EUROM E-Convect LCD in control Manuel D'utilisation

EUROM E-Convect LCD in control Manuel D'utilisation

E-convect lcd in control
Masquer les pouces Voir aussi pour E-Convect LCD in control:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'utilisation
E-Convect LCD in control
Verwarmingspaneel / Heizplatte / Heating panel / Panneau de chauffage
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
(pag. 3)
(Seite 13)
(page 24)
(page 33)
Art.nr. 351538
08-07-2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM E-Convect LCD in control

  • Page 1 Gebrauchsanleitung (Seite 13) Instruction manual (page 24) Manuel d’utilisation (page 33) E-Convect LCD in control Art.nr. 351538 Verwarmingspaneel / Heizplatte / Heating panel / Panneau de chauffage This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. 08-07-2019...
  • Page 2 Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN- Contact details NETHERLANDS...
  • Page 3: Technische Gegevens

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 4 Waarschuwingen elektrische kachels Veiligheid waarschuwing algemeen 1. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te kunnen geven. 2.
  • Page 5 6. Plaats het apparaat altijd op een stevige, vlakke horizontale ondergrond. 7. De ondergrond waarop het apparaat wordt geplaatst moet van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. In ieder geval bestand te zijn tegen een temperatuur van minimaal 125°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten.
  • Page 6 4. Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt het apparaat oververhit en treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als kleding, dekens, kussens, papier enz. op het apparaat. De minimum afstand van 1 meter tussen apparaat en brandbare materialen dient altijd in acht te worden genomen.
  • Page 7 10. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd verlengkabel met een minimale doorsnee van 2x1,0 mm² en een minimaal toegestaan vermogen van 1000 Watt. Rol de verlengkabel altijd geheel af om oververhitting te voorkomen.
  • Page 8: Waarschuwingen Onderhoud

    mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren. 3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het...
  • Page 9 4. ontvangstpunt afstandsbediening 9. timerlampje Uniek aan de E-convect LCD in control is, dat hij overschilderbaar is. U kunt de E- convect LCD in control verven in de kleur die u wenst, met elke waterbestendige verf. Verf het kastje met de schakelaar niet en neem de stekker uit het stopcontact voordat u gaat verven.
  • Page 10: Ingebruikname En Werking

    Het apparaat zal de ingestelde temperatuur handhaven door zichzelf automatisch in- en uit te schakelen.  Om de E-convect LCD in control uit te schakelen zet u de schakelaar uit (O); het lampje en het display dooft. Neem de stekker uit het stopcontact. Afstandsbediening De E-Convect LCD in control is ook te bedienen met de meegeleverde afstandsbediening.
  • Page 11: Schoonmaak En Onderhoud

    Nu kunt u met de power-knop het apparaat ook weer inschakelen.  Om de E-convect LCD in control uit te schakelen zet u de schakelaar uit (O); het lampje en het display dooft. Neem de stekker uit het stopcontact.. Beveiliging De oververhittingsbeveiliging schakelt de kachel uit wanneer hij inwendig te heet wordt.
  • Page 12 CE - verklaring Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat het EUROM verwarmingspaneel, type E-convect LCD in control voldoet aan en is in overeenstemming met onderstaande normen: LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008...
  • Page 13: Symbolerklärung

