Revêtement FRANCAIS Titanium-Tourmaline Longévité incomparable et répar- PINCE A ONDULER tition parfaitement homogène et TITANIUM-TOURMALINE constante de la chaleur pour des résultats optimums TRIPLE 22 mm / 19 mm / 22 mm UTILISATION • Ouvrir l’appareil en faisant glisser CARACTÉRISTIQUES le bouton-fermoir sur UNLOCK •...
déjà ondulée. Procéder ainsi sur • Vérifier que l’appareil est éteint et toute la longueur de la mèche. débranché et qu’il a eu le temps • Laisser les mèches refroidir com- de refroidir. plètement avant toute manipu- • Nettoyer l’appareil à l’aide d’un lation.
Page 4
and perfect heat stability for op- ENGLISH timum results. TITANIUM/TOURMALINE TRIPLE-BARREL WAVER • Open the appliance by sliding the lock button to UNLOCK position 22 mm / 19 mm / 22 mm • Plug the unit in. • Turn the little wheel to select the FEATURES desired temperature for your hair •...
by grasping the lock button fir- mly and sliding it into the LOCK position. • If the unit remains unused for longer than about 72 minutes, the auto shut-off will turn the unit off; this option increases the life of the barrels and provides greater safety.
Page 6
konstante Verteilung der Hitze für DEUTSCH optimale Resultate GEBRAUCH DREIFACHONDULIERSTAB • Das Gerät öffnen, indem Sie die TITANIUM-TURMALIN Verschlusstaste UNLOCK schieben. 22 mm / 19 mm / 22 mm • Das Gerät an den Netzstrom ans- chließen. EIGENSCHAFTEN • Die gewünschte Temperatur •...
len Sie den Vorgang auf der gesa- teln: mten Länge der Strähne. • Überprüfen, dass das Gerät ausges- • Lassen Sie die Strähnen vollstän- chaltet und der Netzstecker gezo- dig abkühlen, bevor sie weiter gen ist und das Gerät abgekühlt ist. frisiert werden.
Page 8
Titanium-Toermalijnbekleding : NEDERLANDS Ongeëvenaarde levensduur en perfect homogene en constante DRIEVOUDIGE verdeling van de warmte voor op- TITANIUM-TOERMALIJN timale resultaten ONDULEERTANG GEBRUIK 22 mm / 19 mm / 22 mm • Het apparaat openen door de vergrendelknop op UNLOCK te KENMERKEN schuiven.
REINIGING EN ONDERHOUD opnieuw wordt bewerkt. Op die wijze verder te werk gaan over de Vooraleer de eventueel door hele lengte van de haarlok. haarproducten op het apparaat • De haarlokken volledig laten achtergelaten resten te afkoelen alvorens elke manipu- verwijderen: latie.
Page 10
ITALIANO Rivestimento Titanio-Tormalina: Longevità incomparabile e ripar- PINZA PER ONDULAZIONI tizione perfettamente omogeneo TITANIO-TORMALINA e costante del calore per risultati ottimali. TRIPLA 22 mm /19 mm / 22 mm UTILIZZO • Aprire l’apparecchio facendo CARATTERISTICHE scorrere il pulsante di chiusura •...
evitando di ripassare sulla parte sidui di prodotti per capelli già goffrata. Procedere come dall’apparecchio: descritto per tutta la lunghezza • Verificare che l’apparecchio sia della ciocca. spento, staccato dalla corrente e • Lasciare raffreddare completa- che si sia raffreddato; mente le ciocche prima di mo- •...
Revestimiento ESPAÑOL Titanio-Turmalina: Longevidad incomparable y dis- TENACILLAS tribución absolutamente homo- ONDULADORAS TRIPLES génea y constante del calor, para obtener unos resultados óptimos. TITANIO-TURMALINA 22 mm / 19 mm / 22 mm UTILIZACIÓN • Abra las tenacillas deslizando el CARACTERÍSTICAS cierre hasta la posición UNLOCK.
do de que no entren en contacto ba con un mechón, para tener la con el cuero cabelludo. seguridad de que está utilizando • Cierre las tenacillas sobre el me- la temperatura adecuada para su chón, manteniendo una ligera pelo. presión durante unos segundos, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO en función de la naturaleza del...
Page 14
Revestimento PORTUGUÊS Titanium-Tourmaline: Longevidade sem igual e reparti- PINÇA DE ONDULAR ção homogénea e estável do ca- TRIPLA COM lor para a obtenção de resultados óptimos. TECNOLOGIA TITANIUM-TOURMALINE UTILIZAÇÃO 22 mm/19 mm/22 mm • Abra o aparelho, fazendo deslizar o fecho para a posição “UNLOCK”. •...
sim em toda a madeixa. húmido embebido em detergen- • Deixe as madeixas arrefecerem te não corrosivo ou sabão. Antes completamente antes de qual- de o voltar a utilizar, verifique quer manipulação. que o aparelho está seco. • Para optimizar os resultados, aconselha-se a utilização dos produtos capilares BaBylissPRO®.
