IKA Roller 6 basic Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Roller 6 basic:

Publicité

Liens rapides

IKA Roller 6 basic
IKA Roller 10 basic
Indicaciones de seguridad
Veiligheidsinstructies
Norme di sicurezza
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsanvisninger
Turvallisuusohjeet
Normas de seguranÇa
Υποδείξεις ασφαλείας
ES
38
NL
39
IT
40
SV
41
DA
42
NO
43
FI
44
PT
45
EL
46
IKA Roller 6 digital
IKA Roller 10 digital
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Инструкция по эксплуатации RU
使用说明
WskazÓwki bezpieczeństwa
BezpeČnostní upozornĕnÍ
Biztonsági utasitások
Varnostna navodila
BezpeČnostné pokyny
Ohutusjuhised
DroŠības Norādes
Saugos Reikalavimai
Инструкции за безопасност
Indicaţii de siguranţă
DE
3
EN
10
FR
17
24
ZH
31
PL
47
CS
48
HU
49
SL
50
SK
51
ET
52
LV
53
LT
54
BG
55
RO
56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKA Roller 6 basic

  • Page 1 IKA Roller 6 basic IKA Roller 6 digital IKA Roller 10 basic IKA Roller 10 digital Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации RU 使用说明 Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies WskazÓwki bezpieczeństwa Norme di sicurezza BezpeČnostní upozornĕnÍ Säkerhetsanvisningar Biztonsági utasitások...
  • Page 2 IKA Roller 6/10 basic IKA Roller 6/10 digital D E F Pos. Bezeichnung Item Designation Pos. Désignation Schütteltisch mit Rollen Shaking table with rollers Table à secousses avec rouleaux Gerätefuß Device base Pied de l'appareil LED Display Display LED Écran LED...
  • Page 3 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 und EN ISO 12100. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ika.com angefordert werden. Zeichenerklärung Allgemeiner Gefahrenhinweis Quetschgefahr! Gewährleistung...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft der IKA Roller 6/10 basic nicht von selbst wieder an. Der IKA Rol- • Platzieren Sie die Reagenzgläser sicher zwischen den Rollen. ler 6/10 digital läuft nach einer Unterbrechung der Strom- •...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft der IKA auf dem Typenschild übereinstimmt. Roller 6/10 basic nicht von selbst wieder an. Der IKA Rol- • Verbinden Sie das Gerät mit Netzteil/ genormter Netzsteck- ler 6/10 digital läuft nach einer Unterbrechung der Strom- dose, Anschlusswert siehe Kapitel „Technische Daten".
  • Page 6 IKA Roller 6/10 digital Das Steckernetzteil ist für 100 V bis 240 V geeignet. Es muss der für das entsprechende Land geeignete Steckeradapter eingesetzt werden, bevor das Steckernetzteil in die Netzsteckdose gesteckt wird. Einschalten des Gerätes Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste „Power" (L) ein.
  • Page 7 Betriebsmodi A und B Betriebsmodus A Achtung! Wechseln Sie die Tube-Begrenzun- Das Gerät läuft nach einem Stromausfall nicht wieder an. gen und Rollen nicht, solange das Gerät in Betriebsmodus B Betrieb ist! Das Gerät läuft nach einem Stromausfall mit den eingestellten Halten Sie das Gerät mit der Taste „Start/ Werten wieder an und zeigt als Hinweis auf den Stromausfall in Stop"...
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    Sie gesundheitsgefährdenden Stoffen sein. bitte bei IKA nach. Verwenden Sie hierzu den Download-Ausdruck des Formulares Reinigen Sie das IKA Gerät nur mit diesen von IKA freigege- „Unbedenklichkeitsbescheinigung“ auf der IKA Website benen Reinigungsmitteln: Diese sind (tensidhaltiges) Wasser und www.ika.com.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Steckernetzteil Input 100 ... 240 50/60 Output 24W.LPS (Limited power source) Schutzklasse 2 (doppelt isoliert) Schüttler: IKA Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital Gleichspannung Geräteaufnahmeleistung Motor Leistung Aufnahme Motor Leistung Abgabe Bewegungsart rollend Zulässiges Schüttelgewicht Neigungswinkel Schütteltisch...
  • Page 10 2011/65/EU and conforms with the standards or standardized documents: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 and EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com. Explication of warning symbols General hazard...
  • Page 11: Safety Instructions

