Sommaire des Matières pour IKA RCT basic safety control
Page 1
-WERKE ® 35 583 00 c RCT basic safety control HCT basic safety control ® ®...
Page 3
RCT basic HCT basic safety control safety control G H I G H I Fig. 1 Fig. 2 Pos Bezeichnung Item Designation Pos. Désignation...
Page 4
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Zu Ihrem Schutz • Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll- ständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise. • • • • • Achtung - Magnetismus! • Verbrennungsgefahr! • • CE-Konformitätserklärung • • • • • Achtung!
Page 5
• • Chemische Reaktionen von PTFE treten ein im Kontakt mit geschmolzenen oder gelösten Alkali- und Erd- alkalimetallen, sowie mit feinteiligen Pulvern von Metallen aus- der 2. und 3. Gruppe des Periodensystems bei Temperaturen über 300-400 °C. Nur elementares Fluor, Chlortrifluorid und Alkalimetalle greifen es an,Halogenkohlenwasserstoffe wirken •...
Page 8
Betriebsmodi einstellen Sicherheitstemperaturgrenze einstellen RCT basic safety control SAFE Werkseinstellung: ca. 360 °C Sicherheitstemperaturgrenze einstellen ¢ Werkseinstellung: Modus A SAFE Fig. 5 ¢ Achtung: Die eingestellte Sicherheitstemperaturgrenze muss immer mindestens 25 °C unterhalb des Brennpunktes des zu bearbeitenden Mediums liegen!
Page 10
Fehlercodes Fehlercode Ursache Folge Korrektur Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Steckverbindung des Motors im Geräteinneren überprüfen (Temperatur des Regelfühlers) (Temperatur des Sicherheitsfühlers) Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Steckverbindung des Heizelements im Geräteinneren überprüfen Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Regeltemperatur Steckverbindung der Temperaturfühler im Geräteinneren überprüfen Achtung! Nur für autorisiertes Servicepersonal: Sicherheitstemperatur Steckverbindung der Temperaturfühler im Geräteinneren überprüfen...
Page 11
Technische Daten RCT basic safety control HCT basic safety control Gerät Motor...
Page 12
RCT basic safety control HCT basic safety control Aufstellplatte Heizen Einstellbarer Sicherheitskreis * Die angegebene Regelgenauigkeit wurde für folgende Werte ermittelt: 500 ml Wasser im 600 ml-Becherglas , Rührstab 40, 600 rpm, 50 °C Gewährleistung...
Page 13
Contents Safety instructions For your protection • Read the operating instructions in full before starting up and follow the safety instructions. • • • • • Caution - Magnetism! • Risk of burns! • CE-Declaration of conformity • • • •...
Page 14
• Chemical reactions of PTFE occur in contact with mol- • ten or solute alkali metals and alkaline earth metals, as well as with fine powders of metals in groups 2 and 3 of the periodic system at temperatures above 300 °C - 400 °C. Only elementa- ry fluorine, chlorotrifluoride and alkali metals attack it;...
Page 15
Unpacking Correct use Unpacking Range of use Contents of package RCT basic safety control HCT basic safety control...
Page 16
Operation RCT basic safety control HCT basic safety control Commissioning ¢ ¢ Stirring ¢ ¢ Heating ¢ ¢ Connecting external thermometers ¢ (direct temper- ature control in ¢ the media) ¢...
Page 17
Setting operating mode Setting the safe temperature limit RCT basic safety control SAFE Factory setting: 360 °C Setting the safe temperature limit ¢ Factory setting: mode A SAFE Fig. 5 ¢ Warning: The safe temperature limit must always be set at least 25 °C lower than the flash point of the media to be pro-...
Page 18
Assembling the stand www.ika.de Accessories Fig. 6 Maintenance...
Page 19
Error codes Error code Cause Effect Solution Warning! Only to be carried out by authorised service personnel: Carry out an internal test on the device to check the plug-in connector for the motor (temperature of control sensor) (temperature of safety sensor) Warning! Only to be carried out by authorised service personnel: Carry out an internal test on the device to check the plug-in connector.
Page 20
Technical Data RCT basic safety control HCT basic safety control Device Motor...
Page 21
RCT basic safety control HCT basic safety control Base plate Heating Adjustable safety circuit The control accuracy values given were determined using the following set-up: 500 ml water in 600 ml glass beaker, magnetic stirring bar 40, 600 rpm, 50 °C...
Page 22
Sommaire Consignes de sécurité Pour votre protection • Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité. • • • • • Attention - Magnétisme! • Risques de brûlures! • • Déclaration de conformité CE •...
