IKA Roller 6 basic Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Roller 6 basic:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

44 315 00
IKA
Roller 6 basic
®
IKA
Roller 10 basic
®
Indicaciones de seguridad
Veiligheidsinstructies
Norme di sicurezza
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsanvisninger
Turvallisuusohjeet
Normas de seguranÇa
Υποδείξεις ασφαλείας
072013
ES
31
NL
31
IT
32
SV
33
DA
34
NO
34
FI
35
PT
36
EL
37
Reg.-No. 4343-01
IKA
Roller 6 digital
®
IKA
Roller 10 digital
®
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Инструкция по эксплуатации RU
WskazÓwki bezpieczeństwa
BezpeČnostní upozornĕnÍ
Biztonsági utasitások
Varnostna navodila
BezpeČnostné pokyny
Ohutusjuhised
DroŠības Norādes
Saugos Reikalavimai
Инструкции за безопасност
Indicaţii de siguranţă
DE
3
EN
10
FR
17
24
PL
37
CS
38
HU
39
SL
40
SK
40
ET
41
LV
42
LT
43
BG
43
RO
44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKA Roller 6 basic

  • Page 1 44 315 00 Roller 6 basic Roller 6 digital ® ® Roller 10 basic Roller 10 digital ® ® Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации RU Indicaciones de seguridad WskazÓwki bezpieczeństwa Veiligheidsinstructies BezpeČnostní upozornĕnÍ Norme di sicurezza Biztonsági utasitások Säkerhetsanvisningar...
  • Page 2 Roller 6/10 basic Roller 6/10 digital ® ® D E F Pos. Bezeichnung Item Designation Pos. Désignation Schütteltisch mit Rollen Shaking table with rollers Table à secousses avec rouleaux Gerätefuß Device base Pied de l'appareil LED Display Display LED Écran LED LED Timer h:min Timer h:min LED Minuteur LED h:min...
  • Page 3: Table Des Matières

    051:2003 und EN 61326-1:2006. Zeichenerklärung Allgemeiner Gefahrenhinweis Quetschgefahr! Gewährleistung Entsprechend den IKA ® -Verkaufs- und Lieferbedingungen be- Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und trägt die Gewährleistungzeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und un- wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Teilen zwischen Schütteltisch und Gehäuse. • Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft der IKA Rol- ® ler 6/10 basic nicht von selbst wieder an. Der IKA Roller ® • Platzieren Sie die Gefäße sicher auf dem Schütteltisch oder der 6/10 digital läuft nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Verwendung • Verwendungsgebiet - Laboratorien - Schulen Zum Mischen und Bewegen von Flüssigkeiten. - Apotheken - Universitäten Roller 6/10 basic Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Bereichen, außer dem ® - Dauerbetrieb für einzelne oder mehrere Gefäße Wohnbereich und Bereichen, die direkt an ein Niederspannungs- versorgungsnetz, das auch Wohnbezirke versorgt, geeignet.
  • Page 6 Roller 6/10 digital ® Das Steckernetzteil ist für 100 V bis 240 V geeignet. Es muss der für das entsprechende Land geeignete Steckeradapter eingesetzt werden, bevor das Steckernetzteil in die Netzsteckdose gesteckt wird. Einschalten des Gerätes Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste "Power" (L) ein. Auf dem Display erscheinen in der genannten Reihenfolge: - das Testbild - die Software-Version...
  • Page 7 Betriebsmodi A und B Betriebsmodus A Das Gerät läuft nach einem Stromausfall nicht wieder an. Betriebsmodus B Das Gerät läuft nach einem Stromausfall mit den eingestellten Werten wieder an und zeigt als Hinweis auf den Stromausfall in einem bestimmten Zeitintervall das Symbol (Pr). Betriebsmodi umschalten Zum Umschalten des Betriebsmodus schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 8: Zubehör

