Nota de utilización
4
ES
Lea todas las instrucciones ANTES de ensamblar y UTILIZAR el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES, EN CASO DE QUE NECESITE CONSULTARLAS EN UN FUTURO.
I
•
NSTRUCCIONES GENERALES
Nunca instale el moisés o la cuna cerca de fogones ni otras
•
Lea y siga atentamente estas instrucciones a fin de ase-
potentes fuentes de calor como estufas eléctricas, estufas
gurar que el moisés y la cuna se utilicen adecuadamente.
a gas, etc., dado el riesgo de incendio que implican.
•
Guarde estas instrucciones, en caso de que necesite con-
No utilice el moisés o la cuna si alguna de las piezas faltara
sultarlas en un futuro. Conserve la llave hexagonal (Allen)
o estuviera dañada.
•
para utilizarla luego. Reajuste todos los tornillos a las 2 ó 3
Coloque el moisés o la cuna a una distancia prudencial de
semanas de haber realizado el ensamblaje.
cortinas, persianas, calefactores y tomacorrientes.
•
•
Al ensamblar el moisés o la cuna se recomienda no
A efectos de garantizar un entorno seguro para el niño,
ajustar completamente los tornillos antes de que se haya
controle varias veces antes de colocarlo en el moisés o la
ensamblado toda la unidad. Ésta es la forma más simple
cuna que todas las partes componentes estén perfecta-
de realizar el ensamblaje.
mente colocadas en su sitio.
•
Coloque el moisés o la cuna sobre una superficie plana y
estable. Después del ensamblaje, controle y ajuste bien
Acerca de su nuevo colchón
•
todos los tornillos y accesorios. Si quedan piezas o tornillos
Los colchones comprimidos retoman su forma original
flojos, el niño podría quedar atrapado o ciertos detalles de
entre 72 y 96 horas después.
•
su ropa (por ej: cordones, lazos, el cordel del chupete, etc.)
La espuma de poliuretano tiene un olor característico que
podrían trabarse y estrangularlo.
puede persistir por algunos días una vez que desempa-
•
Asegúrese de que no queden en el moisés o la cuna
quete el colchón, pero luego desaparecerá. Se recomienda
piezas sueltas que el niño pueda tragar, ya que puede
ventilarlo y pasarle una aspiradora para eliminar el olor.
•
asfixiarse o atragantarse. Asegúrese también de no dejar
La espuma reacciona al oxígeno del aire y la luz ultraviole-
en la cuna piezas sobre las que el niño pueda pararse.
ta del sol, y con el tiempo se vuelve amarillenta.
MOISÉS:
las ruedas estén en posición fija (con el freno echado).
•
Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita
ADVERTENCIA
del lactante, los pediat ras recomiendan que los niños
duerman apoyados sobre su espalda, a menos que el
Si no se siguen estas advert-
médico indique lo contrario.
•
Siempre permanezca atento para que su niño esté segu-
encias e instrucciones pueden
ro continuamente. Si utiliza el producto para jugar, no
producirse lesiones graves, e
deje al niño solo en ningún momento.
•
No usar más de un colchón en la cuna.
incluso la muerte.
•
PELIGRO DE CAÍDAS: para evitar caídas, no utilice este pro-
ADVERTENCIA
ducto cuando el niño ya sepa sostenerse sobre las rodillas
y las manos, o haya alcanzado el peso máximo recomen-
¡Los cordones pueden
dado por el fabricante (prevalecerá lo que ocurra primero).
•
Si utiliza una sábana junto con el cojín, sólo utilice la
provocar el estrangulamiento
provista por el fabri cante del moisés o la cuna, o bien
una especialmente diseñada para las dimensiones del
del niño!
colchón del moisés o la cuna.
•
Cuando el niño ya pueda sentarse, arrodillarse o ponerse
No ate con cordones ningún objeto alrededor del cuello
de pie por sí mis mo, ya no deberá usar más el moisés o la
del niño, por ejemplo cordones de capuchas o chupetes.
cuna.
NO CUELGUE cordones por encima de la cuna ni ate cor-
•
Asegúrese de que la distancia entre el colchón y el borde
dones a los juguetes.
superior del moisés no sea inferior a 20 cm. (7.9''). Si adquie-
re el colchón original de STOKKE, no tendrá este problema.
•
Nunca permita que otros niños jueguen solos cerca del
moisés.
•
Antes de dejar al niño solo en el moisés, asegúrese de que
CUNA:
de ensamblar la cuna o comenzar a utilizarla, contrólela
cuidadosamente. Comuníquese con STOKKE LLC si nece-
ADVERTENCIA
sita piezas de repuesto. Nunca reemplace las piezas.
•
Nunca utilice bolsas plásticas o envoltorios transparen-
Si no se siguen estas advert-
tes para cubrir el colchón, ya que podrían asfixiar al
niño. Utilice solamente artículos que se vendan con ese
encias e instrucciones pueden
propósito.
