Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Deutsch
3
Magyar
7
Čeština
10
Slovenčina
13
Nederlands
16
English
20
Français
23
Italiano
27
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
½" PRO
# 75130

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 75130

  • Page 1 ½“ PRO Deutsch Magyar Čeština Slovenčina Nederlands English Français Italiano # 75130 © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany...
  • Page 3 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 1 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Reklamationen/Ersatzteilbestellungen werden schnell und unbürokratisch mit einem entsprechenden Service-Formular unter: http://www.guede.com/support abgewickelt. Dieses Formular kann auch angefordert werden: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax:...
  • Page 4 Handgriff und nicht am Schlauch. Ihre Hand sollte sich der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. in diesem Fall auch nicht in der Nähe des Bezeichnung der Geräte: 1/2“ PROArtikel-Nr.: 75130 Betriebsdrückers befinden. Versuchen Sie nicht, das Werkzeug an den Datum/Herstellerunterschrift: 26.05.10 drehenden Kraftstecksnüsse zu halten oder zu führen.
  • Page 5 Legen Sie Uhren, Ringe oder andere störende b) die Dauer des Arbeitsvorganges an der Gegenstände ab. Lockere Kleidungs- oder Schraubverbindung. Normale Arbeitszeit für eine Schmuckstücke könnten sich im Luftkompressor oder Schraubverbindung ist durchschnittlich 3-5 Sekunden. im Luftgerät verfangen und zu gravierenden c) die Einstellung des Umschalthebels, bezogen auf Verletzungen führen.
  • Page 6 Alle drei Monate, oder wenn der Schlagschrauber nur selten läuft, sollten Sie den Luftschlauch entfernen und eine größere Menge an DL-Öl in den Lufteinlass einfüllen. Schließen Sie dann wieder den Luftschlauch an und lassen Sie den Schlagschrauber zirka 30 Sekunden laufen um den Motor des Luftgeräts zu reinigen.
  • Page 7 Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 1 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva Reklamációt és pótalkatrészek megrendelését az illető szervízűrlap segítségével gyorsan, bürokráciamentesen intézünk el Az űrlapot kikérheti az alábbi címen: az alábbi címen http://www.guede.com/support Tel.:...
  • Page 8 A szerszám elektromos áram ellen nincs se földelve, se érvényességét veszti. szigetelve. Gép: 1/2“ PRO Megr. szám: 75130 Tilos s szerszámmal olyan helyen dolgozni, ahol villanyárammal való kontaktus veszélye fenyeget. Dátum/gyártó aláírása: 25.05.10 Az erővel rátolható szerszámcsonkok cseréje esetén ajánlott a levegő...
  • Page 9 Tisztításhoz használt textilt, vagy más gyúlékony anyagokat nagyobb ütögető csavarbehajtót. Az ütögető csavarbehajtót tilos bebiztosított fémhordókban tároljon. Ezeket az edényeket a a megengedett határ fölötti túlterhelésnek alávetni, ugyanis ez helyi, regionális, vagy az illetékes állam előírásai szerint jelentősen lecsökkenti a szerszám élettartamát. semmisítse meg.
  • Page 10 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 1 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. Reklamace a objednávky náhradních dílů budou rychle a nebyrokratickou cestou vyřízeny pomocí příslušného servisního formuláře na: http://www.guede.com/support.
  • Page 11 V žádném případě ho nepoužívejte tam, kde existuje platnost. možnost kontaktu s elektřinou. Označení přístrojů: 1/2“ PRO Obj. č.: 75130 Při výměně silových nástrčných ořechů se doporučuje přerušit přívod vzduchu nebo minimálně zajistit, aby se Datum/podpis výrobce: 27.05.10 ruce nacházely v dostatečné...
  • Page 12 hadice dostala do kontaktu s nadměrnými teplotami, uvedenou hranici výkonu, neboť to drasticky zkracuje olejem a ostrými hranami. Hadici je třeba vyměnit, je-li životnost přístroje. poškozená nebo opotřebená. POZNÁMKA: Utahovací točivý moment na šroubovém Čisticí hadry a jiný hořlavý materiál skladujte spoji přímo souvisí...
  • Page 13 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 1 Dotlač, a to aj čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Reklamácie a objednávky náhradných dielov budú rýchlo a nebyrokratickou cestou vybavené pomocou príslušného servisného formulára na: http://www.guede.com/support. Tento formulár si je možné...
  • Page 14 V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. žiadnom prípade ho nepoužívajte tam, kde existuje Označenie prístrojov: 1/2“ PRO Obj. č.: 75130 možnosť kontaktu s elektrinou. Pri výmene silových nástrčných orechov sa odporúča Dátum/podpis výrobcu: 27.05.10 prerušiť...