    Im Reparaturfall muss das Gerät gereinigt und frei von gesund- nach. ® heitsgefährdenden Stoffen sein. Verwenden Sie hierzu den Download-Ausdruck des Formulares Reinigen Sie das IKA Gerät nur mit diesen von IKA freigege- ® ® “Unbedenklichkeitsbescheinigung“ auf der IKA Website www.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Steckernetzteil Input 100 - 240 50-60 Output 24W.LPS (Limited power source) Schutzklasse 2 (doppelt isoliert) Schüttler Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital ® Gleichspannung Geräteaufnahmeleistung Motor Leistung Aufnahme Motor Leistung Abgabe Bewegungsart rollend Zulässiges Schüttelgewicht Neigungswinkel Schütteltisch °...
  • Page 10 General hazard Crush hazard! Warranty ® In accordance with IKA warranty conditions, the warranty pe- The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply riod is 24 months. For claims under the warranty please contact to faults resulting from improper use, insuffi cient care or mainte- your local dealer.
  • Page 11 • The IKA Roller 6/10 basic does not restart automatically ® • Firmly secure the accessories and vessels in place, otherwise when power is restored after a power outage. If the IKA Rol- ® shaking vessels could be damaged or projected out.
  • Page 12 Correct use • Use • Range of use - Laboratories - Schools - Pharmacies - Universities For mixing and agitating liquids. Roller 6/10 basic The unit is suitable for use in all areas apart from domestic areas ® - Continuous operation for individual or multiple vessels. and areas directly connected to a low-voltage supply which also serves domestic areas.
  • Page 13 Roller 6/10 digital ® The AC adapter is suitable for 100 V upto 240 V. Insert an appropriate adapter corresponding to the country, before plugging the AC adapter into the mains socket. Switching the device on Press the "Power" button (L) to switch the device on. The following data appear on the display in the sequence listed: - the test image - the software version...
  • Page 14 Operating modes A and B Operating mode A The device does not restart automatically when power is restored after a power outage. Operating mode B The device restarts automatically when power is restored after a power outage, using the set values, and displays the (Pr) symbol to indicate that there has been a power outage within a certain period of time.
  • Page 15 For cleaning disconnect the main plug. - Machine type - Manufacturing number, see type plate - Item and designation of the spare part, see www.ika.com, - Wear protective gloves when cleaning the devices. spare parts diagram and spare parts list - Do not place electrical appliances into the cleaning agents for cleaning purposes.
  • Page 16 Technical data Power supply Input 100 - 240 50-60 Output 24W.LPS (Limited power source) Protection class 2 (double insulated) Shaker Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital ® Max. device power consumption Motor power consumption Motor output power Type of movement rolling Permissible shaken weight (incl.
  • Page 17 Garantie En conformité avec les conditions de vente et de livraison La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable d'IKA , la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de ® en cas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin problème entrant dans le cadre de la garantie, veuillez contacter...
  • Page 18 être facile d’accès. • Fixez les accessoires et les récipients, sous peine d'endommager • Après une interruption de l'alimentation électrique, IKA ® ou d'éjecter les récipients agitateur. Roller 6/10 basic redémarre automatiquement. En mode A, •...
  • Page 19 Utilisation conforme • Application • Secteur d’utilisation - Laboratoires - Écoles Pour mélanger et mettre en mouvement des liquides. - Pharmacies - Universités Roller 6/10 basic L'appareil est adapté à une utilisation dans toutes les zones, ® - Mode continu pour un ou plusieurs récipients. exceptées les zones résidentielles et celles qui sont directement raccordées à...
  • Page 20 Roller 6/10 digital ® Le bloc secteur est approprié de 100 V à 240 V. Placez un adapteur ap- proprié pour le pays correspondant, avant relier le bloc secteur et la prise secteur. Mise en marche de l'appareil Allumez l'appareil en appuyant sur la touche "Power" (L). À...
  • Page 21 Modes d'exploitation A et B Mode d'exploitation A L'appareil ne redémarre pas après une coupure de courant. Mode d'exploitation B L'Appareil redémarre avec les mêmes valeurs après une coupure de courant et affi che dans un intervalle précis le symbole (Pr) qui indique une coupure de courant.
  • Page 22 - le numéro de fabrication, voir la plaque d’identi-fi cation - le numéro de position et la désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com, le tableau des pièces de rechange et cata- - Nous recommandons de porter des gants de protection pour logue des pièces de rechange.
  • Page 23 Caracéristiques techniques Bloc d’alimentation Input 100 - 240 50-60 Output 24W.LPS (Limited power source) Classe de protection 2 (isolation double) Agitateur Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital ® Tension continue Puissance absorbée max. de l'appareil Puissance absorbée par le moteur Puissance fournie moteur Type de mouvement roulement...
  • Page 24 Условные обозначения Общее указание на опасность Опасность защемления! Гарантия В соответствии с условиями продажи и поставки компании IKA ® Гарантия не распространяется на изнашивающиеся детали, случаи срок гарантии составляет 24 месяца. При наступлении гарантийного ненадлежащего обращения, недостаточного ухода и обслуживания, случая...
  • Page 25: Указания По Технике Безопасности

