Sommaire des Matières pour BaByliss PRO ULTRASONIC Cool Mist
Page 1
Cool Mist Pince à lisser Straightening iron BAB2191SEPE...
Page 2
Advanced Heat Management FRANÇAIS System™ La pince à lisser intègre un agent PINCE À LISSER chauffant autorégulé de dernière BAB2191SEPE génération, l’Advanced Heat Mana- gement™, qui permet le contrôle électronique précis et continu de Technologie ultrasonique la température. Cette technologie La technologie ultrasonique trans- permet à...
Page 3
Verrouillage/déverrouillage du réservoir Réservoir à eau Activation/désactivation amovible de la brumisation ultrasonique (I/0) Interrupteur de fonctionnement avec témoin lumineux Fonction Réglage brumisation de la température Plaques Affichage EP TECHNOLOGY 5.0 de la température Transmetteur ultrasonique Brumisation ultrasonique ➊ ➋ Réservoir à eau amovible (avant et arrière) ➊...
Page 4
Les basiques du lissage cement glisser vers le bas jusqu’à 1. Brancher l’appareil au courant l’extrémité de la mèche. électrique. Il n’est pas nécessaire 6. Répéter autant de fois que néces- de toucher la pince à lisser pour saire. Laisser les cheveux refroidir s’assurer de la mise à...
Page 5
• En cas de non-utilisation prolon- gée au-delà de 72 min, un sys- tème d’arrêt automatique (auto shut-off) permettra à l’appareil de s’éteindre; cette option augmente la durée de vie de l’appareil et offre une parfaite sécurité. Entretien La pince à lisser ne demande aucun entretien particulier.
Page 6
Advanced Heat Management ™ ENGLISH System The straightener combines the STRAIGHTENER latest in self-regulating heating BAB2191SEPE elements, the Advanced Heat Ma- nagement™, which provides precise and continuous electronic regu- Ultrasonic Technology lation of the temperature. This Ultrasonic technology transforms technology means the unit heats water into a cool micro mist that up immediately, reaching a very creates shine and adds moisture...
Page 7
Reservoir lock/unlock switch Removable water Ultrasonic mist reservoir control (ON/OFF) ON/OFF switch with indicator light Temperature Mist control function EP TECHNOLOGY 5.0 Temperature plates display Ultrasonic transducer Ultrasonic mist ➊ ➋ Removable water reservoir (front and back) ➊ Reservoir lock/unlock switch ➋...
Page 8
Straightening basics hair or creating a stylish, smooth 1. Plug the iron to the mains. It is bob, use the straightener just on not necessary to touch the iron the ends, leaving the hair wavy at to judge readiness. the roots for lift and body. For this 2.
Page 9
wipe exterior with a cloth. To keep the unit in the best ope- rating condition, cleaning the transducer (which is underneath the water reservoir) after each use is highly recommended. To clean the ultrasonic transducer, remove the water reservoir, dampen the sponge of the mini brush (included) Cleaning Brush and clean carefully.
Page 10
• Perfektes & lange haltendes Glät- DEUTSCH • Geschontes, sublimiertes Haar GLÄTTEISEN Advanced Heat Management BAB2191SEPE System™ Das Glätteisen verfügt auch über Ultraschall-Technologie ein selbstregulierendes Heizele- Die Ultraschall-Technologie ver- ment der jüngsten Generation, wandelt Wasser in einen kalten Mi- Advanced Heat Management™, kronebel, der das Haar mit Feuch- das eine präzise und kontinuierliche tigkeit versorgt und ihm Brillanz...
Page 11
Verriegeln / Entriegeln des Behälters Abnehmbarer Einschalten / Ausschalten des Wasserbehälter Ultraschallnebels (I/0) Betriebsschalter mit Anzeigeleuchte Sprühnebelfunktion Einstellen der Temperatur Platten EP TECHNOLOGY 5.0 Temperaturanzeige Ultraschalltransmitter Ultraschall-Sprühnebel ➊ ➋ Abnehmbarer Wasserbehälter (vorne und hinten) ➊ Verriegeln / Entriegeln des Behälters ➋...