  • Page 15 Čistiace handre a iný horľavý materiál skladujte uvedenú hranicu výkonu, pretože to drasticky skracuje v zabezpečených kovových nádobách. Tieto nádoby životnosť prístroja. musia byť zlikvidované podľa miestnych, štátnych a POZNÁMKA: Uťahovací točivý moment na skrutkovom regionálnych ustanovení. spoji priamo súvisí s pevnosťou skrutky, otáčkami Tlak vzduchu pri prevádzke prístroja NESMIE byť...
  • Page 16 Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 1 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Reclamaties/bestellingen van onderdelen worden snel en niet-bureaucratisch met een serviceformulier op de site: http://www.guede.com/support afgewikkeld. Dit formulier kan ook bij de volgende contacten aangevraagd worden: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax:...
  • Page 17 Gewicht: 2,0 kg Indien het werktuig bij het gebruik aanduidingen van Artikel nr. 75130 onregelmatige functie en prestatie vertoont, dient het gebruik onmiddellijk gestopt te worden en het apparaat Algemene veiligheidsinstructies moet vervolgens aan een onderhoud of reparatie onderworpen worden.
  • Page 18 Verwijder horloges, ringen of dergelijke voorwerpen. b) De duur van het werkproces aan de Wijde kledingstukken of sieraden kunnen door de schroefverbinding. De normale werktijd voor een luchtcompressor of het luchtapparaat gegrepen schroefverbinding is gemiddeld 3-5 seconden. worden en tot snijdende letsels leiden. c) De instelling van de omschakelhendel, betrokken op De starknop mag niet bediend worden, indien het een schroefverbinding in de verhouding tot de...
  • Page 19 aan en laat de slagschroevendraaier ca. 30 seconden lopen om de motor van het luchtapparaat te reinigen. Volg na het reinigen de aanwijzingen betreffende de smering op. Oplossing van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van problemen Het slagschroevendraaier Onvoldoende luchtdruk. Controleer de luchtdruk aan de functioneert niet of loopt langzaam luchtinlaat.
  • Page 20 Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation. A.V. 1 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Any claims and orders of spare parts will quickly be settled, without bureaucracy, through an appropriate service form at: http://www.guede.com/support.
  • Page 21 When changing the power socket nuts, it is with us the Declaration expires recommended to interrupt the air supply or at least Marking of appliances: 1/2" PRO Order No. 75130 make sure hands were in a sufficiently safe distance from the operating button.
  • Page 22 Store the cleaning cloths and other combustible impact tightener above the specified power limit as it material in sealed metal containers. These containers dramatically shortens the service life of the appliance. must be disposed according to local, national and NOTE: The tightening torque on the threaded joint is regional provisions.
  • Page 23 Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. A.V. 1 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Les réclamations et les commandes de pièces détachées seront traitées rapidement à l’aide du formulaire correspondant sur : http://www.guede.com/support.
  • Page 24 Poids : 2,0 kg nécessaire d’arrêter de l’utiliser et de soumettre N° de commande 75130 l’appareil à l’entretien ou à la réparation. Consignes générales de sécurité N’utilisez pas des tuyaux à pression inutilement trop longs, ceci pour éviter les risques de chute et de...
  • Page 25 Débranchez l’appareil de l’amenée d’air si vous ne l’augmentation du moment de torsion sans serrer plus l’utilisez pas. Ne remplacez JAMAIS les accessoires et fort la vis. Si le raccord à vis est rouillé, veuillez utilisez ne réalisez AUCUN entretien sans débrancher un produit adéquat pour dissoudre la rouille avant l’appareil de l’amenée d’air.
  • Page 26 Résolution des pannes Problème Cause probable Résolution du problème La clé à choc ne fonctionne pas ou Pression d’air insuffisante Contrôlez la pression d’air à l’entrée fonctionne au ralenti d’air. Elle doit s’élever à 6,3 bars. Pression d’air réglée trop bas Augmentez la pression à...
  • Page 27 Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso. A.V. 1 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le contestazioni ed ordini dei ricambi saranno lavorati rapidamente in via non burocratica tramite l’apposito modulo d’assistenza sul sito: http://www.guede.com/support.
  • Page 28 Identificazione degli apparecchi:1/2" PRO sicura dal pulsante di funzione. cod. ord.: 75130 Evitare ciò, che la parte rotante dell’apparecchio venga in vicinanza oppure in contatto con le parti dei vestiti volanti, Data/firma del costruttore: 27.05.10...
  • Page 29 Lavorare con apparecchio SEMPRE in distanza sicura dalle dell’apparecchio, condizione delle noci femmina di potenza e persone e dagli animali. tempo d’uso della chiave ad impulso in data causa della Assicurare che la velocità di rotazione delle parti degli bullonatura. Tra l’apparecchio e noce femmina di potenza accessori sia corrispondente alla velocità...