Page 23
• Les réactions chimiques du polytétrafluoréthlène se produisent par contact avec les métaux alcalins et alcalino-terreux, fon- dus ou dissouts, ainsi que les poudres fines des métaux appartenant au deuxième et au troisième groupe de la classification périodique des élé- ments à...
Page 24
Déballage Utilisation conforme Déballage Utilisation Secteur d’utilisation Volume de livraison RCT basic safety control HCT basic safety control...
Page 25
Utilisation RCT basic safety control HCT basic safety control Mise en service ¢ ¢ Agiter ¢ ¢ ¢ Chauffer ¢ Branchement d’un thermo- ¢ mètre externe (régulation de ¢ température directe dans le milieu) ¢...
Page 26
Régler la température limite de sécurité Régler les modes d’utilisation RCT basic safety control SAFE Réglage d’usine: env. 360 °C Régler la température limite de sécurité ¢ Réglage d’usine: Mode A SAFE Modifier le mode Maintenir enfoncés les boutons de commande (C et D) Fig.
Page 27
Montage de la tige de statif www.ika.de Accessoires Fig. 6 Entretien...
Page 28
Messages dʼerreurs Code erreur Cause Conséquence Correction Attention! Destiné au personnel de service autorisé uniquement: Contrôler la connexion à fiche du moteur à l'intérieur de l'appareil (température de la sonde commande) (température de la sonde sécurité) Attention! Destiné au personnel de service autorisé uniquement: Contrôler la connexion à...
Page 29
Caractéristiques techniques RCT basic safety control HCT basic safety control Appareil Moteur...
Page 30
RCT basic safety control HCT basic safety control Plateau Chauffage Circuit de sécurité réglable La précision de la régulation indiquée a été établie pour les valeurs suivantes : 500 ml d'eau dans un bécher de 600 ml, bâtonnet magnétique 40, 600 rpm, 50 °C...
Page 31
Indicaciones de seguridad Para su protección • Atención: • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad. • • • • • Atención: Magnetismo! • • • Riesgo de sufrir quemaduras! •...
Page 32
• • • • • > 100 mm > 100 mm Fig. 3 • Para proteger el aparato • • • • • •...
Page 33
Veiligheidsinstructies • Voor uw bescherming • Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe- drijfstelling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht. • • • • • • • • Let op - Magnetisme! • niet • Brandgevaar! • • • •...
Page 34
• • Chemische reacties door PTFE ontstaan bij contact met gesmolten of opgeloste alkali- en aardalkalimeta- len, alsmede met fijndelige poeders van metalen uit de 2e en 3e groep van het periodensysteem bij temperaturen van boven de 300 °C - 400 °C. Alleen elementair fluor, chloortrifluoride en alka- limetalen tasten het aan.
Page 35
Norme di sicurezza Per la Vostra sicurezza • Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le istruzioni per l’uso e di osservare attentamente le norme di sicurezza. • • • • • • • • Attenzione - magnetismo! •...
Page 36
• • • • il PTFE, a contatto con metalli alcalini e alca- lino-terrosi fusi e con polveri fini di metalli del 2° e 3° gruppo del sistema periodico ed esposto a temperature superiori a 300° C - 400° C, può reagire chimicamente. Può essere attaccato solo dal fluoro elementare, dal clorotrifluoroetilene e dai metalli alcalini;...
Page 37
Säkerhetsanvisningar Skydda dig själv • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda appara- ten och observera säkerhetsbestämmelserna. • • • • • • • • inte • Obs – magnetiska fält! • • Risk för brännskador! • • • • •...
Page 38
Skydda instrumentet • • • • • • > 100 mm > 100 mm Fig. 3...
Page 39
Sikkerhedshenvisninger Beskyttelsesforanstaltninger • Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær • opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. • • • • • • • ikke • OBS - magnetisme! • • Forbrændingsfare! • • • • • • • • • • • •...
Page 41
Sikkerhetsanvisninger • Personlig sikkerhet • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke appara- tet, og følg sikkerhetsanvisningene. • • • • • • • Advarsel - magnetisme! • • Fare for forbrenning! • ikke • • • • • •...
Page 42
Beskyttelse av apparatet • • • • • • > 100 mm > 100 mm Fig. 3...
Page 43
Turvallisuusohjeet Oman turvallisuutesi vuoksi • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita. • • • • • • • • ei saa • Huomautus - magneettisuus! • • Palovammojen vaara! • • • • • • • •...
Page 44
Laitteen suojaamiseksi • • • • • • > 100 mm > 100 mm Kuva 3...
Page 45
Normas de segurança Para sua segurança • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta das instruções de utilização e a observação cuidadosa das • normas de segurança. • • • • • • • Atenção – magnetismo! • •...
