L'agitateur magnétique, appareil de chauffage possédant une fonction d'agitatione (44 pages)
Sommaire des Matières pour IKA Roller 6 basic
Page 1
IKA Roller 6 basic IKA Roller 6 digital IKA Roller 10 basic IKA Roller 10 digital Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации RU 使用说明 Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies WskazÓwki bezpieczeństwa Norme di sicurezza BezpeČnostní upozornĕnÍ Säkerhetsanvisningar Biztonsági utasitások...
Page 2
IKA Roller 6/10 basic IKA Roller 6/10 digital D E F Pos. Bezeichnung Item Designation Pos. Désignation Schütteltisch mit Rollen Shaking table with rollers Table à secousses avec rouleaux Gerätefuß Device base Pied de l'appareil LED Display Display LED Écran LED...
Page 3
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 und EN ISO 12100. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ika.com angefordert werden. Zeichenerklärung Allgemeiner Gefahrenhinweis Quetschgefahr! Gewährleistung...
• Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft der IKA Roller 6/10 basic nicht von selbst wieder an. Der IKA Rol- • Platzieren Sie die Reagenzgläser sicher zwischen den Rollen. ler 6/10 digital läuft nach einer Unterbrechung der Strom- •...
• Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft der IKA auf dem Typenschild übereinstimmt. Roller 6/10 basic nicht von selbst wieder an. Der IKA Rol- • Verbinden Sie das Gerät mit Netzteil/ genormter Netzsteck- ler 6/10 digital läuft nach einer Unterbrechung der Strom- dose, Anschlusswert siehe Kapitel „Technische Daten".
Page 6
IKA Roller 6/10 digital Das Steckernetzteil ist für 100 V bis 240 V geeignet. Es muss der für das entsprechende Land geeignete Steckeradapter eingesetzt werden, bevor das Steckernetzteil in die Netzsteckdose gesteckt wird. Einschalten des Gerätes Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste „Power" (L) ein.
Page 7
Betriebsmodi A und B Betriebsmodus A Achtung! Wechseln Sie die Tube-Begrenzun- Das Gerät läuft nach einem Stromausfall nicht wieder an. gen und Rollen nicht, solange das Gerät in Betriebsmodus B Betrieb ist! Das Gerät läuft nach einem Stromausfall mit den eingestellten Halten Sie das Gerät mit der Taste „Start/ Werten wieder an und zeigt als Hinweis auf den Stromausfall in Stop"...
Sie gesundheitsgefährdenden Stoffen sein. bitte bei IKA nach. Verwenden Sie hierzu den Download-Ausdruck des Formulares Reinigen Sie das IKA Gerät nur mit diesen von IKA freigege- „Unbedenklichkeitsbescheinigung“ auf der IKA Website benen Reinigungsmitteln: Diese sind (tensidhaltiges) Wasser und www.ika.com.
Technische Daten Steckernetzteil Input 100 ... 240 50/60 Output 24W.LPS (Limited power source) Schutzklasse 2 (doppelt isoliert) Schüttler: IKA Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital Gleichspannung Geräteaufnahmeleistung Motor Leistung Aufnahme Motor Leistung Abgabe Bewegungsart rollend Zulässiges Schüttelgewicht Neigungswinkel Schütteltisch...
Page 10
2011/65/EU and conforms with the standards or standardized documents: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 and EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com. Explication of warning symbols General hazard...
The IKA Roller 6/10 basic does not restart automatically • Place the test tubes safely between the rollers. when power is restored after a power outage. If the IKA • Ensure accessory parts are secured carefully as test tubes Roller 6/10 digital is running in mode A it does not restart can be damaged or ejected otherwise.
IKA Roller 6/10 digital or recommended by IKA. • Continuous mode for single or multiple test tubes. - If the device is operated improperly or in contrary to the IKA • Continuous mode for single or multiple test tubes. specifications.
Page 13
IKA Roller 6/10 digital The AC adapter is suitable for 100 V upto 240 V. Insert an appro- priate adapter corresponding to the country, before plugging the AC adapter into the mains socket. Switching the device on Press the "Power" button (L) to switch the device on.
