Page 1
Montageanleitung Nebelscheinwerfer Installation Instruction Fog lamps Instructions de Montage Projecteur antibrouillard Monteringsanvisning Dimsrtrålkastare Montagehandleiding Mistlampen Instrucciones de Montaje Faros antiniebla Instruzioni di Montaggio Proiettori fendinebbia Asennusohje Sumuvalonheittimet Comet FF 450/500/550...
Page 2
Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifications techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
Page 3
Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation of symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Correct Incorrect Flèche de Position Flèche indiquant sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto...
Page 8
* ACHTUNG: In einigen Landern sind Schutzkappen gesetzlich nicht zugelassen. Vor einer Ver- wendung im öffentlichen Straßenverkehr erkundigen Sie sich bitte bei der zuständigen Stelle. Im öffentlichen Straßenverkehr in Deutschland müssen Scheinwerfer nach der StVZO ständig betrieb- sbereit sein. Ein Verstoß hiergegen stellt eine Ordnungswidrigkeit dar. * NOTE: In some countries, protective caps are not permitted by law.
Page 9
* LET OP: In sommige landen zijn beschermkappen wettelijk niet toegestaan. Voor gebruik in het openbaar verkeer adviseren wij om altijd inlichtingen bij de lokale overheid op te vragen. In het openbaar verkeer in Duitsland moeten aanbouwlampen volgens de StVZO steeds operationeel zijn.
Page 10
Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias SW 13, 17 Torx 20 3,5 mm 10,5 mm...
Page 25
Informationstext 26-27 Information Text 28-29 Texte d’information 30-31 Informationstext 32-33 Informatie tekst 34-35 Texto informativo 36-37 Informazioni 38-39 Ohjetekstit 40-41...
Page 26
Montage: und Befestigungspunkte anzeichnen. Elektrischer Anschluss: Mit 3 mm Bohrer vorbohren und 8,5 Seite 11-16 Seite 18-24 mm aufbohren. Gebohrte Metallteile mit Rostschutz versiegeln. Schein- Relais mit Anschlussklemmen werfer montieren und nach Zeichnung spritzwassergeschützt nach unten ausrichten. Befestigungsschrauben einbauen. Bei Bedarf und gesetz- leicht anziehen.
Page 27
Noch ein Tipp: • Halten Sie die Scheinwerfer- Streuscheiben stets sauber. Abblendlicht Schmutz kann bis zu 80% der Lichtleistung schlucken. Sie fahren sicher, wenn Sie gut sehen und somit auch gut gesehen Abblend- und Standlicht werden. Haben Sie Ersatz-Lampen und Standlicht Sicherungen im Wagen? Fern- und Standlicht...
Page 28
stated drawing must be observed. Mounting steps: Electrical connection: Determine the mounting position Page 11-16 From page 18-24 and mark the fastening points. Start with a 3 mm drill and then drill an 8.5 mm hole. Seal drilled metal Fit the relay with the connection parts with rust protection.
Page 29
Another tip: • Always keep the light lenses clean. Dirt can absorb more than 80% of the light output. Dipped beam You can drive safely if you can see well and therefore also be Dipped beam seen well. and position light Do you have spare bulbs and fuses in your car? Position light...
Page 30
sentées sur le schéma. Déterminer façon sûre. Montage: la position de montage et marquer Page 11-16 Faites régler vos projecteurs les points de fi xation. Pré-percer au longue portée dans un garage moyen d’une perceuse à foret de 3 spécialisé. mm, puis percer des trous de 8,5 mm.
Page 31
Derniers conseils: • Les glaces des projecteurs doivent toujours être propres. Feux de Les salissures peuvent absorber croisement jusqu‘à 80% de la puissance lumineuse. Vous roulez en toute Feux de croisement sécurité si votre visibilité est bonne et si les autres usagers et de position de la roue vous voient bien.