•
producirse lesiones graves, e
Si vuelve a dar un acabado a la cuna, utilice un producto
no tóxico, especial para artículos infantiles.
incluso la muerte.
•
Nunca utilice un colchón de agua en esta cuna.
•
•
Antes de utilizar la cuna deberá armarla en su totalidad,
La altura de la base de la cuna es regulable a cuatro
incluyendo los barrotes laterales.
alturas distintas. Asegúrese de que la distancia entre el
•
¡Los cordones pueden causar el estrangulamiento del
colchón y el borde superior de la cuna sea como mínimo
niño! No ate con cordones ningún objeto alrededor del
de 30 cm (11.8'') en la posición más alta y de 50,8 cm
cuello del niño, por ejemplo cordones de capuchas o
(20'') en la posición más baja. Si adquiere el colchón
chupetes. NO CUELGUE cordones por encima de la cuna
original de STOKKE, no tendrá este problema.
•
ni ate cordones a los juguetes.
La posición más baja de la base es siempre la más segu-
•
Deje de utilizar la cuna cuando el niño sea capaz de
ra. En cuanto el niño logre sentarse o ponerse de pie por
bajarse de ella por sí solo o su talla sea de 90 cm (35'').
sí solo en la cuna, será necesario bajar la base.
•
•
Nunca coloque la cuna cerca de ventanas donde las
Asegúrese de mantener medicamentos, cordones, elás-
cuerdas de las persianas o cortinas pudieran estrangular
ticos, juguetes pequeños u otros objetos como mone-
al niño.
das fuera del alcance del niño desde cualquier posición
•
Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie por sí solo,
que pudiera tener en la cuna.
•
coloque el colchón en la posición más baja de la base
Una vez que el niño pueda subirse y bajarse de la cuna por
y quite el acolchado protector, los juguetes grandes y
sí solo, usted podrá retirar una barandilla lateral y ajustar la
otros objetos que puedan servir al niño de escalón para
altura de la base de la cuna en la posición más alta.
•
bajarse de la cuna.
Siempre permanezca atento para que su niño esté segu-
•
Antes de armarla y usarla, inspeccione la cuna para
ro continuamente. Si utiliza el producto para jugar, no
determinar si hay herrajes dañados, uniones flojas, pie-
deje al niño solo en ningún momento.
•
zas que faltan o bordes filosos. NO use la cuna si falta
Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del
o está dañada alguna pieza. Pida a su distribuidor o
lactante, los pediatras recomiendan que los niños duer-
escriba a STOKKE pidiendo piezas de repuesto o notas
man apoyados sobre su espalda, a menos que el médico
de utilización, de ser necesario. NO sustituya las piezas.
indique lo contrario.
•
No utilice la cuna si alguna unión, pieza o sujetador faltara
•
o estuviera dañado, o si la malla o tela estuviese rota. Antes
SÓLO utilice los colchones o cojines provistos por el
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Colchón Stokke Sleepi*)
Tela de colchones: Lavable a 60°C (140°F) Estírela mien-
tras esté mojada. No use secadora. Espuma: Puede
ser tratada con calor hasta la temperatura de 100°C
(212°F). Lavable/enjuagable en agua en ebullición. Lave
el colchón cada vez que el niño haga pipí en la cuna
dado que la orina es un excelente caldo de cultivo
para hongos. Componentes de madera: Limpiar con un
trapo limpio y húmedo, secar bien después. No se reco-
mienda el uso de detergentes. el uso de detergente. La
exposición al sol puede decolorar la madera. Uso diario:
Quite las sábanas todos los días por la mañana y permita
que la ropa de cama y el colchón se aireen.
*) No es válido para otros fabricantes – Ver sus propias
indicaciones para el mantenimiento del producto.
Peligro de asfixia. Los niños
pueden asfixiarse.
•
En el espacio que puede quedar entre un cojín adicional
y el borde del moisés o la cuna.
•
Sobre la ropa de cama blanda NUNCA coloque un col-
chón, una almohada, un edredón o un cojín.
Esta cuna sólo puede utilizarse si se siguen al pie de la
letra las indicaciones que se adjuntan. No utilice esta
cuna si el niño se puede bajar por sí solo. No coloque
cordeles, tirantes u objetos similares dentro o cerca
de la cuna, ya que podrían enrollársele al niño por el
cuello. El colchón que debe utilizarse junto con esta
cuna deberá tener un espesor máximo de 8 cm (3.1'') y
encajarse de modo que no queden más de 3 cm (1.2'')
entre el colchón y el borde interior de la cuna.
fabricante, cuya forma es adecuada para la cuna y deben
medir al menos 120 cm (47.2") de largo por 67 cm (26.4")
de ancho y no menos de 2 cm (3.9") de espesor.
•
No usar más de un colchón en la cuna.
ADVERTENCIA
Los niños pueden asfixiarse.
•
En los espacios que pueden quedar entre un colchón
demasiado pequeño o demasiado grueso y las barandi-
llas del producto.