Page 12
Die Grundlagen des Glättens des Geräts um die Strähne schlie- 1. Das Gerät an den Netzstrom an- ßen und dann langsam bis an die schließen. Sie brauchen das Glätt- Haarspitzen nach unten gleiten eisen nicht zu berühren um zu lassen. überprüfen, ob es aufgeheizt ist.
Page 13
Wasser füllen. Die Kappe wieder schließen und den Behälter wieder am Gerät befestigen. Wenn der Wasserbehälter leer ist die Sprüh- nebelfunktion ausschalten oder den Behälter wieder auffüllen. • Falls der Stab mehr als 72 Minuten lang nicht verwendet wird, kann das Gerät durch die Abschaltau- tomatik (auto shut-off) vollständig ausgeschaltet werden;...
Page 14
STRAIGHTENER De straightener heeft een modern ingebouwd, zelfregulerend verwar- Ultrasone technologie mingsmechanisme, het Advanced (Ultrasonic Cool Mist Technology) Heat Management™ system, dat Deze ultrasone technologie zet wa- zorgt voor een volledige elektro- ter om in een koude micronevel die nische temperatuurbeheersing, het haar glans geeft en hydrateert.
Page 15
Vergrendelen / ontgrendelen van het reservoir Afneembaar Inschakelen / uitschakelen Waterreservoir van de ultrasone stoomfunctie (I/0) Aan-/ uitschakelaar met indicatielampje Stoomfunctie Temperatuur Instelling EP TECHNOLOGY 5.0 Weergave Platen van de temperatuur Ultrasone Transducer Ultrasone stoomfunctie ➊ ➋ Afneembaar waterreservoir ( voor en achter) ➊...
Page 16
Het haar steil maken Tips 1. Steek de stekker in het stopcon- Voor “spikes” bij kort haar, kunt u tact. Het is niet nodig om te voe- gel of lak aanbrengen en de pluk- len of de tang heet is. ken van het hoofd af omhoog bren- 2.
Page 17
• Wanneer het apparaat langer dan 72 minuten niet gebruikt wordt, zorgt een automatisch uitschakel- systeem ervoor dat het apparaat uit gaat; deze optie verlengt de levensduur van het apparaat en biedt perfecte veiligheid. Onderhoud De straightener heeft praktisch geen onderhoud nodig. Hij hoeft niet geolied te worden.
Page 18
Advanced Heat Management ITALIANO System™ La piastra lisciacapelli ha, integrato, PIASTRA LISCIACAPELLI un agente riscaldante autoregolato BAB2191SEPE di ultima generazione, l’Advanced Heat Management™, che permette di avere un controllo elettronico Tecnologia ultrasonica preciso e costante della tempera- La tecnologia ultrasonica trasfor- tura.
Page 19
Blocco/Sblocco del serbatoio Serbatoio dell’acqua Attivazione/disattivazione della Amovibile vaporizzazione ultrasonica (I/0) Interruttore di funzionamento con spia luminosa. Funzione Regolazione della vaporizzazione temperatura Piastre Visualizzazione EP TECHNOLOGY 5.0 della temperatura Trasmettitore ultrasonico Vaporizzazione ultrasonica ➊ ➋ Serbatoio d’acqua amovibile (fronte e retro) ➊...
Page 20
Istruzioni di base per la lisciatura le piastre dell’apparecchio sulla 1. Attaccare l’apparecchio alla cor- ciocca e far scorrere delicatamen- rente. Non è necessario toccare te verso il basso, fino all’estremità la piastra lisciacapelli per accer- della ciocca. tarsi del raggiungimento della 6.
Page 21
zione di vaporizzazione o riempire nuovamente il serbatoio, se vuoto. • In caso di lunga inattività, oltre i 72 min., il sistema di spegnimento au- tomatico (auto shut-off) permette all’apparecchio di spegnersi; que- sta funzione aumenta la durata di vita dell’apparecchio e garantisce la massima sicurezza.