Operating modes A and B Operating mode A Caution! Do not change the tube fences or The device does not restart automatically when power is resto- rollers whilst the device is in operation! red after a power outage. Stop the device by pressing the "Start/Stop" button (F).
In case of repair the device has to be cleaned and free • Please consult with IKA before using any cleaning or de- from any materials which may constitute a health hazard. contamination methods, other than those recommended For this you should use the downloaded print of the "Certificate here.
Power supply Input 100 - 240 50-60 Output 24W.LPS (Limited power source) Protection class 2 (double insulated) Shaker: IKA Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital Max. device power consumption Motor power consumption Motor output power Type of movement...
Page 17
2011/65/UE et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant : EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. Explication des symboles Remarque générale sur un danger...
La charge déposée ne doit pas dépasser 2 kg. Veuillez vous Roller 6/10 basic redémarre automatiquement. En mode conformer aux poids maximums tolérés. A, l'IKA Roller 6/10 digital ne redémarre pas automati- • Ne déplacez et ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est quement après une interruption de l'alimentation électrique.
Roller 6/10 basic redémarre automatiquement. En mode • Reliez l'appareil à l'adaptateur secteur/la prise secteur nor- A, l'IKA Roller 6/10 digital ne redémarre pas automa- malisée, valeur de raccordement, voir le chapitre "Caracté- tiquement après une interruption de l'alimentation élec- ristiques techniques".
Page 20
IKA Roller 6/10 digital Le bloc secteur est approprié de 100 V à 240 V. Placez un adap- teur approprié pour le pays correspondant, avant relier le bloc secteur et la prise secteur. Mise en marche de l'appareil Allumez l'appareil en appuyant sur la touche "Power" (L).
Modes d'exploitation A et B Attention! Ne retirez pas les délimitation Mode d'exploitation A pour tubes ou les rouleaux tout pendant que L'appareil ne redémarre pas après une coupure de courant. l'appareil est en marche ! Mode d'exploitation B Maintenez l'appareil en marche en appuyant L'Appareil redémarre avec les mêmes valeurs après une coupure sur la touche "Start/Stop"...
Pour ce faire, utilisez le formulaire "Certificat de régularité" que de IKA. vous pouvez télécharger sur le site Web d'IKA : www.ika.com. Ne nettoyez les appareils IKA qu’avec les produits de nettoyage Renvoyez l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballa- autorisés par IKA: eau tensioactive / Isopropanol.
2006/42/CE, 2014/30/CE и 2011/65/CE и согласуется со следующими стандартами и нормативными документами: 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 и EN ISO 12100. Копию полного заявления о соответствии требованиям стандартов ЕС можно запросить по адресу sales@ika.com. Условные обозначения Общее указание на опасность...
вижными компонентами и корпусом. • После отсоединения от электрической сети IKA Roller 6/10 basic не включается автоматически. После отсоединения от электрической сети в режиме А устройство IKA Roller 6/10 • Разместите пробирки между роликами. • Тщательно закрепите принадлежности, в противном случае...
данным на типовой табличке. basic не включается автоматически. После отсоединения от • Соедините аппарат с блоком питания/ стандартной сетевой электрической сети в режиме А устройство IKA Roller 6/10 di- розеткой, величину потребляемой мощности см. в главе gital самостоятельно не включается. «Технические данные».
Page 27
IKA Roller 6/10 digital Блок питания предназначен для напряжения от 100 до 240 В. Прежде чем подсоединить блок питания к розетке, необходимо установить штекерный адаптер для соответствующей страны. Включение прибора Включите аппарат нажатием кнопки питания «Power» (L). На дисплее отобразится в указанной последовательности: •...
Режимы работы A и B Режим работы A После исчезновения напряжения прибор не продолжает работу. Внимание! Замена держателя пробирок/ роликов во время работы прибора не допускается! Режим работы B Остановите прибор при помощи кнопки «Запуск/ После исчезновения напряжения прибор возобновляет работу с останов»...