Page 16
Titanium-turmalinbeklædning. DANSK Enestående holdbarhed. Var- mefordeling med perfekt ensar- KRØLLEJERN TITANIUM- tethed og perfekt varmestabilitet TURMALIN-TRIO for optimale resultater. 22 mm / 19 mm / 22 mm BRUGSANVISNING • Åbn apparatet og skyd låseknap- BESKRIVELSE pen over på UNLOCK. • 3 varmetromler med Titanium- •...
du sætter den. • For at få det mest holdbare resul- tat anbefaler vi at bruge hårpro- dukterne fra BaBylissPRO®. • Efter brugen skal du trykke på 0/I-knappen for at standse opvarmningen. Det røde kontro- llys slukkes. • Når apparatet er afkølet, skal du lukke den og skyde lukkeknap- pen over på...
Page 18
Beläggning med SVENSKA Titanium-Tourmaline: Ojämförbar livslängd, perfekt ho- LOCKTÅNG TITANIUM- mogen fördelning och konstant TOURMALINE TRIPPEL värme för optimala resultat. 22 mm/19 mm/22 mm BRUKSANVISNING • Öppna apparaten genom att låta EGENSKAPER avstängningsknappen glida till • 3 värmerör Teknologi Titanium UNLOCK.
• För att läggningen skall hålla sig så länge som möjligt rekommen- derar vi användning av BaByliss- PRO®: s hårprodukter. • När man slutat använda tången trycker man på knappen 0/1 för att stänga av uppvärmningen. Den röda lampan släcks. •...
Page 20
Belegg av titan-turmalin. NORSK Enestående varighet. Varmedistri- busjon med perfekt enhetlighet TRIPPEL og perfekt varmestabilitet for TITAN-TURMALIN optimale resultater. BØLGETANG BRUK 22 mm / 19 mm / 22 mm • Åpne apparatet ved å skyve luk- keknappen til UNLOCK. KARAKTERISTIKKER •...
for å slå av varmen. Den røde in- dikatorlampen slås av. • Når apparatet er avkjølt stenges det ved å klemme det sammen og skyve lukkeknappen til LOCK. • Om apparatet ikke brukes på 72 minutter, vil systemet for auto- matisk stans (auto shut-off) slå...
Page 22
Vertaansa vailla oleva käyttöikä SUOMI sekä täydellisen pysyvä ja tasainen lämmönjakautuminen, jotka ta- TITANIUM-TURMALIINI- kaavat optimaaliset lopputulokset PINNOITETTU KÄYTTÖ KOLMOISLAINERAUTA • Avaa laite siirtämällä suljinnap- 22 mm / 19 mm / 22 mm pula kohtaan UNLOCK. • Kytke laite verkkoon. OMINAISUUDET •...
olisi optimaalinen, suosit- telemme BaBylissPRO®- hiustenhoitotuotteiden käyttöä. • Kun lopetat käytön, paina nappu- laa 0/I jotta laite lakkaa kuume- nemasta. Punainen merkkivalo sammuu. • Kun laite on jäähtynyt, sulje se puristamalla kiinni ja siirtämällä suljinnappula kohtaan LOCK. • Jos laitetta ei käytetä 72 minuut- tiin, automaattinen sammutus- järjestelmä...
Page 24
ΟΔΗΓΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡ- ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΧΡΗΣΗ ΤΡΙΠΛΗ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΓΙΑ • Ανοίγετε τη συσκευή γλιστρώ- ντας το κουμπί-φερμουάρ στη ΚΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ θέση UNLOCK ΤΙΤΑΝΙΟ - ΤΟΥΡΜΑΛΙΝΗ • Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα 22 ΧΙΛ. / 19 ΧΙΛ. / 22 ΧΙΛ. Επίστρωση από τιτάνιο...
πλάκες ασκώντας ελαφρά πίεση δοκιμή πάνω σε μία τούφα για να για μερικά δευτερόλεπτα ανάλο- βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση είναι γα με την υφή των μαλλιών. Κατό- αυτή που ταιριάζει στα μαλλιά. πιν κατεβάζετε την τοστιέρα πιο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ χαμηλά...
