Télécharger Imprimer la page

Juliana Veranda Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Veranda:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

16112020 - 1.06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Juliana Veranda

  • Page 1 16112020 - 1.06...
  • Page 3 NB! For at undgå algedannelse må plader ikke • Medhjælpere og specielt børn skal gøres komme i kontakt med jorden. Brug et stykke pap Juliana Drivhuse A/S opmærksomme på, at knust glas er et som underlag. faremoment. Saml straks knust glas op og bortskaf det med omtanke.
  • Page 4 These holes must be dug out to separately. It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted allow condensation to escape (available from your below the frost line (800 mm). Place the assembled build base.
  • Page 5 Helfer und besonders Kinder müssen auf das • Helfer und besonders Kinder müssen auf das Profilen entfernen, bevor neue Scheiben eingesetzt Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Risiko von Glasbruch hingewiesen werden. Gefahrenmoment von gebrockenem Glas werden. REKLAMATIONEN auf der Zeichnung markiert).
  • Page 6 Översiktsbilderna på sida 28-29 visar hur plattor och det kommer att innebära mycket glädje i många år Sett inifrån Sett utifrån. JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller väder. 5) Sidor lister ska monteras. Typbeteckningen anger längd i framöver.
  • Page 7 Nettoyer les plaques et les profils avec de l’acétone. symboles : Monter à partir du bas un verre à la fois. JULIANA vous accorde 12 ans de garantie qui Assurance Mettre un trait de 3 mm de silicone sur les profils couvre la réparation ou le remplacement des...
  • Page 8 Monteer de U-lijsten zoals op blz. 28-29 staat aanpassen met een fijn getande zaag. Juliana Drivhuse A/S op te nemen met uw handelaar. Denk eraan het monteren is. aangegeven.
  • Page 9 Los invernaderos Juliana están cubiertos por una etc. • Si utiliza una escalera, esta debe colocarse • Si utiliza una escalera, ésta debe colocarse en X = muelle, >...
  • Page 10 Pulire nel disegno (un filo di 3 mm assicura la massima Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 componenti difettosi. La garanzia non comprende il Raccogliere subito i vetri frantumati e...
  • Page 11 Puhdista Sivujen 28-29 kuvissa näytetään, mihin levyt ja listat Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin johdosta ja toivomme, että siitä on sinulle iloa JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille • Käytä aina käsineitä laseja asentaessasi. runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit asennetaan.
  • Page 12 Oversigt - Survey - Übersicht - Översikt - Vue d´ensemble Overzicht - Resumen - Schema - Sisällys 14 - 15 16 - 19 20 - 21 22 - 23 24 - 25 Værktøj - Tools - Werkzeug - Verktyg - Outillage - Gereedschap Herramientas - Utensili - Työkalut...
  • Page 13 Tilbehør - Accessories - Zubehör - Tillbehör - Accessoires Toebehoren - Accesorios - Accessori - Lisävarusteet 1493 2958 3313 2211 2958 3693 12,9 2929 4394 5281 1459 341S 342S 4,4 6,6 12,9 1459 1459 1468 1468 1493 1493 2211 2211 2929 2929 341S...
  • Page 14 Fittings - Raccorderie - Kleinteile - Osat - Hulpstukken Garnitures - Accesorios 12,9 24-25 F01832 F01832 F01832 24-25 F01833 F01833 F01833 24-25 F01891 F01891 F01891 24-25 F01835 F01835 F01835 1011 24-25 F01836 F01836 F01836 1005 24-25 F01837 F01837 F01837 24-25 F01830 F01830 F01830...
  • Page 15 Fittings - Raccorderie - Kleinteile - Osat - Hulpstukken Garnitures - Accesorios 12,9 F01852/ F01852/ 30-31 F01852 F01853 F01853 1007 30-31 F01855 F01855 F01855 30-31 F01860 F01860 F01860 30-31 F01861 F01861 F01861 30-31 F01862 F01862 F01862 441 A 30-31 F01863 F01863 F01863 441 B...
  • Page 16 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 4,4m 348S 6,6m 6,6/12,9m 12,9m 346S 29-1 348S 348S 347S 6,6/12,9m 617 - M6x11 12,9m 4,4m 6,6m M6x11 M6x15 30-1 M6x11 6,6/12,9m...
  • Page 17 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 346S 30-1 29-1 29-1 617 - M6x11 29-1 617 - M6x11 29-1 29-1 348S 346S 29-1 347S 348S 348S...
  • Page 18 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 6,6m 347S 348S 4,4m 12,9m 348S 6,6/12,9m 348S 346S 29-2 6,6/12,9m 12,9m 4,4m 6,6m 617 - M6x11 M6x11 M6x11 M6x11 12,9m M6x15...
  • Page 19 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 346S 30-2 29-2 617 - M6x11 617 - M6x11 29-2 29-2 29-2 29-2 348S 346S 29-2 347S 348S 348S...
  • Page 20 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut M6x15 M6x11 M6x11 M6x15 12,9m² 12,9 617 - M6x11 1468 M6x15 1460 616 - M6 1460 617 - M6x11 1920 1600 2940 32 4376 1931 34 2940 34 4376...
  • Page 21 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut 30-1 616 - M6 11-1 616 - M6 346S 346S 29-2 29-2...
  • Page 22 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 12,9 2940 4376 1478 2210 347S 347S 2942...
  • Page 23 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 664S - 3,5x16 350S 664S - 3,5x16 664S - 3,5x16 352S 350S 350S 30-1 F00040...
  • Page 24 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 339S 340S 3 mm. 339S 261x578 662 - 5,0x80 1075 340S 261x517 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 3 mm 1075 1075...
  • Page 25 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 340S 340S 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 3,5x16 3 mm. 5,0x80 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80 3,5x16 1005 - 3,5x16 2,5 mm.
  • Page 26 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 204S 3 mm. 3 mm 3 mm. 3 mm.
  • Page 27 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 615 - M5x20 204S 629 - M5 612 - M5x10 664S - 3,5x16 349S 349S 205S...
  • Page 28 3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 10 mm. - Polycarbonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - IsolerplastPolycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt U702 U702 U702 U702 U702 U702 Silicone 12,9 3 mm.
  • Page 29 3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 10 mm. - Polycarbonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - IsolerplastPolycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 3 mm 12,9 700 x 1797 2,8 mm. 2,8 mm.
  • Page 30 Færdiggørelse - Finishing - Abscgluss - Slutförande - Achévement - Voltooiing Terminación - Completamento - Valmistuminen 12,9 443 1650 441B 667 - 3,5x6,5 1007 M5x10 621 - M5...
  • Page 31 Færdiggørelse - Finishing - Abscgluss - Slutförande - Achévement - Voltooiing Terminación - Completamento - Valmistuminen 664 - 3,5X16 1027 - 4,2x16 2,5 mm. 14 mm 351S 669 - M4 668 - M6x16 664 - 3,5X16 2,5 mm. Silicone Silicone...
  • Page 32 Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario Part number Part number Part number Part number Part number 3mm. - Hærdet glas - Tempered glass - 13-20301468-00 29-1 13-10022166-291 13-20160517-56S Fundament - Foundation - Fondement Sicherheitsglas 13-10020742-09 29-1...