Для ремонта прибор должен быть очищен и освобожден от и обеззараживания проконсультируйтесь в компании IKA. вредных для здоровья веществ. Используйте для этого загруженную с сайта IKA www.ika.com Чистите прибор IKA только разрешенными IKA чистящими распечатку бланка формуляра «Свидетельство о безопасности».
Блок питания Вход 100 - 240 50-60 Выход 24вт.LPS (ограниченный источник энергии) Класс защиты 2(двойная изоляция) Вибрационное устройство: IKA Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital Постоянное напряжение Потребляемая мощность прибора макс. Потребляемая мощность двигателя Производимая мощность двигателя...
Page 31
欧盟 (EU) 标准符合性声明 符号说明 保修 安全说明 开箱 正确使用 实用信息 调试 选配件 清洁维护 错误代码 技术参数 欧盟(EU)标准符合性声明 我们声明本产品符合2014/35/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU和2011/65/EU和相关规定并符合下列标准和规范: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529和EN ISO 12100 完整版本欧盟标准(EU)符合性声明可通过sales@ika.com索取。 符号说明 一般危险 挤压危险! 保修 根据 IKA 公司规定本机保修 2 年。保修期内若有问题请联 保修不包括零件的自然磨损,也不适用于过失、不当操作或 络您的供货商,您也可以将仪器附发票和故障说明直接发送 者未按操作说明书使用和维护引起的损坏。 至我们公司,运费由贵方承担。...
• Tras el restablecimiento de un corte en el suministro eléctrico, • Sujete bien los accesorios. De lo contrario, los tubos de ensayo el IKA Roller 6/10 basic no se pone en marcha de forma pueden sufrir daños o salir despedidos.
• Plaats de reageerbuizen veilig tussen de rollen. • Na een onderbreking van de stroomtoevoer zal de IKA Rol- • Bevestig accessoires op de juiste manier om te voorkomen ler 6/10 basic niet vanzelf weer opstarten. De IKA Roller...
• Dopo un'interruzione dell'alimentazione, IKA Roller 6/10 basic non si riavvia automaticamente. Dopo un'interruzione Attenzione! dell'alimentazione, IKA Roller 6/10 digital non si riavvia au- Pericolo di schiacciamento tra parti e mobili tomaticamente nella modalità A. e alloggiamento. Per la sicurezza dell’apparecchio •...
Page 41
Läs hela bruksanvisningen innan du börjar • Sjukdomsframkallande ämnen får endast bearbetas i slutna använda apparaten och observera säkerhets- kärl under ett lämpligt utsug. Vänd er till IKA om ni har bestämmelserna. frågor. • Använd inte apparaten i explosionsfarliga omgivningar. Den är inte EX-skyddad.
Efter en afbrydelse af strømforsyningen starter IKA Roller • Sæt reagensglassene sikkert mellem rullerne. 6/10 basic ikke af sig selv igen. IKA Roller 6/10 digital • Fastgør tilbehørsdelene forsvarligt, da reagensglassene el- starter ikke af sig selv igen efter en afbrydelse af strømfor- lers kan beskadiges eller slynges ud.
Page 43
• Etter strømbrudd kjører IKA Roller 6/10 basic ikke igjen eller kastet ut. av seg selv. I modus A går IKA Roller 6/10 digital ikke i • Last apparatet jevnt med prøver. gang av seg selv igjen etter et strømbrudd.
Page 44
Sijoita koeputket turvallisesti rullien väliin. saatavilla. • Kiinnitä lisätarvikkeet hyvin, muutoin koeputket saattavat • Sähkökatkon jälkeen IKA Roller 6/10 basic ei käynnisty vaurioitua tai sinkoutua ulos. itsestään uudelleen. IKA Roller 6/10 digital ei käynnisty • Aseta näytteet tasaisesti laitteelle. sähkökatkon jälkeen itsestään uudelleen tilassa A.
• Após uma interrupção da alimentação elétrica, o Roller 6/10 basic da IKA não reinicia sozinho. O Roller 6/10 • Posicione o tubo de ensaio com segurança entre os cilindros. digital da IKA não reinicia sozinho após uma interrupção •...