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 14 Warnungen für Elektroheizungen Warnungen Allgemein 1. Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und eventuellen Weitergeben auf 2. Kontrollieren Sie dieses neue Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor der Verwendung auf sichtbare Schäden.
  • Page 15 Halten Sie beim Aufstellen des Geräts folgende Mindestabstände ein: Vorderseite, minimaler freier Abstand: 100 cm Rückseite, minimaler freier Abstand: 30-50 cm Seiten, minimaler freier Abstand: 100 cm Oberseite, minimaler freier Abstand: 100 cm 6. Stellen Sie das Gerät immer auf einen festen, flachen, horizontalen Untergrund.
  • Page 16 Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuergefährlichen Umgebung wie in der Nähe von Gastanks, Gasleitungen oder Spraydosen. Dies führt zu Explosions- und Brandgefahr! Warnungen Verwendung 1. Verwenden Sie keine Zusätze/Accessoires an dem Gerät, die vom Hersteller nicht empfohlen oder geliefert sind. 2.
  • Page 17 8. Um Überlastung und den Ausfall von Sicherungen zu vermeiden, schließen Sie keine andere Apparatur an dieselbe Steckdose oder denselben Stromkreis, woran das Gerät angeschlossen ist, an. 9. Rollen Sie das Stromkabel des Geräts vollständig ab, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, und sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel nirgendwo mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen oder anderweitig heiß...
  • Page 18 15. Lassen Sie ein arbeitendes Gerät niemals unbeaufsichtigt, sondern schalten Sie es erst aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. 16. Dieses Gerät kann manuell und mit Timer auf der Fernbedienung bedient werden. Wie Sie es auch einschalten: Sorgen Sie immer dafür, dass alle Sicherheitsvorschriften eingehalten werden! 17.
  • Page 19 2. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie das Gerät: - reinigen - warten - berühren oder umsetzen. 3. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen an Gerät, Stromkabel oder Stecker konstatieren oder wenn das Gerät nicht ordentlich funktioniert, ungebräuchliche Geräusche macht, Gerüche oder Rauch absondert, heruntergefallen ist oder eine...
  • Page 20 4. Empfangspunkt Fernbedienung 9. Signalleuchte Timer Einzigartig am E-convect LCD in control ist, dass Sie ihn mit Ihrer Wunschfarbe versehen können. Sie können den E-convect LCD in control mit jeder wasser- beständigen Farbe in der von Ihnen gewünschten Farbe anstreichen. Streichen Sie das bedienungspultchaltergehäuse nicht und entfernen Sie vor dem Streichen den...
  • Page 21 Das Gerät hält die eingestellte Temperatur, indem es sich automatisch ein- und ausschaltet.  Um den E-convect LCD in control auszuschalten, schalten Sie den Schalter aus (O); das Lämpchen und die Anzeige geht aus. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    Jetzt können Sie mit dem Power-Knopf das Gerät auch wieder einschalten.  Um den E-convect LCD in control auszuschalten, schalten Sie den Schalter aus (O); Lampe und Anzeige gehen aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sicherung Die Überhitzungssicherung schaltet die Heizung aus, wenn es inwendig zu heiß...
  • Page 23 CE - Erklärung Hiermit erklärt die Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL, dass der Eurom- Heizplatte Typ E-Convect LCD in control die folgenden Normen erfüllt und diesen entspricht: LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 24: Symbol Explanation

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 25 Warning electric cables Safety warning – general 1. Read the user instructions carefully and completely before using (and installing) this device. Keep the instruction leaflet somewhere safe so that you can consult it and pass it on in future. 2. Before use, check your new device (including cable and plug) for any visible damage.
  • Page 26 It must be resistant to temperatures of at least 125°C without burning, melting, deforming or bursting into flames. Check regularly to ensure that the surface is not overheating; this could be dangerous! 8. Never place the device on surfaces such as beds or deep-pile carpet as openings could be blocked.
  • Page 27 clothing or place anything on it. Do not let anything lean against the device! 5. Do not set the device to come on automatically using a timer, clock or other facility. You must always check for safe conditions before using the fireplace! Never use the device with an external voltage regulator such as a dimmer or similar, as this could be dangerous! 6.
  • Page 28 12. During use, the plug may begin to feel warm; this is normal. If it’s really warm, there may be something wrong with the socket. Please contact your electrician. 13. Always turn off the device and remove the plug from the power socket: Never turn the device off using the plug! 14.
  • Page 29: Warnings For Maintenance

