft de minimale drukverliezen Le tableau ci-contre indique les pertes de charge op de gastoevoerlijn in functie van het maximum minimales sur la ligne d'alimentation en gaz en fonc- vermogen van de brander. tion de la puissance maximum du brûleur.
REGLAGE TETE DE COMBUSTION AFSTELLING VAN DE BRANDERKOP De afstelling van de brander moet Le réglage du brûleur doit être uitgevoerd worden door bevoegd effectuée par du personnel habilité, personeel volgens de uitleg in deze selon les indications reportées dans ce handleiding en conform de van kracht manuel et conformément aux normes LET OP...
Page 18
D505 D935 BRÛLEURS ET RELATIVES RAMPES GAZ HOMOLOGUES SELON NORME EN 676 BRANDERS EN BIJHORENDE GASSTRATEN GEKEURD CONFORM EN 676 RAMPE GAZ L GASSTRAAT L Ø C.T. Code Code Code 3/4” 3970076 3010123 3000824 1” 3970077 3010123 3000824 1”1/4 3970144 3010123 ...
LIGNE ALIMENTATION GAZ GASLEIDING • La rampe du gaz doit être reliée au raccord corres- • De gasstraat dient te worden aangesloten op de pondant 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les vis gasaansluiting 1)(A) door middel van de flens 2), 4) fournis de série avec le brûleur.
Page 20
PRESSOSTAT GAZ MINIMUM PRESSOSTAT AIR MIN. GASDRUKSCHAKELAAR LUCHTDRUKSCHAKELAAR D897 D789 SERVOMOTREUR SERVOMOTOR D790 D791...
REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE AFSTELLINGEN VOOR DE ONTSTEKING Le réglage de la tête de combustion, air et gaz, a De afstelling van de verbrandingskop, lucht en gas is déjà été décrit à la page 15. reeds beschreven op blz. 15. Les autres réglages à effectuer sont les suivants: Andere nog uit te voeren afstellingen zijn: Ouvrir les vannes manuelles situées en amont - Open de handbediende kleppen voor de gas-...
REGLAGE BRULEUR AFSTELLING BRANDER Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut Om een optimale afstelling van de brander te verkrij- effectuer l’analyse des gaz de combustion à la sor- gen is het noodzakelijk de verbrandingsgassen te tie de la chaudière. analyseren.
Page 24
D518 1 Servomoteur 1 Servomotor Verrouillage / Déverrouillage came 4 Koppelen / Ontkoppelen nok 4 3 Couvercle cames 3 Afdekking nokken 4 Came à profil variable 4 Nok met variabel profiel 5 Vis de régulation du profil variable 5 Schroeven voor het regelen van het varia- 6 Rainure d’accés à...
Réglage air Afstelling van de lucht Modifier en progressivement le profil final de la Varieer progressief het eindprofiel van de nok 4(A) came 4)(A) en agissant sur les vis de celle-ci qui door te draaien aan de schroeven die zichtbaar apparaissent à...
Page 26
PRESSOSTAT AIR 5)(A)p.6 LUCHTDRUKSCHAKELAAR 5)(A)p.6 D521 D794 PRESSOSTAT GAZ MINIMUM 7)(B)p.16 MIN. GASDRUKSCHAKELAAR 7)(B)p.16 D896 RMG/M D2210...
5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A) 5 - LUCHTDRUKSCHAKELAAR (A) Le pressostat de l’air est relié de façon différentielle, De luchtdrukschakelaar is “differentieel” gekoppeld, voir 1)(A), c’est-à-dire qu’il est sollicité aussi bien zie 1)(A) d.w.z. dat deze zowel wordt gestuurd door par la dépression que par la pression produites par de onderdruk als door de druk van de ventilator.
Page 28
ALLUMAGE NORMAL NORMALE ONTSTEKING (n° = secondes à partir de l’instant 0) (n° = seconden vanaf het ogenblik 0) D3857 LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS BRANDER ONTSTEEKT NIET D3858...
FONCTIONNEMENT BRULEUR WERKING BRANDER DEMARRAGE BRULEUR (A) START BRANDER (A) • 0s: Fermeture thermostat/pressostat TL. • 0s: Sluiting thermostaat/drukschakelaar TL. • 2s: Le programme de la boîte de contrôle com- • 2s: Het programma van de elektrische contro- mence. Démarrage servomoteur: il tourne ledoos begint.