Σταθεροποιήστε τους δοκιμαστικούς σωλήνες ανάμεσα στους basic δεν τίθεται και πάλι αυτόματα σε λειτουργία. Η συσκευή κυλίνδρους. IKA Roller 6/10 digital δεν τίθεται και πάλι αυτόματα σε λει- • Στερεώστε καλά τα παρελκόμενα, διαφορετικά οι δοκιμαστικοί τουργία στην κατάσταση λειτουργίας A ύστερα από διακοπή...
• Ustawić probówki w bezpiecznej pozycji między rolkami. • Po przerwie w zasilaniu IKA Roller 6/10 basic nie załącza • Zamocować odpowiednio elementy wyposażenia, tak by się ponownie samoczynnie. IKA Roller 6/10 digital nie nie doszło do uszkodzenia lub wyrzucenia probówek.
Návod k provozu uložte, aby byl přístupný pro všechny pří- vřených nádobách při zajištění vhodného odtahu. Pokud slušné pracovníky. byste měli jakékoli dotazy, obraťte se laskavě na firmu IKA. • Dbejte na to, aby s přístrojem pracoval pouze řádně vyško- •...
Az áramellátás megszakítása után az IKA Roller 6/10 • Helyezze a kémcsöveket biztonságosan a görgők közé. basic nem indul újra automatikusan. Az IKA Roller 6/10 • Rögzítse jól a tartozékokat, különben a kémcsövek megsé- digital A üzemmódban nem indul újra automatikusan az rülhetnek, vagy kilökődhetnek.
Po prekinitvi dovoda napajanja • Naprave ne premikajte ali transportirajte, če je v stanju obra- se IKA Rocker 3D digital v načinu A ne zažene znova tovanja oziroma priklopljena na napajanje. sama od sebe. •...
Sieťová zásuvka pre sieťový napájací kábel musí byť ľahko prístupná. • Skúmavky vložte pevne medzi valčeky. • Po výpadku dodávky elektrickej energie sa IKA Roller 6/10 • Príslušenstvo upevnite spoľahlivo, pretože inak sa skúmavky basic neuvedie znova samočinne do chodu. IKA Roller môžu poškodiť alebo vyhodiť.
Page 52
Kinnitage lisadetailid hoolikalt, sest muidu võivad katseklaa- • Pärast vooluvarustuse katkestamist ei käivitu IKA Roller sid kahjustada saada või välja paiskuda. 6/10 basic iseeneslikult. IKA Roller 6/10 digital ei käivitu • Laadige proovid seadmele vaid ühtlaselt. režiimis A pärast vooluvarustuse katkestamist iseeneslikult.
• Elektrotīkla pieslēguma kontaktligzdai ir jābūt viegli aizsnie- saspiešanas risks. dzamai un pieejamai. • Pēc strāvas padeves pārtraukuma IKA Roller 6/10 basic • Droši novietojiet mēģenes starp rullīšiem. neatsāk darboties automātiski. IKA Roller 6/10 digital • Rūpīgi nostipriniet piederumu detaļas, jo pretējā gadījumā...
• Elektros tinklo lizdas turi būti greitai ir lengvai pasiekiamoje mo pavojus. vietoje. • Nutrūkus maitinimui IKA Roller 6/10 basic pats nepasilei- • Įstatykite mėgintuvėlius augiai tarp ritinėlių. džia. IKA Roller 6/10 digital nutrūkus maitinimui režime • Gerai pritvitinkite priedus, nes kitaip mėgintuvėliai bus oa- A pats nepasileidžia.
Page 55
ду подвижните части и корпуса. • Контактът за свързване на захранващия кабел трябва да е лесно достъпен. • След прекъсване на електрозахранването IKA Roller • Поставяйте епруветките сигурно между ролките. 6/10 basic не се включва отново автоматично. След • Закрепвайте аксесоарите добре, в противен случай...
în mişcare şi carcasă. • Priza de alimentare a aparatului trebuie să fie uşor accesibilă. • IKA Roller 6/10 basic nu reporneşte automat după o în- • Aşezaţi eprubetele în siguranţă între role. trerupere a alimentării electrice. IKA Roller 6/10 digital •...
Page 60
VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.