Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

FF 50/ FF 75
Montageanleitung
Nebelscheinwerfer
Mounting Instructions
Fog lamps
Instructions de montage
Projecteurs antibrouillard
Monteringsanvisning
Dimstrålkastare
1
Montagehandleiding
Mistlampen
Instrucciones de montaje
Faros antiniebla
Istruzioni di montaggio
Proiettori fendinebbia
Asennusohje
Sumuvalonheittimet

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hella FF 50

  • Page 1 FF 50/ FF 75 Montageanleitung Nebelscheinwerfer Mounting Instructions Fog lamps Instructions de montage Projecteurs antibrouillard Monteringsanvisning Dimstrålkastare Montagehandleiding Mistlampen Instrucciones de montaje Faros antiniebla Istruzioni di montaggio Proiettori fendinebbia Asennusohje Sumuvalonheittimet...
  • Page 2 Leveransomfattning (vid satser) Dotazione di fornitura (kit) Lieferumfang (bei Garnituren) De levering (bij sets) Osaluettelo sarjoissa) Kit includes (with sets) Volumen del suministro (juego) Fourniture (pour kits) FF 50 FF 75...
  • Page 4 FF 50 FF 75...
  • Page 6 Tillbehör Accessori Zubehör (ingår ej i leveransen) (non in dotazione) Toebehoren Lisätarvikkeet (worden niet meegeleverd) (nicht im Lieferumfang enthalten) Accesorios Accessories (eivät kuulu toimitukseen) (not included with kit) Accessoires (no se incluyen en el suministro) (non fournis) 8HG 145 283-801 Ø...
  • Page 7 Technische Änderungen DEUTSCH 8 – 9 vorbehalten ENGLISH Subject to alteration without notice 10 – 11 Sous réserve de modifications 12 – 13 FRANÇAIS techniques Vi reserverar oss för tekniska 14 – 15 SVENSKA ändringar Technische wijzigingen 16 – 17 NEDERLANDS voorbehouden Reservadas modificaciones...
  • Page 8 • Scheinwerfergehäuse und Schein- Seite 4/5: Zusammenbau Spannfeder sichern. werfereinsatz zusammenstecken Glaskolben nicht mit bloßen (Nut immer unten - Hella Fingern anfassen. Schriftzug immer lesbar). • Gummitülle 1 von außen in das Scheinwerfergehäuse eindrehen • Leitungen an Kabelschuhe 4 (wenn nötig mit Seife gleitfähig anquetschen und auf Glühlampe...
  • Page 9 Wenn Sie Fragen oder Einbau- Noch ein Tip: probleme haben: Rufen Sie den (nicht im Lieferumfang enthalten) Halten Sie die Streuscheiben Hella Kundendienst an. sauber. Schmutz kann bis zu 80% Dübelbefestigung an Lichtleistung schlucken, Sie Telefon (0180) 5 25 00 02 fahren sicher, wenn Sie gut sehen und gesehen werden.
  • Page 10 Page 4/5: Assembly spring clip. headlamp housing (groove Do not touch the bulb glass with always at bottom – Hella logo bare hands. always visible). • Push rubber sheath 1 from the outside into the headlamp housing • Crimp cables to lug 4 and attach (soap might help to make it slip to bulb.
  • Page 11 Keep the lenses clean. Dirt can in your vehicle? absorb up to 80% of the light. If you have any questions or Adapter mounting set You drive more safely when you installation problems: Contact your can see and be seen well. Hella stockist.
  • Page 12 Ne pas toucher l’ampoule avec (Encoche toujours en bas - logo • Insérer le passe-câble 1 en les mains nues. Hella toujours lisible). caoutchouc dans le boîtier de • Sertir les câbles aux cosses 4 et projecteur depuis l’extérieur (si fixer à...
  • Page 13 Pour tous questions ou problèmes de montage, contacter le service- projecteurs car la saleté peut Kit de fixation par cheville absorber 80 % de la puissance clients Hella. lumineuse. S’assurer que des lampes de rechange et des fusibles sont à bord du véhicule.
  • Page 14 = Får ej monteras högre än halvljusen. • Sätt ihop strålkastarhuset och • Montera glödlampan 3 och Sidan 4/5: Montering insatsen. (Piggen nedåt – Hella- spänn fast den. Rör inte texten skall vara rättvänd.) glaskolven med fingrarna. • Sätt fast kabelskorna 4 på kabeln •...
  • Page 15 Lossa för säkerhets skull Återanslut batteriets Sidan 3: Elektrisk anslutning batteriets minusanslutning (-). minusanslutning (-). Kontrollera ljusfunktionen. Fäst noga upp Montera relät stänkvattenskyddat anslutningsledningarna. och med anslutningarna nedåt och, om så önskas, strömbrytare i Låt en verkstad eller en mack instrumentbrädan.
  • Page 16 Pagina 4/5: Montage spanveer borgen. Glazen kolf niet schijnwerperelement in elkaar met blote vingers aanraken. steken (groef altijd onder - Hella logo altijd leesbaar). • Rubberen huls 1 van buiten in de • Kabels aan de kabelschoenen 4 schijnwerperkast draaien (zorg...
  • Page 17 Zorg er voor dat de glazen van de vragen heeft of montageproblemen schijnwerpers schoon blijven. Vuile Pluggenhoudereenheid tegenkomt, bel dan de Hella glazen kunnen een vermindering klantenservice / technische dienst. van wel 80% van de lichtopbrengst tot gevolg hebben. U rijdt veiliger...
  • Page 18 (la ranura debe señalar siempre hacia abajo, la leyenda No tocar la bombilla • Meter girando el manguito de de Hella debe encontrarse propiamente dicha con los goma 1 desde fuera en la siempre legible). dedos.
  • Page 19 - acaso en hasta el 80 % de la luminosidad. Sujeción de tacos relación al montaje -, llame al Ver y ser visto es a este respecto servicio de asistencia al cliente de el lema de seguridad. Hella.
  • Page 20 (scanalatura di drenaggio sempre Non prendere i bulbi con le dita verso il basso - dicitura Hella • Inserire il passacavo in gomma 1 nude. sempre leggibile). nella carcassa del proiettore dal- •...
  • Page 21 Kit supporti a tassello sempre puliti. Lo sporco può Se avete domande o problemi nel assorbire fino all’ 80% del- montaggio chiamate il Servizio l’ intensità luminosa. Quando Assistenza Hella: vedete bene e vi fate vedere bene viaggiate più sicuri. Telefono: I 02.98.835.1...
  • Page 22 • Kiinnitä valonheittimen koppa ja Sivu 4/5: Kokoaminen varmista kiinnitysjousella. Älä umpio yhteen (lovi aina alas - koske lasikupuun paljain käsin. Hella-teksti luettavissa). • Kierrä läpivientikumi 1 • Kiinnitä liittimet johtoihin 4 ja ulkopuolelta valonheittimen asenna polttimoon. koppaan (mikäli tarpeellista „TOP“merkintä...
  • Page 23 Irrota akun maajohto (-). Kytke akun maajohto (-). Testaa Sivu 3: Sähköliitäntä valojen toiminta ja suuntaus. Asenna rele niin, että liitäntänavat Varmista liitäntäjohtojen kytkennät. osoittavat alaspäin, jolloin rele on suojattu roiskevedeltä. Jotta vastaantuleva liikenne ei väärin suunnattujen valojen Asenna tarvittaessa kytkin johdosta sokaistu ja aiheuta kojelautaan.
  • Page 24 Hella KGa © Hueck & Co. · Printed in Germany 460 899-00/7/00...

Ce manuel est également adapté pour:

Ff 75