    Warnings for maintenance 1. Keep the device clean. Dust, dirt and/or deposits in the device often lead to overheating. Ensure that this type of build-up is regularly removed. 2. Always switch the device off, remove plug from socket and let the device cool down before you: - clean the device - users maintain the device.
  • Page 30 4. Reception point remote control 9. Timer bulb What is unique about the E-convect LCD in control, is that it can be painted. You can paint the E-convect LCD in control in any colour you wish, with any water resistant paint. Do not paint the control panel with the switch and remove the plug from the socket before you start painting.
  • Page 31 The device will retain the temperature setting by switching itself on and off automatically.  To switch the E-convect LCD in control off, you turn the switch off (O); the light and the display goes out. Remove the plug from the socket.
  • Page 32: Safety Feature

    If you want to clean away the E-convect LCD in control at the end of the season,  store it, if possible in the original packaging, upright in a cool, dry and dust-free place.
  • Page 33: Ce-Statement

    CE-statement Hereby, Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL declares that the Eurom heating panel type E-Convect LCD in control meets and is in accordance with the following standards: LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3 :2013 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 34: Explication De Symbole

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 35 Avertissements poêles électriques Sécurité avertissement généralités 1. Lisez attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant toute utilisation (et éventuellement installation) de cet appareil. Conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement et, éventuellement, le transmettre. 2. Avant toute utilisation, vérifiez si ce nouvel appareil (accompagné du cordon d'alimentation et de la fiche) présente des détériorations visibles.
  • Page 36: Avertissements Utilisation

    Côtés, distance libre minimale 100 cm Dessus, distance libre minimale 100 cm 6. Placez toujours l'appareil sur une surface solide, plate et horizontale. 7. La surface sur laquelle est monté l'appareil doit être constituée d'un matériau non ou difficilement inflammable. Ce matériau doit en tout cas résister à...
  • Page 37 être accordée aux enfants, aux personnes vulnérables et aux animaux présents à proximité de l'appareil. Ne les laissez jamais sans surveillance en présence d'un appareil en fonctionnement ! 4. Ne recouvrez ou bloquez jamais l'appareil ; ceci présente un risque de surchauffe et d'incendie.
  • Page 38 d'escalier, etc. et tenez-le à l'écart des aires de circulation. Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le cordon d'alimentation et que des meubles ne soient pas posés sur le cordon d'alimentation. Ne disposez pas le cordon d'alimentation électrique autour d'angles aigus et ne serrez pas trop le cordon d'alimentation lorsque vous l'enroulez après utilisation.
  • Page 39: Avertissements Par Lesquels L'appareil Peut Être Utilisé

    18. La température de l'appareil augmente pendant l'utilisation. Ne touchez pas l'appareil pendant ou juste après son utilisation : cela provoque des brûlures ! 19. Ne commandez jamais l'appareil avec des mains mouillées. Avertissements par lesquels l'appareil peut être utilisé 1.
  • Page 40: Description, Montage Et Installation

    ou présente toute autre forme de mauvais fonctionnement. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. Confiez l'appareil complet à votre fournisseur ou à un électricien agréé pour contrôle et/ou réparation. Demandez toujours des composants d'origine. 4. L'appareil ne peut être ouvert et/ou réparé que par des personnes compétentes et qualifiées en ce sens.
  • Page 41: Mise En Service Et Fonctionnement

    Ce qu'il y a d'unique sur l’E-convect LCD in control, c'est qu'il est prêt à peindre. Vous pouvez peindre le panneau E-convect LCD in control dans la couleur que vous souhaitez, avec de la peinture imperméable à l'eau. Ne peignez pas le panneau de commande avec le commutateur et retirez la fiche de la prise murale avant de peindre.
  • Page 42 Pour éteindre l'E-convect LCD in control, il suffit de tourner l'interrupteur (O) et  la lumière et l’écran s'éteint. Débranchez la prise. Commande à distance Le E-Convect LCD in control peut également être contrôlé grâce à la télécommande livrée avec l’appareil. Sur cette télécommande, se trouve aussi une fonction de minuterie.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    Ce dernier veillera à ce qu’un maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées. Déclaration CE Par la présente, Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL déclare que panneau de chauffage Eurom de type E-Convect LCD in control est conforme et conforme aux normes suivantes: LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU...
  • Page 44 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

351538

Table des Matières