Page 22
Advanced Heat Management ESPAÑOL System™: El alisador incorpora un agente ca- ALISADOR lentador autorregulado de la última BAB2191SEPE generación, el Advanced Heat Ma- nagement™, que permite un con- trol electrónico, preciso y continuo Tecnología ultrasónica de la temperatura. Esta tecnología La tecnología ultrasónica transfor- permite alcanzar de forma inmedia- ma el agua en una microbruma fría...
Page 23
Bloqueo / Desbloqueo del depósito Depósito de agua Activación / Desactivación de la extraíble brumización ultrasónica (I/0) Interruptor con indicador luminoso de funcionamiento Función Ajuste de brumización la temperatura Placas Indicación de la EP TECHNOLOGY 5.0 temperatura Transmisor ultrasónico Brumización ultrasónica ➊...
Page 24
Bases del alisado Trucos 1. Conectar el aparato a la corriente Para realizar «crestas» con pelo cor- eléctrica. No es necesario tocar el to, aplique gel o laca y despegue los alisador para comprobar la tem- mechones hacia arriba durante el peratura.
Page 25
• En caso de que deje de usarlo de forma prolongada, más de 72 min, un sistema de apagado automáti- co (auto shut-off) permitirá que se apague solo; esta opción aumen- ta el tiempo de vida del aparato y ofrece una seguridad perfecta. Mantenimiento El alisador no necesita ningún man- tenimiento específico.
Page 26
• Cabeleira respeitada e sublimada PORTUGUÊS Advanced Heat Management PINÇA DE ALISAR System™ BAB2191SEPE A p i n ç a d e a l i s a r i n t e g r a um elemento térmico auto - comandado de ultima geração, Tecnologia ultra-sónica que utiliza a Advanced Heat...
Page 27
Fecho/abertura do depósito Depósito de água Activação/desactivação Removível da nebulização ultra-sónica (I/0) Interruptor de funcionamento com indicador luminoso Função Regulação Nebulização da temperatura Placas Indicação EP TECHNOLOGY 5.0 da temperatura Transdutor ultra-sónico Nebulização ultra-sónica ➊ ➋ Depósito de água removível (à...
Page 28
Princípios básicos do alisamento faça-o deslizar lentamente para 1. Ligue o aparelho à rede eléctrica. baixo até à extremidade da Não é necessário tocar na pinça madeixa. de alisar para se certificar do 6. Repita as vezes necessárias. aquecimento. Deixe o cabelo arrefecer antes 2.
Page 29
• Em caso de não utilização prolon- gada para além de 72 minutos, um sistema de extinção automá- tica (auto shut-off) permite que o aparelho se apague; esta opção aumenta a vida útil do aparelho e oferece segurança total. Manutenção A pinça de alisar não requer manutenção específica.
Page 30
Advanced Heat Management DANSK System™ Glattejernet indeholder et selv- GLATTEJERN regulerende varmelegeme fra BAB2191SEPE sidste generation, Advanced Heat Management™, der muliggør en præcis og vedvarende tempera- Ultralydsteknologi turstyring. Med denne teknologi Ultralydsteknologi omdanner vand er der mulighed for en øjeblikkelig til en kold mikrotåge, der giver hå- temperaturstigning, en meget høj ret glans og fugt.
Page 31
Låsning/frigørelse af beholderen Aftagelig Aktivering/deaktivering vandbeholder af ultralydstågedannelsen (I/0) Afbryder med lysdiode Tågedannende Temperaturindstilling funktion EP TECHNOLOGY 5.0 Temperaturvisning plader Ultralydssender Ultralydstågedannelse ➊ ➋ Aftagelig vandbeholder (for og bag) ➊ Knap til låsning/frigørelse af beholderen ➋ Styring af funktionen til ultralydstågedannelse Spredningskanal til tåge...