Page 46
• • • • ç Para segurança do aparelho • • • • • • > 100 mm > 100 mm Fig. 3...
Page 47
Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona u ytkownika • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję • obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa. • • • • • • • Uwaga – Pole magnetyczne! • • Niebezpieczeństwo poparzenia! • • • • • •...
Page 48
• • • • Teflon wchod- > 100 mm > 100 mm zi w reakcje chemiczne w zetknięciu z roztopionymi lub rozpuszc- Rys 3 zonymi metalami alkalicznymi i metalami ziem alkalicznych, a także z bardzo rozdrobnionymi proszkami metali grupy 2 i 3 układu okresowego w temperaturze powyżej 300 °C - 400 °C.
Page 49
• Bezpečnostní upozornění K Vaší ochraně • Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtěte návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny. • • • • • • • • Pozor - magnetismus! • Nepoužívejte • Nebezpečí popálení! • •...
Page 50
• Chemické reakce materiálu PTFE vznikají ve styku s roztavenými nebo rozpuštěnými alkalickými kovy a kovy alkalických zemin a dále s jemnozrnnými prášky kovů z 2. a 3. skupiny periodické soustavy při teplotách vyšších než 300 °C – 400 °C. Materiál napadají jen elementární fluor, chlorid fluorid a alkalické...
Page 51
Biztonsági utasítások • Az Ön védelme érdekében • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati uta- sítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. • • • • • • • • Figyelem – Mágnesesség! • • Gyulladásveszély! • Ne • •...
Page 52
• • Ha a teflon 300 °C - 400 °C hőmérséklet felett olvadt vagy oldott alkálifémekkel és alkáli földfé- mekkel, valamint a periódusos rendszer 2. és 3. csoport finoman porított fémeivel kerül kölcsönhatásba, akkor kémiai reakcióba lép velük. Csak az elemi fluor, klór-fluor vegyületek és alkálifémek támadják meg, a halogénezett-szénhidrogének irreverzibilisen duz- zasztják.
Page 53
Varnostna navodila Za va o za ito • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in • upoštevajte varnostna navodila. • • • • • • • • Pozor, magnetno polje! • • Nevarnost opeklin! • • • • •...
Page 54
rid in alkalne kovine delujejo agresivno, halogenski ogljikovodiki pa povzročajo reverzibilno nabrekanje. Za zaščito naprave • • • • • • > 100 mm > 100 mm Sl. 3...
Page 55
Bezpečnostné pokyny Pre vašu ochranu • Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zaria- denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny. • • • • • • • • Pozor – magnetické pole! • neuvádzajte • Nebezpečenstvo popálenia! •...
Page 56
kontakte s roztavenými alebo rozpustenými alkalickými kovmi a kovmi alkalických zemín, a takisto s jemnozrnnými práškovými kovmi 2. a 3. skupiny periodickej sústavy pri teplotách nad 300 °C - 400 °C. Napáda ho iba elementárny fluór, chloridfluorid a alkalické kovy, halogenované uhľovodíky majú reverzibilný napučiavací...
Page 57
Ohutusjuhised Teie kaitseks • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja • järgige ohutusnõudeid. • • • • • • • • Tähelepanu – magnetism! • Põletusoht! • • • • • • • • • • • • • •...
Page 58
leelismetallid reageerivad, halogeensüsivesinikud mõjuvad pai- sutavalt. Seadme kaitseks • • • • • • > 100 mm > 100 mm Joon 3...
Page 59
• Drošības norādes Jūsu drošībai • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet lie- tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības norādījumus. • • • • • • • Uzmanību – magnētisms! • • Apdedzināšanās risks! • Nedarbiniet • • • • •...
Page 60
• PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot saskarē ar izkausētiem vai izšķīdinātiem sārmu un sārmzemju metāliem, kā arī smalkiem periodiskās sistēmas 2. un 3. grupas metālu pulver- iem temperatūrā virs 300 °C - 400 °C. Ar savienojumu reagē tikai brīvais fluors, hlora fluorīds un sārmu metāli, halogēnogļūdeņraži to atgriezeniski izpleš.
Page 61
• Saugos reikalavimai Jūsų saugumui • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą nau- dojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. • • • • • • • • Dėmesio – magnetizmas! • Nudegimo pavojus! • Nenaudokite • • • • • •...
Page 62
metalų milteliais esant aukštesnei nei 300 °C - 400 °C tempe- ratūrai. Šį termoplastą gali pažeisti elementarusis fluoras, chloro fluoridas ir šarminiai metalai, halogeniniai angliavandeniliai, kurių brinkinantis poveikis yra grįžtamas. Norėdami apsaugoti prietaisą • • • • • • > 100 mm >...