Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructieboekje / Manual
Gebrauchsanweisung / Manuel d'utilisation
Personal heater 300
keramische kachel / ceramic heater
Kachelofen / poêle céramique

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM Personal heater 300

  • Page 1 Instructieboekje / Manual Gebrauchsanweisung / Manuel d’utilisation Personal heater 300 keramische kachel / ceramic heater Kachelofen / poêle céramique...
  • Page 3 Nederlands English Deutch Français . CE .
  • Page 4 Vooraf Hartelijk dank dat u voor deze EUROM kachel hebt gekozen. Een goede keus! Lees dit instructieboekje a.u.b. aandachtig door voordat u de kachel installeert en in ge- bruik neemt. U beschermt daarmee uzelf, uw eigendommen én ook anderen. Het niet correct volgen van de instructies en voorschriften kan resulteren in lichamelijk letsel en beschadiging van uw eigendommen.
  • Page 5 Veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal. Zorg er daarbij voor dat het bui- ten het bereik van kinderen blijft! Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare be- schadigingen.
  • Page 6 vlakken als een bed of hoogpolig tapijt, waardoor openingen afgesloten kunnen ra- ken. 15. De lucht rond een kachel moet vrij kunnen circuleren. Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder een plank, kast o.i.d. 16.
  • Page 7 Ingebruikname en Werking  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het appa- raat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervan- ging.
  • Page 8 Schoonmaak en Onderhoud Houd het kacheltje schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorko- mende reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of onderhoudswerk het kacheltje uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat het ka- cheltje afkoelen.
  • Page 9 Before Thank you for choosing this EUROM heater. You have made the right choice! Please read this instruction booklet carefully before installing and operating the heater. That way you will protect yourself, your belongings and other people. Not following the instructions and recommendations correctly may result in physical injury and damage to your property.
  • Page 10 Reed before use this manual carefully and in total. Remove all the package from the heater and be sure that it is out of the reach of children. Check the heater, cord and plug before use, to make sure it is in good condition. If it is damaged, don’t use it but send it back to your dealer, to be replaced.
  • Page 11 16. Prevent foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening of the heater. This may cause an electric shock, fire or damage to the heater. 17. Never leave the heater unattended when switched on, but switch off at first, then unplug.
  • Page 12  Move the On/Off-switch one position to the right (in FAN position) to switch on the fan. The heater will give out unheated air and the bottom indicator light comes on.  Move the On/Off-switch one further position to the right (in HI position) to switch on the heating.
  • Page 13 Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für den EUROM-Ofen entschieden haben. Eine gute Ent- scheidung! Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie den Ofen installieren und in Betrieb nehmen. Sie schützen damit sich selbst, Ihr Eigentum und Dritte. Werden die Anweisungen und Vorschriften nicht korrekt eingehalten, kann das zu Körperverlet-...
  • Page 14 Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch. 2. Entfernen Sie vor Gebrauch das Verpackungsmaterial. Achten Sie dabei darauf, dass es für Kinder unzugänglich ist! 3. Kontrollieren Sie vor Verwendung Ihr neues Heizgerät (einschließlich Kabel und Stecker) auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie beschädigte Kabel nicht, sondern tauschen sie bei Ihrem Lieferanten um.
  • Page 15 Kleidung zu trocknen oder etwas darauf zu stellen und stellen Sie es nicht auf wei- che Oberflächen wie ein Bett oder einen flauschigen Teppich, wobei Öffnungen ver- schlossen werden können. 15. Die Luft um ein Heizgerät muss frei zirkulieren können. Stellen Sie das Heizgerät also nicht zu dicht an Wänden oder großen Gegenständen und nicht unter ein Regal, einen Schrank und dergleichen.
  • Page 16 Inbetriebnahme und Funktion  Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, dass das Gerät nicht beschädigt ist und keine Anzeichen für einen Mangel/Defekt/Störung aufweist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrol- le/Austausch an Ihren Lieferanten.
  • Page 17 Reinigung und Wartung Halten Sie das Gerät sauber. Staub- und Schmutzablagerungen im Gerät sind eine häu- fig vorkommende Ursache für Überhitzung! Beseitigen Sie diese also regelmäßig. Schal- ten Sie das Heizgerät vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten aus, ziehen Sie den Ste- cker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Page 18 Préambule Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce poêle EUROM. C’est un bon choix! Veuillez lire ce manuel d’utilisation attentivement et dans sa totalité avant d’installer ce poêle et de le mettre en service. Cela vous protègera vous-même, vos biens ainsi que les autres.
  • Page 19 2. Avant la mise en service, enlevez tout le matériel d’emballage. Ce faisant, veillez à ce qu'il ne tombe pas entre les mains des enfants! 3. Avant la mise en service d’un nouveau poêle, contrôlez (y compris le câble et la pri- se) quant à...
  • Page 20 15. L’air doit pouvoir circuler librement autour du poêle. Ne le placez donc pas trop près de murs ou de grands objets et pas sous une planche, armoire ou quelque chose du genre. 16. Evitez que des objets étrangers ne s’infiltrent au travers des ouvertures de ventilati- on ou de soufflerie du poêle.
  • Page 21  Evacuez tout le matériel d’emballage et tenez-le hors de portée des enfants. Après avoir évacué l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes qui peuvent indiquer une défectuosité/un défaut/un dérangement. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil mais adressez-vous au fournisseur en vue d’un contrôle / remplacement.
  • Page 22 Conservez l’appareil en bon état de propreté. Ce sont des dépôts de poussière et de saleté dans l’appareil qui sont le plus souvent la raison d’une surchauffe. Enlevez les donc régulièrement. Pour les opérations de nettoyage et d’entretien, arrêtez l’appareil, retirez la fiche hors de la prise et laisser l’appareil se refroidir.
  • Page 23 EUROM Typ / Type Type / type / Personal Heater 300 voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaande normen: agrees with the LVD 2006/95/EC and the EMC diretive 2004/108/EC, and is in accor-...
  • Page 24 EUROMAC BV. Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden tel. 038-3854321 fax 038-3856464 www. Euromac.nl - e-mail: info@euromac.