Page 32
Grundlæggende trin ved glatning 6. Gentag det nødvendige antal 1. Slut apparatet til elektrisk strøm. gange. Lad håret køle af, inden Det er ikke nødvendigt at røre det friseres. ved glattejernet for at sikre sig, Tips at det har den rigtige temperatur. 2.
Page 33
Vedligeholdelse Glattejernet kræver ingen særlig vedligeholdelse. Det er ikke nød- vendigt at smøre det. Kontrollér blot, at åbningerne er fri for uren- heder eller støv. Hvis rengøring er nødvendig, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade apparatet køle af. Tør derefter apparatet af med en fugtig klud.
Page 34
Advanced Heat Management SVENSKA System™ Plattången använder den senaste PLATTÅNG generationens autoreglerande BAB2191SEPE värmeteknik Advanced Heat Ma- nagement™ som möjliggör exakt elektronisk kontroll och upprätt- Ultraljudsteknik hållande av temperaturen. Tack Ultraljudsteknik förvandlar vattnet vare denna teknik har apparaten en till kall mikroånga som ger håret temperatur som stiger omedelbart, glans och fukt.
Page 35
Låsning/upplåsning av behållaren Löstagbar Aktivering/inaktivering av vattenbehållare ultraljudsångfunktionen (I/0) På/av-knapp med ljusindikator Ångfunktion Temperaturreglage Plattor Temperaturvisning EP TECHNOLOGY 5.0 Ultraljudssändare Ultraljudsångfunktion ➊ ➋ Löstagbar vattenbehållare (framsida och baksida) ➊ Knapp för låsning/upplåsning av behållaren ➋ Reglage för ultraljudsångfunktionen Spridningskanal för ångan...
Page 36
Grundläggande instruktioner Tips för plattning Om du vill ha en ”taggig” look på 1. Anslut apparaten till väggut- kort hår applicerar du gelé eller hår- taget. Du behöver inte röra vid spray och håller upp hårslingorna plattången för att kontrollera att medan du plattar.
Page 37
Underhåll Plattången kräver inget särskilt un- derhåll. Den behöver inte smörjas. Du behöver bara kontrollera att ventiler och öppningar är fria från smuts och damm. Om apparaten behöver rengöras drar du ur vägg- kontakten, låter apparaten svalna och torkar apparatens kropp med en fuktig trasa.
Page 38
Advanced Heat Management NORSK System™ Rettetangen inneholder et sel- RETTETANG vregulerende varmeelement av BAB2191SEPE siste generasjon: Advanced Heat Management™, som gir en presis og kontinuerlig elektronisk tem- Ultralydteknologi peraturkontroll. Denne tekno- Ultralydteknologien gjør vann om logien tillater en øyeblikkelig til kjølig mikrodugg, som gir håret temperaturøkning, en meget høy glans og fuktighet.
Page 39
Lås/lås opp-bryter på beholderen Avtakbar Aktivering/deaktivering av vannbeholder ultralyds fuktighetsfunksjon (I/0) PÅ/AV- bryter med kontrollampe Fuktighets- Temperatur- funksjon innstilling EP TECHNOLOGY 5.0 Temperatur- plater visning Ultralydsender Ultralyds fuktighetsfunksjon ➊ ➋ Avtakbar vannbeholder (foran og bak) ➊ Lås/lås opp-bryter for beholderen ➋...
Page 40
Grunnleggende om retting Tips 1. Koble apparatet til strømnettet. For et kort, bustete utseende, bruk Det er ikke nødvendig å berøre gel eller spray, og hold hårlokkene rettetangen for å kontrollere at oppover mens du retter. den varmer seg opp. For å...
Page 41
Vedlikehold Rettetangen krever ikke noe spe- sielt vedlikehold. Ingen smøring er nødvendig. Bare sørg for at hull og åpninger er fri for urenheter eller støv. Hvis rengjøring blir nødven- dig, koble apparatet fra strømnet- tet, la det kjøle ned, og tørk appa- ratets hoveddel med en fuktig klut.