CONTROLES FINAUX EINDCONTROLES (brûleur en fonctionne- (met brander in werking) ment) • Maak een draad van de min. gasdrukschakelaar • Débrancher un fil du pressostat de seuil minimum los: gaz: • Open de afstandsbediening TL: • Ouvrir la télécommande TL: •...
DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à ~ 170V Sécurité...
DIAGNOSE STARTPROGRAMMA De aanduidingen tijdens het startprogramma zijn in de volgende tabel uitgelegd: KLEURCODETABEL Volgorden Kleurcode Voorventilatie Ontstekingsfase Werking met vlam ok Werking met zwakke vlam Elektrische stroomtoevoer lager dan ~170V Vergrendeling Vreemd licht Legende: Geel Groen Rood ONTGRENDELING BRANDERAUTOMAAT EN GEBRUIK VAN DE DIAGNOSEFUNCTIE De bijgeleverde branderautomaat heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen worden opgespoord (signaal: RODE LED).
Page 34
SIGNAL INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE 2 clignotements Après la préventilation 1 - Rampe fait passer peu de gaz ....Vérifier le réglage sur le Multibloc et le temps de sécu- 2 - Rampe ne s'ouvre pas .
Page 35
SIGNAL INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Aucun clignotement Le brûleur ne démarre 36 - Absence de courant électrique ....Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles 37 - Une télécommande de limite ou de sécurité est ouverteLa régler ou la changer 38 - Fusible coffret interrompu .
Page 36
SIGNAAL PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING 2x knippereni Na de voorventilatie 1 - De gasstraat laat weinig gas door ....Controleer de afstelling op het Multibloc en de beveiligingstijd 2 - De gasstraat gaat niet open.
Page 37
SIGNAAL PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING Geen enkele knippe- De brander start niet 36 - Geen stroom ........Schakelaars op zetten - Aansluitingen con- ring troleren 37 - Een begrenzings- of veiligheidsthermostaat/drukschakelaar staat openAfstellen of vervan-...
NOTES • Le brûleur RS 45/M BLU été homologué pour fonctionner de façon intermittente. Ce qui signifie qu'il doit s'arrêter selon les normes au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre à le boîtier d'effectuer un contrôle de son efficacité au moment du démarrage. Normale- ment l'arrêt du brûleur est assuré...
NOTE • De brander RS 45/M BLU is gehomologeerd voor een intermitterende werking. Dit betekent dat ze "volgens de Norm" tenminste 1 maal per 24 uur moeten stoppen, opdat de elektrische apparatuur een controle van de eigen doeltreffendheid bij het starten kan uit- voeren.
SCHÉMA TABLEAU ÉLECTRIQUE - SCHEMA ELEKTRISCH SCHAKELBORD INDEX Indication références - Indicatie verwijzingen Schéma fonctionnel RMG/M - Functioneel schema RMG/M Schéma fonctionnel RMG/M - Functioneel schema RMG/M Raccordements électriques par l’installateur - Elektrische aansluitingen ten laste van de installateur Raccordements électrique kit RWF50/55... extérieur - Elektrische aansluitingen kit RWF50/55...extern Indication références - Indicatie verwijzingen / 1 .
Page 45
LÉGENDE SCHÉMAS ELECTRIQUE LEGENDA ELEKTRISCHE SCHEMA’S Coffret de sécurité Branderautomaat Protection contre parasites radio Filter tegen radiostoringen Régulateur de puissance RWF50/55 Drukregelaar RWF50/55 Entrée avec courant 4...20 mA DC Ingang met stroom 4…20 mA DC Entrée avec courant 4...20 mA DC pour décalage Ingang met stroom 4…20mA DC voor wijziging set- valeur de consigne à...
ACCESSOIRES (sur demande) • KIT REGULATEUR DE PUISSANCE POUR FONCTIONNEMENT MODULANT: En fonctionnement modulant, le brûleur adapte continuellement la puissance à la demande de chaleur en assurant une grande stabilité au paramètre contrôlé: température ou pression. Il faut commander 2 com- posants: le régulateur de puissance à...
Page 48
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...