Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructieboekje
Instruction Manual
Gebrauchsanweisung
Manuel d'utilisation
Käyttöohjeet
EUROM SAFE-T-HEATER MINI 500
Keramische kachel
Ceramic heater
Keramikofen
Poêle céramique
Keraaminen lämmitin

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM SAFE-T-HEATER MINI 500

  • Page 1 Instructieboekje Instruction Manual Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation Käyttöohjeet EUROM SAFE-T-HEATER MINI 500 Keramische kachel Ceramic heater Keramikofen Poêle céramique Keraaminen lämmitin...
  • Page 2: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type : Safe-t-Heater Mini500 : 230Volt – 50Hz Aansluitspanning Max. vermogen : 500 Watt Afmetingen : 9 x 10 x 16,5 cm Gewicht : 0,53 kg Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde kachel niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging.
  • Page 3: Plaats En Aansluiting

    Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken aanraken! Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren.
  • Page 4: Schoonmaak En Onderhoud

    Beveiligingen Het kacheltje is voorzien van een omvalbeveiliging die het kacheltje uitschakelt wanneer het onverhoeds om mocht vallen. Wanneer u het vervolgens weer rechtop zet hervat het zijn werking. Controleer het kacheltje wel op beschadigingen en storingen! De oververhittingbeveiliging schakelt het kacheltje uit wanneer het inwendig te heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer het kacheltje zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig frisse lucht kan aanzuigen.
  • Page 5: Technical Data

    Technical data Type : Safe-t-Heater Mini500 : 230Volt – 50Hz Supply voltage Maximum capacity : 500 Watt Dimensions : 9 x 10 x 16.5 cm Weight : 0.53 kg General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. Check the heater, including cord and plug, for any visible damage before using.
  • Page 6: Location And Connection

    Close supervision is necessary if the product is used near children or incapacitated persons. Do not let children use the appliance as a toy. This appliance is not suitable to be operated by children or persons who have no knowledge of or experience with the heater. Keep the heater clean.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    In case of internal overheating, the overheating safeguard will switch the heater off. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air. As mentioned above, this is generally caused by (partially) covering the heater or obstructing the air intake and/or outlet grills or installing the heater too close to a wall or something similar.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten : Safe-t-Heater Mini500 Anschlußspannung : 230 V / 50 Hz Max. Leistung : 500 W Maße : 9 x 10 x 16,5 cm Gewicht : 0,53 kg Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie vor der Verwendung diese Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam durch. Kontrollieren Sie vor der Verwendung Ihren neuen Ofen (inkl.
  • Page 9: Beschreibung

    18. Dieser Ofen wird während der Nutzung heiß. Um Brandwunden zu vermeiden, berühren Sie ihn nicht. 19. Nutzen Sie zur Aktivierung des Ofens keine automatischen Vorrichtungen wie einen Zeitschalter. Vor dem Einschalten ist stets zu prüfen, ob die Umstände sicher sind. 20.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Der Überhitzungsschutz schaltet den Ofen aus, wenn er innen zu heiß wird. Dies kann passieren, wenn der Ofen seine Hitze nicht richtig abgeben oder zu wenig frische Luft ansaugen kann. Die Ursache dafür ist meist eine (partielle) Abdeckung des Ofens, eine Verstopfung der Ansaug- oder Abluftgitter oder eine Aufstellung zu dicht an einer Wand oder dergleichen.
  • Page 11: Données Techniques

    Données techniques Type : Safe-t-Heater Mini500 Tension : 230Volts - 50Hz Puissance max. : 500 Watts Dimensions : 9 x 10 x 16,5 cm Poids : 0,53 kg Consignes générales de sécurité Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d‟utilisation. Avant utilisation, contrôlez votre nouveau poêle (y compris le cordon et la fiche) quant à...
  • Page 12: Emplacement Et Branchement

    18. Ce poêle devient brûlant lorsqu‟il est en service. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ! 19. N‟allumez pas le poêle automatiquement avec une minuterie ou autre. Avant utilisation, contrôlez toujours si les conditions sont sûres ! 20.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Protections Le poêle est équipé d‟une protection anti-basculement qui éteint le poêle en cas de chute brutale. En le redressant, il se remet à fonctionner. Pensez à contrôler le poêle quant à la présence de dommages et de pannes ! La protection anti-surchauffe éteint le poêle en cas de surchauffe interne.
  • Page 14: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi : Safe-t-Heater Mini500 : 230Volt – 50Hz Liitäntäjännite Maks. teho : 500 W Mitat : 9 x 10 x 16,5 cm Paino : 0,53 kg Turvallisuusohjeet Lue tämä ohjekirja huolellisesti ja kokonaan ennen laitteen käyttöönottoa. Tarkista ennen käyttöönottoa, että uudessa lämmittimessäsi (kaapeli ja pistoke mukaan lukien) ei ole näkyviä vahinkoja.
  • Page 15 19. Älä aseta lämmitintä käynnistymään automaattisesti ajastimen tms. avulla. Tarkista aina ennen käyttöä, että käyttöolosuhteet ovat turvalliset! 20. Varmista, että laitetta pidetään silmällä, kun sitä käytetään lasten, liikuntarajoitteisten henkilöiden tai kotieläinten läsnä ollessa. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön eikä henkilöiden käyttöön, joilla ei ole tietoa tai kokemusta tämän laitteen käytöstä...
  • Page 16: Puhdistus Ja Huolto

    Ylikuumenemissuoja katkaisee lämmittimestä virran, jos se kuumenee sisältä liikaa. Näin voi käydä, jos lämmitin ei pysty luovuttamaan lämpöään riittävästi tai ei pysty imemään riittävästi raikasta ilmaa. Ylikuumenemisen aiheuttaja on yleensä lämmittimen (osittainen) peittäminen, imuaukon ja/tai puhallinaukon tukkeutuminen, lämmittimen sijoittaminen liian lähelle seinää tms. Jos ylikuumenemissuoja on katkaissut laitteesta virran, sinun tulee asettaa kytkin asentoon "O"...

Table des Matières