Page 42
Advanced Heat Management SUOMI System™ Suoristusrauta sisältää viimeisen SUORISTUSRAUTA sukupolven itsesäätelevän lämpö- BAB2191SEPE elementin, Advanced Heat Mana- gement™, joka tarjoaa lämpötilan tarkan ja jatkuvan elektronisen Ultraäänitekniikka hallinnan. Tämä tekniikka mah- Ultraäänitekniikka muuttaa veden dollistaa laitteelle lämpötilan vä- kylmäksi vesihöyryksi, joka tuo littömän nousun, erittäin korkean hiuksille kiiltoa ja kosteutta.
Page 43
Vesisäiliön lukitus/vapautuskytkin Irrotettava Ultraääni-vesihöyryn vesisäiliö virtakatkaisin (I/0) Käytön virtakatkaisin merkkivalolla Vesihöyry- Lämpötilan toiminto säätö EP TECHNOLOGY 5.0 - Lämpötila- levyt näyttö Ultraäänimuuntaja Ultraääni-vesihöyry ➊ ➋ Irrotettava vesisäiliö (edestä ja takaa) ➊ Vesisäiliön lukitus/vapautuskytkin ➋ Ultraääni-vesihöyryn toiminnan hallinta Vesihöyryn levityskanava...
Page 44
Suoristuksen perustoiminnot Vinkit 1. Kytke laite sähköverkkoon. Suo- Jos haluat luoda lyhyisiin hiuksiin « ristusrautaa ei tarvitse koskea piikikkäitä » muotoja, levitä hiuksiin lämpötilan nousun varmistami- geeliä tai lakkaa ja nosta hiustupsu seksi. ylös suoristuksen ajaksi. 2. Säädä laitteen lämpötila hius- Jos haluat tasoittaa ja kesyttää...
Page 45
Huolto Suoristusrauta ei tarvitse erityistä huoltoa. Sitä ei tarvitse öljytä. Var- mista vain, että laitteen aukot ja reiät ovat puhtaita eikä niissä ole likaa tai pölyä. Jos laite tarvitsee puhdistusta, anna sen jäähtyä ja pyyhi laitteen runko puhtaaksi kostealla liinalla. On suositeltavaa puhdistaa ultra- äänimuuntaja (vesisäiliön alla) jo- kaisen käyttökerran jälkeen, jotta...
Page 46
Advanced Heat Management ΕΛΛΗΝΙΚΑ System™ Η συσκευή έχει ενσωματωμένο STRAIGHTENER ένα αυτορυθμιζόμενο θερμαινό- μενο στοιχείο τελευταίας γενιάς, BAB2191SEPE το Advanced Heat Management™, το οποίο δίνει τη δυνατότητα για Τεχνολογία ultrasonic ηλεκτρονικό έλεγχο ακριβείας κα- Η τεχνολογία ultrasonic μετατρέπει θώς και συνεχή έλεγχο της θερμο- το...
Page 47
Ασφάλιση/απασφάλιση του ρεζερβουάρ Ρεζερβουάρ νερού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Αποσπώμενο του ultrasonic νέφους (I/0) Διακόπτης Λειτουργίας με φωτεινή ένδειξη Λειτουργία Ρύθμιση νέφους της θερμοκρασίας Πλάκες Ένδειξη EP TECHNOLOGY 5.0 της θερμοκρασίας Μεταδότης ultrasonic Νέφος ultrasonic ➊ ➋ Αποσπώμενο ρεζερβουάρ νερού (εμπρός και πίσω) ➊...
Page 48
Βασικά βήματα για το ίσιωμα φα και γλιστρήστε απαλά προς τα 1. Συνδέετε τη συσκευή με την κάτω μέχρι το τέλος της τούφας. πρίζα. Δεν είναι απαραίτητο να 6. Επαναλάβετε όσες φορές είναι αγγίξετε τη συσκευή για να διαπι- απαραίτητο. Αφήστε τα μαλλιά στώσετε...