Page 32
måtten i den medföljande ritningen Montering: Elektrisk anslutning: respekteras. Bestäm monterings- Sidan 11-16 Sidan 18-24 position och rita ut fästpunkter. Förborra med 3 mm-borr och borr ett hål på 8,5 mm. Förse borrade Montera reläet med anslutnings- metalldelar med rostskydd. Mon- klämmor nedtill så...
Page 33
Fler tips: • Håll alltid strålkastarglasen rena. Smuts kan ta bort upp till 80 % av ljuseffekten. Du kör säkert Halvljus när du ser bra och syns bra. Halv- och Har du med dig reservlampor och säkringar i bilen? parkeringsljus Parkeringsljus Fjärr- och parkeringsljus...
Page 34
inbouwmaten van de genoemde Laat de vérstralers in de werk- Montage: tekening worden aangehouden. plaats afstellen. Pagina 11-16 Montagepositie vastleggen en beve- stigingspunten aangeven. Voorboren Elektrische aansluiting: met een 3 mm boor, en 8,5 mm diep Pagina 18-24 boren. Geboorde metalen delen met anti-roest afdichten.
Page 35
Nog een tip: • Houd het lampglas van de schijnwerpers schoon. Vuil kan tot 80% van de lichtop- Dimlicht brengst absorberen. U rijdt veilig wanneer u goed kunt zien Dim- en en daardoor ook goed gezien wordt. parkeerlicht Heeft u reservelampen en Parkeerlicht -zekeringen bij u in de auto? Groot- en...
Page 36
Pretaladrar con una broca de 3 mm Conexión eléctrica: especializado. y acabar el taladro con una broca de Página 11-16 8,5 mm. Sellar las piezas metálicas Conexión eléctrica: taladradas con protección anticor- rosión. Montar los faros y orientar Página 18-24 según dibujo.
Page 37
Un consejo más: • Mantenga los cristales dis- persores de los faros siempre limpios. La suciedad puede Luz de cruce absorber hasta un 80% de la potencia luminosa. Conducirá de Luz de cruce forma más segura si puede ver bien y también ser visto. y de posición ¿Lleva lámparas de repuesto y Luz de posición...
Page 38
nel disegno. Posizionare la dima di Far regolare i proiettori abbaglianti Montaggio: montaggio e segnare i punti di foratu- presso un‘offi cina specializzata. Pagine 11-16 ra. Forare di sgrosso con una punta da trapano da 3 mm ed alesare con Collegamento elettrico: una punta da 8,5 mm.
Page 39
Ancora un consiglio: • Tenere sempre puliti i trasparen- ti dei proiettori. La sporcizia può ridurre la potenza luminosa fi no Luce anabbagliante all‘80%. Si viaggia più sicuri se si vede bene e si è ben visti. Luce anabbagliante Avete lampadine e fusibili di e di posizione ricambio in auto? Luce di posizione...
Page 40
Määritä asennuskohta ja merkitse Asennus: Sähköinen liitäntä: kiinnityskohdat. Esiporaa reiät 3 Sivu 11-16 Sivu 18-24 mm:n poranterällä ja avarra reiät 8,5 mm:iin. Käsittele poratut metalliosat Asenna releet liitospuristimilla ruosteenestolla. Asenna ajovalot alapuolelle siten, että ne ovat ja suuntaa ne kuvan mukaisesti. suojassa roiskevedeltä.
Page 41
Ohje: • Pidä ajovalojen lasit puhtaina. Lika voi siemaista valotehosta jopa 80 %. Hyvä näkeminen ja Lähivalo näkyminen liikenteessä lisäävät turvallisuuttasi. Lähi- ja Onko ajoneuvossasi varalla poltti- seisontavalot moita ja sulakkeita? Seisontavalot Kauko- ja seisontavalot...
Page 42
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
Page 43
In geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA-klantenservice, de groothandel of uw dealer op te nemen. En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o al mayorista, o bien diríjase a su taller.