•
Sobre ropa de cama blanda NUNCA añada un colchón,
una almohada, un edredón o un cojín.
Esta cuna sólo puede utilizarse si se siguen al pie de
la letra las indicaciones que se adjuntan. No utilice
esta cuna si el niño se puede bajar por sí solo o mide
más de 90 cm (35"). No coloque cordones, tirantes u
objetos similares dentro o cerca de la cuna, ya que
podrían enrollársele al niño por el cuello. Asegúrese
de que las barandillas estén adecuadamente trabadas
cuando coloque al niño dentro de la cuna. El colchón
a utilizar con esta cuna deberá tener un espesor
máximo de 10 cm (3.9'') y encajar de tal forma que no
queden más de 3 cm (1.2'') entre el colchón y el borde
interior de la cuna.
EN 716:2008
Derecho de reclamación y garantía extendida
De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la cama
La «Garantía Extendida» de STOKKE depende del cumpli-
STOKKE® SLEEPI™ , en adelante «el producto».
miento de las siguientes condiciones:
Uso normal.
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario,
la legislación aplicable de protección al consumidor en cual-
siguiendo las instrucciones del manual de mantenimiento
quier momento, teniendo en cuenta que la legislación puede
o instrucciones.
variar en función del país de que se trate.
Tras la apelación a la «Garantía Extendida», se presentará
el certificado de garantía, junto con el recibo de compra
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementa-
original con sello que incluya la fecha de compra. Esto
rios que supongan una mejora de los establecidos en la legisla-
también será de aplicación para propietarios secundarios o
ción aplicable en cualquier momento, aunque se hará referen-
posteriores.
cia a la «Garantía Extendida» a continuación. Los derechos del
El producto deberá presentarse en su estado original, y,
consumidor bajo la legislación aplicable de protección al con-
dentro de esta condición, las piezas utilizadas deberán ser
sumidor en cualquier momento, son complementarios a las
sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso
garantías de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma.
en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta
condición requerirá el consentimiento previo por escrito de
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE
STOKKE®.
No obstante, STOKKE AS, domiciliada en: Håhjem, N-6260
El número de serie del producto no podrá haber sido des-
Skodje, Noruega, otorga una «Garantía Extendida» a los clien-
truido o retirado.
tes que registren su producto en nuestra Base de Datos de
Garantías. Esto se puede hacer a través de nuestra página
Las siguientes circunstancias no quedarán cubiertas por
Web, en el enlace: www.stokke.com/guarantee. También es
la «Garantía Extendida» de STOKKE:
posible rellenar y enviar el formulario de garantía que se inclu-
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que
ye en el manual de instrucciones junto al producto. Tras el
componen el producto (p. ej. cambios de color, así como
registro, se emitirá un certificado de garantía que se enviará al
desgaste).
cliente por medios electrónicos (correo-e) o por correo ordina-
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materia-
rio.
les (p. ej. diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la influencia de factores externos tales
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al
como la luz solar, temperatura, humedad, contaminación
propietario a la «Garantía Extendida» que consta de:
ambiental, etc.
Una garantía de siete años contra cualquier defecto de
Daños a causa de accidentes o infortunios, por ejemplo por
fabricación del producto.
cualquier otro objeto que haya golpeado el producto o por
cualquier persona que haya volcado el producto al chocar
La «Garantía Extendida» también es aplicable si el producto se
con él. Lo mismo ocurrirá en caso de que el producto se
ha recibido como regalo o si se ha comprado de segunda
sobrecargue, por ejemplo por el peso que se coloque enci-
mano. Por lo tanto, cualquier persona que sea propietaria del
ma del mismo.
producto podrá apelar a la «Garantía Extendida» en cualquier
Daños ocasionados en el producto por influencia externa,
momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la
por ejemplo cuando el producto se envíe como equipaje.
condición de la presentación del certificado de garantía por
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier
parte del propietario.
persona y/o a cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados
por Stokke, prescribirá la «Garantía Extendida».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que
se hayan comprado o suministrado junto con el producto o
en una fecha posterior.
Nota de utilización
ES
5
Bajo la «Garantía Extendida»,
STOKKE hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza
defectuosa, o el producto íntegro (si fuera necesario) con la
condición de que el producto se entregue a un distribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier
pieza o producto de reemplazo de STOKKE enviado al distri-
buidor del que se haya adquirido el producto. Ningún gasto
de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las
condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que
se haga uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas
que sean aproximadamente del mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo
en el caso en el que el producto en cuestión ya no se esté
fabricando en el momento en que se haga uso de la garantía.
Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la
«Garantía Extendida» se harán al distribuidor del que se haya
comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor
brevedad tras la detección de cualquier defecto, y se acompa-
ñarán del certificado de garantía así como del recibo original
de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de
fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto
al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o
a un representante de ventas de STOKKE para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones
anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de
STOKKE determinaran que el daño lo ha producido un defecto
de fabricación.