Page 49
• Σε περίπτωση παρατεταμένης μη χρήσης, μετά από 72 λεπτά, το σύστημα αυτόματης διακοπής (auto shut-off) απενεργοποιεί τη συσκευή• αυτή η επιλογή αυξάνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής και προσφέρει απόλυτη ασφάλεια. Συντήρηση Η συσκευή ισιώματος δεν απαιτεί κάποια ιδιαίτερη συντήρηση. Καμία λίπανση...
Page 50
Management™ fűtőelemet tartal- MAGYAR mazza, amelynek segítségével a hőmérséklet pontosan és folya- BAB2191SEPE matosan szabályozható. Ezzel a HAJSIMÍTÓ technológiával a készülék azonnal, nagyon magas hőmérsékletre fel- fűthető, fél fok pontossággal tartja Ultrahangos technológia ezt a hőmérsékletet, gyorsan reagál Az ultrahangos technológia a vizet és képes a hőmérséklet visszanye- hideg mikro-köddé...
Page 51
A tartály reteszelése / kioldása Víztartály Az ultrahangos párásítás Kivehető bekapcsolása / kikapcsolása (I/0) Kapcsoló működést jelző lámpával Párásító A hőmérséklet funkció beállítása Lapok EP TECHNOLOGY 5.0 Hőmérsékletkijelzés Ultrahangos jeladó Ultrahangos párásító ➊ ➋ Kivehető víztartály (első és hátsó) ➊ Tartály reteszelő/ kioldó...
Page 52
A hajsimítás alapismeretei Fogások 1. Dugja be a készüléket a konnek- Ha „tüskéket” szeretne a rövid haj- torba. Nem szükséges hozzáérni ból, használjon zselét vagy hajlak- a hajsimítóhoz a hőmérséklet kot és a hajsimítás közben emelje ellenőrzésére. felfelé a hajtincseket. 2.
Page 53
Karbantartás A hajsimító nem igényel semmi- lyen különösebb karbantartást. Zsírzásra nincs szükség. Csak ellenőrizze,hogy a nyílások tiszták és nincs rajtuk szennyeződés vagy por. Ha tisztításra lenne szükség, húzza ki a készüléket, hagyja kihűl- ni és törölje át nedves ronggyal a készüléket.
Page 54
Advanced Heat Management POLSKI System™ Prostownica wyposażona jest w PROSTOWNICA DO automatyczny element grzejny naj- WŁOSÓW BAB2191SEPE nowszej generacji Advanced Heat Management™, który w sposób Technologia ultradźwiękowa elektroniczny umożliwia precyzyj- Dzięki zastosowaniu technologii ul- ne i stałe ustawienie temperatury. tradźwiękowej woda zamienia się Dzięki zastosowanej technologii, zimną...
Page 55
Blokowanie/odblokowanie zbiornika Zbiornik na wodę Włączenie/wyłączenie Wyjmowany mgiełki wytwarzanej przez generator ultradźwiękowy (I/0) Wyłącznik z lampką kontrolną Funkcja Regulacja mgiełki temperatury Płytki Wyświetlanie EP TECHNOLOGY 5.0 temperatury Przekaźnik ultradźwiękowy Mgiełka ultradźwiękowa ➊ ➋ Wyjmowany zbiornik na wodę (przód i tył) ➊...
Page 56
Podstawowe wskazówki to konieczne. Pozostawić włosy dotyczące prostowania włosów do wystygnięcia przed ich ucze- 1. Włączyć urządzenie do prądu. saniem. Nie ma potrzeby dotykania pły- Porady tek prostownicy, aby upewnić się, czy urządzenie się nagrzewa. Aby uzyskać efekt sterczących 2. Za pomocą regulatora tempera- kosmyków w przypadku włosów tury + / - ustawić...