Page 26
Titánium-turmalin bevonat: MAGYAR Az egyedülálló hosszú élettartam, a meleg tökéletes és állandó TRIPLA eloszlása lehető legjobb TITÁNIUM-TURMALIN eredmények érdekében HULLÁMOSÍTÓ HASZNÁLAT • A csúsztatható kapcsolót HAJFORMÁZÓ UNLOCK állásba helyezve nyissa 22 mm / 19 mm / 22 mm ki a készüléket. •...
Page 27
részre. Folytassa így az összes • Tisztítsa meg a készüléket egy hajtincsén. nedves ruhával, használjon kímélő • Minden további kezelés előtt mosószert vagy szappant. Az újabb hagyja a haját teljesen lehűlni. használat előtt ellenőrizze, hogy a • A hajformázás optimális készülék megszáradt-e.
Powłoka POLSKI tytanowo-turmalinowa: Nieporównywalna trwałość i rów- SZCZYPCE DO nomierne rozprowadzenie tempe- LOKOWANIA WŁOSÓW ratury, aby zapewnić optymalny rezultat TYTANOWO-TURMALI- NOWATRIPLE SPOSÓB UŻYCIA 22 MM / 19 MM / 22 MM • Otworzyć aparat naciskając prze- łącznik UNLOCK. • Włączyć aparat do sieci elek- CHARAKTERYSTYKA trycznej.
ności na całej długości kosmyka. gotnej szmatki z delikatnym, nie • Przed rozczesaniem pozostawić powodującym korozji detergen- kosmyki do ostygnięcia. tem lub mydłem. Przed ponow- • W celu otrzymania optymalnego nym użyciem sprawdzić czy apa- efektu zaleca się stosowanie pro- rat jest suchy.
• Pro dosažení optimálních výsled- ků tvaru a držení účesu doporu- čujeme použít vlasové přípravky BaBylissPRO®. • Ke konci použití stiskněte knoflík 0/I, aby se zastavilo zahřívání. Čer- vená světelná kontrolka zhasne. • Jakmile je přístroj vychladlý, zno- vu kleště sevřete posunutím tla- čítka na LOCK.
Page 32
РУКОВОДСТВО ПО РУССКИЙ РЕГУЛИРОВКЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩИПЦЫ ТРОЙНЫЕ ТИП ВОЛОС РЕГУЛИ- 22 ММ/ 19 ММ/ 22 ММ РОВКА С ТИТАНА- Ломкие, ТУРМАЛИНАНОВЫМ крашеные, 140°C ПОКРЫТИЕМ ДЛЯ Тонкие УКЛАДКИ ВОЛОС Нормальные 160°C ВОЛНАМИ Густые 180°C ХАРАКТЕРИСТИКИ Вьющиеся 200°C • 3 нагревательных элемента...
Page 33
• При использовании защитных опция продляет срок службы перчаток логотип BaBylissPRO® прибора и обеспечивает безопас- должен быть направлен вверх. ность его применения. На перчатке для левой руки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ имеется пометка « L » (Left) ; на перчатке для правой руки - « R Пластины...
Page 34
Titanyum – Tourmaline kaplama: TÜRKÇE En iyi sonuçları elde etmek için, benzersiz kullanım ömrü ve sıcak- TITANYUM – lığın homojen ve sürekli dağılımı TOURMALINE TRIPLE KULLANIM SAÇ KIVIRMA MAŞASI • Fermuar düğmeyi UNLOCK üzeri- 22 MM / 19 MM / 22 MM ne kaydırarak cihazı...
lerinin kullanılmasını öneriyoruz. • Kullanım sonunda, ısınmayı dur- durmak için 0/I düğmesine basın. Kırmızı ışık söner. • Cihaz soğuduğunda, sıkarak ve fermuar düğmeyi LOCK üzerine kaydırarak kapatın. • 72 dakikadan daha uzun bir süre kullanılmaması durumunda, bir otomatik kapama sistemi cihazın kapanmasını...
Page 36
žemiau; stenkitės ne- kaitinti jau kaitintų plaukų. Taip vidutinio storumo 160°C tęskite visu plaukų ilgiu. stori 180°C • Prieš tvarkydami šukuoseną leis- kite plaukams visiškai atvėsti. garbanoti 200°C • Jei norite ilgai išlaikyti šukuoseną, rekomenduojame naudoti etniniai 220°C „BaByliss PRO®“ plaukų priežiūros...
produktus. • Po naudojimo paspauskite mygtuką 0/I, kad išjungtumėte prietaisą. Raudona indikatoriaus lemputė užges. • Prietaisui atvėsus uždarykite žnyples – tvirtai suimkite užrakto mygtuką ir paslinkite jį į padėtį „LOCK“. • Jei įjungtas prietaisas nenaudo- jamas 72 min., jis automatiškai išsijungs.
Page 40
Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...