Page 3
Eventuelle ophængs mærker samt blanke ender på Set indefra Set udefra Vinduer – Døre – Tag – Sider lakerede Juliana profiler, vil ikke være synlige efter endt montage af huset. RÅD OM SIKKERHED Glasmontage (tegning 1 til 8). Rengør plader og •...
Page 4
75 litres of concrete and six to eight plastic/ separately. It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted • Keep the gutters free from leaves, etc. concrete pipes of about 800mm. These pipes, which build base.
Page 5
Helfer und besonders Kinder müssen auf das als empfohlen, können Sie zusätzliche Kartuschen Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie das Ihnen hoffentlich viele Jahre lang Freude Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Risiko von Glasbruch hingewiesen werden. Gefahrenmoment von gebrockenem Glas nachkaufen.
Page 6
Montering bör endast ske i torrt och lugnt 1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar – ett nytt glas. Sett inifrån Sett utifrån. JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller väder. 5) Sidor reparation av defekta delar, pga material eller •...
Page 7
Ces instructions sont une combinaison de texte Il est recommandable d’ e nduire les vis des portes de JULIANA vous accorde 12 ans de garantie qui Dans des régions avec des risques de neige nous vous de dessins. Les profils sont livrés dans des lots et de dessins.
Page 8
Gebruik altijd handschoenen bij het monteren van glas. streep silicone aan op verticale profielen die met een uiteinden van gelakte Juliana-profielen zijn na de Denk eraan dat niet alle verzekeringsmaat- van glas. Het glas voor de kas heeft scherpe •...
Page 9
Juliana no perfiles. El perfil debe estar totalmente limpio antes de cuchillo afilado. serán visibles después de montar el invernadero.
Page 10
• Sostegno per il tetto al centro della serra. componenti. Importante! Prima del montaggio: Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 • In caso di grande quantità di neve sul tetto, PAGINE 26-27: MONTAGGIO DI VETRO/ Tutti i disegni dettagliati sono contrassegnati da un...
Page 11
Käytä aina käsineitä laseja asentaessasi. lasien tai kennolevyjen asentamista. Puhdista M-listat asennetaan sivulla 29 esitetyllä tavalla. Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille Kasvihuonelasissa on terävät reunat, erityisesti runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit Aseta levyn yläreuna alumiiniprofiilin alle levyn paikkoihin seuraavasti.
Page 21
Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto OBS! 2110 32-6...
Page 22
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 32-6 3 mm. 662 - 5,0x80 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 662 5x80 953 3,5x16 3,5x16 3 mm 1011 4,2x13 1075 1075 261x578 261x517...
Page 23
Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 3 mm. 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80 953 - 3,5x16...
Page 24
Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 3 mm. 3 mm 93-1 94-4 664S 3 mm. 3 mm.
Page 29
3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 3 mm 13,0 700 x 1797 2,8 mm. 2,8 mm. 3 mm. 700 x 1486 700 x 1482/810 687x790/0 Silicone 700 x 1072 3 mm.
Page 30
Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario Part number Part number Part number Part number Part number 3 mm. - Hærdet glas - Tempered 00401005 13-20301468-00 13-20200080-69S 1005 Fundament - Founda�on - Fondement glass - Sicherheitsglas 00310339S 13-20250738-70S 00300621...