Page 57
• Jeżeli prostownica nie jest używa- na przez ponad 72 minuty, system automatycznego wyłączania (auto shut-off) wyłączy urządzenie; opcja ta wydłuży trwałość urzą- dzenia i zapewni większe bezpie- czeństwo. Czyszczenie Prostownica do włosów nie wy- maga żadnych szczególnych za- biegów. Nie wymaga smarowania. Wystarczy upewnić...
Page 58
Advanced Heat Management ČESKY System™ Žehlička na vlasy má automaticky ŽEHLIČKA NA VLASY regulovanou topnou jednotku po- BAB2191SEPE slední generace, Advanced Heat Management™, která umožňuje přesnou a nepřetržitou elektronic- Ultrazvuková technologie kou kontrolu teploty. Tato techno- Ultrazvuková technologie mění logie umožňuje okamžité zvýšení vodu na studenou mikro-páru, kte- teploty, udržení...
Page 59
Zajištění/odjištění nádržky Nádržka na vodu Aktivace/deaktivace vyjmutelná ultrazvukového napařování (I/0) Provozní spínač s kontrolkou Funkce Nastavení napařování teploty Destičky Zobrazení EP TECHNOLOGY 5.0 teploty Ultrazvukový vysílač Ultrazvukové napařování ➊ ➋ Vyjmutelná nádržka na vodu (vpředu a vzadu) ➊ Tlačítko pro zajištění/ odjištění...
Page 60
Základy žehlení vlasů Triky 1. Zapojte zařízení do elektrického Pro vytvoření „ostnů“ na krátkých proudu. Není nutné se žehličky vlasech použijte gel nebo lak a bě- na vlasy dotýkat, abyste zjistili, hem žehlení vlasy žehlete směrem zda se zahřívá. nahoru. 2.
Page 61
Údržba Žehlička na vlasy nevyžaduje žád- nou specifickou údržbu. Není třeba nic promazávat. Jen se ujistěte, zda jsou všechny otvory čisté a nezane- šené nečistotami nebo prachem. Pokud je nutné přístroj vyčistit, vypojte ho z elektriky, nechejte vychladnout a utřete vlhkým had- říkem tělo zařízení.
Page 62
результат РУССКИЙ • при бережном отношении к воло- сам и подчеркивании их достоинств ЩИПЦЫ ДЛЯ РАЗ- Система Advanced Heat ГЛАЖИВАНИЯ ВОЛОС Management™ BAB2191SEPE Щипцы для разглаживания волос включают в себя саморегулирую- щийся нагревательный элемент по- Ультразвуковая технология следнего поколения Advanced Heat Ультразвуковая...
Page 63
Блокировка/разблокирование резервуара Резервуар для воды Включение/отключение Съемный функции ультразвукового туманообразования (I/0) Переключатель со световым датчиком функционирования Функция Регулировка туманообразования температуры Пластины по технологии Индикация EP TECHNOLOGY 5.0 температуры Ультразвуковой преобразователь Ультразвуковое туманообразование ➊ ➋ Съемный резервуар для воды (передний и задний) ➊...
Page 64
Основы разглаживания волос Советы и приемы 1. Подключите аппарат к электриче- Чтобы создать «пики» на коротких во- ской сети. Чтобы убедиться в том, лосах, нанесите на них гель или лак и что щипцы для разглаживания во- приподнимите пряди вверх во время лос...
Page 65
Уход Щипцы для разглаживания волос не требуют специального ухода. Нет так- же никакой необходимости в смазке. Просто убедитесь в том, что все от- верстия свободны от засорений и пыли. Если возникнет необходимость почистить аппарат, отключите его от сети, дайте остыть и протрите корпус аппарата...
