Page 3
Kontroller at gavle og sider er i lod og vinkel, samt at Eventuelle ophængs mærker samt blanke ender på dør(e) og vindue(r) fungerer perfekt. lakerede Juliana profiler, vil ikke være synlige efter Tillykke med dit nye drivhus. Montagen af dit nye endt montage af huset.
Page 4
75 litres of concrete and six to eight plastic/ separately. It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted • Remove the cylinders for the automatic concrete pipes of about 800mm. These pipes, which build base.
Page 5
Risiko von Glasbruch hingewiesen werden. • Helfer und besonders Kinder müssen auf das Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Glasbruch muss sofort aufgesammelt und Gefahrenmoment von gebrockenem Glas Ihr Gewächshaus ist jetzt fertig montiert.
Page 6
1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar – Sett inifrån Sett utifrån. JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller • Använd alltid handskar vid glasmontering. 5) Sidor Ditt hus är nu färdigmonterat, men var uppmärksam reparation av defekta delar, pga material eller Växthusglas har vassa kanter, särskilt när det...
Page 7
Nettoyer les plaques et les profils avec de l’acétone. symboles : optimale). Si vous utilisez plus que la quantité les extrémités polies des profilés Juliana laqués ne Assurance recommandée, vous pouvez acheter des tubes seront pas visibles une fois le montage de la serre Meilleur orde de montage : Vu de l’intérieur...
Page 8
• De montage mag alleen uitgevoerd worden in biedt maximale aanhechting). Als u meer dan de De beste montagevolgorde: uiteinden van gelakte Juliana-profielen zijn na de VOORZORGSMAATREGELEN droog weer met weinig wind. aanbevolen hoeveelheid gebruikt, kunt u extra tubes 1) Ramen – 2) Dak – 3) Deuren – 4) Voor- &...
Page 9
Aplique un cordón de silicona de 3 mm en los en los perfiles pintados del invernadero Juliana no para asegurarse de que el seguro lo cubre. • Se debe informar a los ayudantes y •...
Page 10
PAGINE 32-35: MONTAGGIO DI VETRO ogni barra verticale, come da figura (B/C). Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 stagione di crescita. sequenza delle istruzioni per il montaggio. Montare sequenza delle istruzioni di montaggio. Montare il...
Page 11
Käytä aina käsineitä laseja asentaessasi. lasien tai kennolevyjen asentamista. Puhdista seuraavat: Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille Kasvihuonelasissa on terävät reunat, erityisesti runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit paikkoihin seuraavasti. pinnoille. Hvom! Maalatoille voi vaurioitua, mikäli jos se särkyy.
Page 25
Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 78 -M6x11 78 -M6x11 50-1 78 -M6x11 50-1 50-1...
Page 26
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 662 - 5,0x80 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 662 5x80 3,5x16 3 mm 1011 4,2x13 1075 1075 261x578 261x517...
Page 27
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 3 mm. 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16...
Page 28
Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 3 mm. 3 mm 15,2 3 mm. 3 mm. 94-2...
Page 35
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 3 mm 15,2 700 x 1597 2,8 mm. 2,8 mm. 3 mm. 700 x 1663 700 x 1072 700 x 610 Silicone 3 mm.
Page 36
Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario Part number Part number Part number Part number Part number Part number 3 mm. - Hærdet glas - Tempered 13-20301468-00 37-6 00402129 00300616 00500996 Fundament - Foundation - Fondement glass - Sicherheitsglas 00310339S 50-1...