Page 3
NB! For at undgå algedannelse må plader ikke • Medhjælpere og specielt børn skal gøres komme i kontakt med jorden. Brug et stykke pap Juliana Drivhuse A/S opmærksomme på, at knust glas er et som underlag. faremoment. Saml straks knust glas op og bortskaf det med omtanke.
Page 4
These holes must be dug out to separately. It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted allow condensation to escape (available from your below the frost line (800 mm). Place the assembled build base.
Page 5
Helfer und besonders Kinder müssen auf das • Helfer und besonders Kinder müssen auf das Profilen entfernen, bevor neue Scheiben eingesetzt Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Risiko von Glasbruch hingewiesen werden. Gefahrenmoment von gebrockenem Glas werden. REKLAMATIONEN auf der Zeichnung markiert).
Page 6
Översiktsbilderna på sida 28-29 visar hur plattor och det kommer att innebära mycket glädje i många år Sett inifrån Sett utifrån. JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller väder. 5) Sidor lister ska monteras. Typbeteckningen anger längd i framöver.
Page 7
Nettoyer les plaques et les profils avec de l’acétone. symboles : Monter à partir du bas un verre à la fois. JULIANA vous accorde 12 ans de garantie qui Assurance Mettre un trait de 3 mm de silicone sur les profils couvre la réparation ou le remplacement des...
Page 8
Monteer de U-lijsten zoals op blz. 28-29 staat aanpassen met een fijn getande zaag. Juliana Drivhuse A/S op te nemen met uw handelaar. Denk eraan het monteren is. aangegeven.
Page 9
Los invernaderos Juliana están cubiertos por una etc. • Si utiliza una escalera, esta debe colocarse • Si utiliza una escalera, ésta debe colocarse en X = muelle, >...
Page 10
Pulire nel disegno (un filo di 3 mm assicura la massima Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 componenti difettosi. La garanzia non comprende il Raccogliere subito i vetri frantumati e...
Page 11
Puhdista Sivujen 28-29 kuvissa näytetään, mihin levyt ja listat Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin johdosta ja toivomme, että siitä on sinulle iloa JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille • Käytä aina käsineitä laseja asentaessasi. runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit asennetaan.
Page 24
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 339S 340S 3 mm. 339S 261x578 662 - 5,0x80 1075 340S 261x517 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 3 mm 1075 1075...
Page 25
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 340S 340S 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 3,5x16 3 mm. 5,0x80 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80 3,5x16 1005 - 3,5x16 2,5 mm.
Page 26
Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 204S 3 mm. 3 mm 3 mm. 3 mm.
Page 32
Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario Part number Part number Part number Part number Part number 3mm. - Hærdet glas - Tempered glass - 13-20301468-00 29-1 13-10022166-291 13-20160517-56S Fundament - Foundation - Fondement Sicherheitsglas 13-10020742-09 29-1...