Page 66
Advanced Heat Management TÜRKÇE System™ Saç düzleştirici, sıcaklığın hassas BAB2191SEPE SAÇ ve sürekli bir şekilde elektronik DÜZLEŞTİRİCİ olarak kontrol edilmesini sağlayan yeni nesil otomatik ayarlı ısıtıcı bir ajan olan Advanced Heat Manage- Ultrasonik teknoloji ment™ içermektedir. Bu teknoloji Ultrasonik teknoloji suyu, saçlara cihazın sıcaklığının anında yüksel- parlaklık ve nemlendirme kazan- mesini, çok yüksek bir sıcaklık elde...
Page 67
Haznenin kilitlenmesi / açılması Su haznesi Ultrasonik duman fonksiyonunun Çıkarılabilir devreye sokulması/devreden çıkarılması (I/0) Işıklı açma kapama düğmesi Duman Sıcaklık ayarı Fonksiyonu EP TECHNOLOGY 5.0 Sıcaklık göstergesi Plakalar Ultrasonik verici Ultrasonik duman ➊ ➋ Çıkarılabilir su haznesi (ön ve arka) ➊...
Page 68
Saç düzleştirme temel kuralları 6. Bu işlemi gerektiği kadar tekrar- 1. Cihazın fişini elektrik prizine takın. layın. Taramadan önce saçların Arzu edilen sıcaklığa erişildiğinin soğumasını bekleyin. kontrole dilmesi için saç düzleş- İpuçları tiriciye dokunulmasına gerek yoktur. Kısa saçları « dikmek » için, saçlara 2.
Page 69
• 72 dakikadan daha uzun bir süre kullanılmaması durumunda, bir otomatik kapama sistemi cihazın kapanmasını sağlayacaktır; bu seçenek cihazın kullanım ömrünü uzatır ve kusursuz bir güvenlik sağlar. Bakım Saç düzleştirici hiçbir özel bakım gerektirmemektedir. Hiçbir yağla- ma işlemi yapılmasına gerek yoktur. Sadece cihaz üzerindeki boşluk ve deliklerin her türlü...
Page 70
„Advanced Heat Management™“ LIETUVIŲ sistema Tiesintuve naudojama naujausios PLAUKŲ TIESINTUVAS kartos automatinė „Advanced Heat BAB2191SEPE Management™“ kaitinimo sistema, kuri leidžia tiksliai ir laiku kontro- liuoti temperatūrą elektroniniu Ultragarso technologija būdu. Ši technologija leidžia prie- Veikiamas ultragarso vanduo pa- taisui įkaisti labai greitai ir palaiko virsta į...
Page 71
Talpos tvirtinimo fiksatorius Nuimama Ultragarso dulksnos sistemos vandens talpa jungiklis (I/0) Maitinimo jungiklis su šviesos indikatoriumi Dulksnos funkcija Temperatūros reguliatorius Kaitinimo plokštės, Temperatūros ekranas EP TECHNOLOGY 5.0 Ultragarso keitlys Ultragarsinė dulksna ➊ ➋ Nuimama vandens talpa (priekis ir galas) ➊ Talpos tvirtinimo fiksatorius ➋...
Page 72
Tiesinimo principai Patarimai 1. Įjunkite prietaisą į maitinimo Jei norite trumpesnės, aštresnės tinklą. Nelieskite kaitinimo šukuosenos, sutepkite plaukus paviršių, norėdami įsitikinti, ar jie geliu ar nupurkškite juos, tada la- jau įkaito. ikykite juos iškėlę į viršų toliau nuo 2. Temperatūros reguliatoriumi +/- lyginamos sruogos.
Page 73
Priežiūra Tiesintuvo beveik nereikia prižiūrėti. Nereikia tepti jokių dalių. Saugoki- te visas angas nuo nešvarumų ir jų neblokuokite. Jei prietaisą būtina nuvalyti, išjunkite jį iš maitinimo tinklo, palaukite, kol jis atvės, ir nu- valykite sausa šluoste. Kad prietaisas visuomet veiktų be priekaištų, po kiekvieno naudoji- mo rekomenduojama nuvalyti ult- ragarso keitlį, kuris yra po vandens...
Page 76
Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...