    частями между вибростолом и корпусом. сетевого штекера или штекера прибора. • Розетка для сетевого провода должна быть легко доступной. • Надежно установите емкости на вибростоле, в выбранной вкладке • После отсоединения от электрической сети IKA ® Roller 6/10 или подставке.
  • Page 26: Использование По Назначению

    Использование по назначению • Применение • Область применения - Лаборатории - Учебные заведения Для смешивания и транспортировки жидкостей. - Аптеки - Университеты Roller 6/10 basic Прибор пригоден для эксплуатации в любых помещениях, за ® - Непрерывная работа для одной или нескольких емкостей. исключением...
  • Page 27 Roller 6/10 digital ® Блок питания предназначен для напряжения от 100 до 240 В. Прежде чем подсоединить блок питания к розетке, необходимо установить штекерный адаптер для соответствующей страны. Включение прибора Включите аппарат нажатием кнопки питания «Power» (L). На дисплее отобразится в указанной последовательности: - испытательная...
  • Page 28 Режимы работы A и B Режим работы A После исчезновения напряжения прибор не продолжает работу. Режим работы B После исчезновения напряжения прибор возобновляет работу с установленными значениями и в качестве указания на исчезновение напряжения с определенными интервалами отображает символ (Pr). Переключение...
  • Page 29: Принадлежности

    здоровья веществ. Чистите прибор IKA только разрешенными IKA чистящими ® ® Используйте для этого загруженную с сайта IKA® www.ika.com средствами: распечатку бланка формуляра «Свидетельство о безопасности». Отправляйте прибор в оригинальной упаковке. Складской упаковки для Загрязнение Чистящее средство обратной отправки недостаточно. Используйте дополнительно подходящую...
  • Page 30: Технические Данные

    Технические данные Блок питания Вход В 100 - 240 Гц 50-60 Выход В= 24вт.LPS (ограниченный источник энергии) Класс защиты 2(двойная изоляция) Вибрационное устройство Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital ® Постоянное напряжение Потребляемая мощность прибора макс. Вт Потребляемая...
  • Page 31 • Lleve siempre el equipo de protección que corresponda a la campana extractora adecuada. Si tiene alguna pregunta, pón- clase de peligro del fluido que vaya a manipular. De lo contra- gase en contacto con IKA ® rio, puede sufrir daños debido a: •...
  • Page 32 • De contactdoos voor de aansluiting op het voedingsnet moet worden geplaatst; meerdere houders moeten gelijkmatig wor- gemakkelijk te bereiken zijn. den verdeeld. • Na een onderbreking van de stroomtoevoer zal de IKA Roller ® • Belaad het apparaat uitsluitend gelijkmatig met monsters.
  • Page 33 • Apparatens fötter måste vara rena och oskadade. • Sjukdomsframkallande ämnen får endast bearbetas i slutna kärl • Kontrollera före varje användning att apparat och tillbehör inte under ett lämpligt utsug. Vänd er till IKA ® om ni har frågor.
  • Page 34 • Brug personbeskyttelsesudstyr svarende til fareklassen af det • Sygdomsfremkaldende materialer må kun bearbejdes i lukkede medie, der skal bearbejdes. Ellers kan da opstå fare p.g.a. beholdere under et egnet aftræk. Henvend Dem til IKA , hvis ® - stænk af væsker, De har spørgsmål.
  • Page 35 • Etter strømbrudd kjører IKA Roller 6/10 basic ikke igjen av ® plet til strømnettet. seg selv. I modus A går IKA ® Roller 6/10 digital ikke i gang • Reduser hastigheten hvis av seg selv igjen etter et strømbrudd.
  • Page 36 • Após uma interrupção da alimentação elétrica, o Roller 6/10 ba- invólucro escolhido ou na prateleira. sic da IKA não reinicia sozinho. O Roller 6/10 digital da IKA ® ® • Fixe firmemente os acessórios e recipientes colocados para evitar da- não reinicia sozinho após uma interrupção da alimentação elétrica no...
  • Page 37 • Επεξεργάζεστε παθογόνα υλικά αποκλειστικά σε κλειστά δοχεία κάτω από • Χρησιμοποιείτε τα ατομικά μέσα προστασίας ανάλογα με την κατηγορία κινδύνου κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερωτήματα απευθύνεστε στην εταιρεία IKA ® του υπό επεξεργασία υλικού. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος από: •...
  • Page 38 • Nie poruszać ani nie transportować urządzenia, jeżeli nadal • Po przerwie w zasilaniu IKA ® Roller 6/10 basic nie załącza się pracuje lub jest podłączone do sieci zasilającej.
  • Page 39 • Po ukončení přerušení přívodu elektrické energie se zařízení zavřených nádobách při zajištění vhodného odtahu. Pokud bys- Roller 6/10 basic samostatně opětovně nespustí. ® te měli jakékoli dotazy, obraťte se laskavě na firmu IKA ® Zařízení IKA ® Roller 6/10 digital se po ukončení přerušení...
  • Page 40 • Priključna vtičnica električnega omrežja mora biti enostavno • Posode varno postavite na stresalno mizo ali želeno podlago dosegljiva in dostopna. oziroma na pladenj. • Po prekinitvi dovoda napajanja se IKA Rocker 3D basic ne ® • Dobro pritrdite opremo in nameščene posode, saj se lahko si- zažene znova sama od sebe.
  • Page 41 • Sieťová zásuvka pre sieťový napájací kábel musí byť ľahko • Vždy rovnomerne zaťažujte zariadenie vzorkami. prístupná. • Hmotnosť záťaže nesmie prekročiť 2 kg. Dodržiavajte maximál- • Po výpadku dodávky elektrickej energie sa IKA ® Roller 6/10 ne dovolené hmotnosti.
  • Page 42 Küsimuste korral pöörduge pa- kättesaadav ja ligipääsetav. lun IKA ® poole. • Pärast vooluvarustuse katkestamist ei käivitu IKA ® Roller 6/10 • Masinat ei või kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas, ohtlike basic iseeneslikult. IKA Roller 6/10 digital ei käivitu režiimis ®...
  • Page 43 • Ligas sukeliančias medžiagas perdirbkite tik uždaruose induo- - tyškantis skystis, se esant tinkamai ištraukiamajai ventiliacijai. Iškilus klausimams - išsviedžiamos dalys, prašom kreiptis į IKA ® - gali būti užkabintos kūno dalys, plaukai, drabužiai ir papuošalai. • Nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje, su pavojingomis •...
  • Page 44 произвеждана по друг начин, като напр. чрез светлинно облъчване. Не използвайте повредени части. • Обработвайте болестотворните материали само в затворени съдове и при подходящ аспиратор. За въпроси се обръщайте към IKA ® • Внимание! Съществува опасност от прищипване при • Не използвайте уреда във взривоопасна атмосфера, с опасни вещества и...
  • Page 45 şi în condiţii de ventilaţie corespunzătoare. În cazul în care aveţi • IKA ® Roller 6/10 basic nu reporneşte automat după o înt- întrebări, vă rugăm să vă adresaţi IKA rerupere a alimentării electrice. IKA Roller 6/10 digital nu ®...
  • Page 46 Notes...
  • Page 48 - Werke ® GmbH & Co.KG Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de www.ika.com *4431500* 00/0000/0...

Ce manuel est également adapté pour:

Roller 6 digitalRoller 10 basicRoller 10 digital

Table des Matières