    The IKA Roller 6/10 basic does not restart automatically • Place the test tubes safely between the rollers. when power is restored after a power outage. If the IKA • Ensure accessory parts are secured carefully as test tubes Roller 6/10 digital is running in mode A it does not restart can be damaged or ejected otherwise.
  • Page 12: Correct Use

    IKA Roller 6/10 digital or recommended by IKA. • Continuous mode for single or multiple test tubes. - If the device is operated improperly or in contrary to the IKA • Continuous mode for single or multiple test tubes. specifications.
  • Page 13 IKA Roller 6/10 digital The AC adapter is suitable for 100 V upto 240 V. Insert an appro- priate adapter corresponding to the country, before plugging the AC adapter into the mains socket. Switching the device on Press the "Power" button (L) to switch the device on.
  • Page 14: Accessories

    Operating modes A and B Operating mode A Caution! Do not change the tube fences or The device does not restart automatically when power is resto- rollers whilst the device is in operation! red after a power outage. Stop the device by pressing the "Start/Stop" button (F).
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    In case of repair the device has to be cleaned and free • Please consult with IKA before using any cleaning or de- from any materials which may constitute a health hazard. contamination methods, other than those recommended For this you should use the downloaded print of the "Certificate here.
  • Page 16: Technical Data

    Power supply Input 100 - 240 50-60 Output 24W.LPS (Limited power source) Protection class 2 (double insulated) Shaker: IKA Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital Max. device power consumption Motor power consumption Motor output power Type of movement...
  • Page 17 2011/65/UE et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant : EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. Explication des symboles Remarque générale sur un danger...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    La charge déposée ne doit pas dépasser 2 kg. Veuillez vous Roller 6/10 basic redémarre automatiquement. En mode conformer aux poids maximums tolérés. A, l'IKA Roller 6/10 digital ne redémarre pas automati- • Ne déplacez et ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est quement après une interruption de l'alimentation électrique.
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Roller 6/10 basic redémarre automatiquement. En mode • Reliez l'appareil à l'adaptateur secteur/la prise secteur nor- A, l'IKA Roller 6/10 digital ne redémarre pas automa- malisée, valeur de raccordement, voir le chapitre "Caracté- tiquement après une interruption de l'alimentation élec- ristiques techniques".
  • Page 20 IKA Roller 6/10 digital Le bloc secteur est approprié de 100 V à 240 V. Placez un adap- teur approprié pour le pays correspondant, avant relier le bloc secteur et la prise secteur. Mise en marche de l'appareil Allumez l'appareil en appuyant sur la touche "Power" (L).
  • Page 21: Accessoires

    Modes d'exploitation A et B Attention! Ne retirez pas les délimitation Mode d'exploitation A pour tubes ou les rouleaux tout pendant que L'appareil ne redémarre pas après une coupure de courant. l'appareil est en marche ! Mode d'exploitation B Maintenez l'appareil en marche en appuyant L'Appareil redémarre avec les mêmes valeurs après une coupure sur la touche "Start/Stop"...
  • Page 22: Entretien Et Nettoyage

    Pour ce faire, utilisez le formulaire "Certificat de régularité" que de IKA. vous pouvez télécharger sur le site Web d'IKA : www.ika.com. Ne nettoyez les appareils IKA qu’avec les produits de nettoyage Renvoyez l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballa- autorisés par IKA: eau tensioactive / Isopropanol.
  • Page 23: Caracéristiques Techniques

    Input 100 - 240 50-60 Output 24W.LPS (Limited power source) Classe de protection 2 (isolation double) Agitateur: IKA Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital Tension continue Puissance absorbée max. de l'appareil Puissance absorbée par le moteur Puissance fournie moteur...
  • Page 24: Table Des Matières

    2006/42/CE, 2014/30/CE и 2011/65/CE и согласуется со следующими стандартами и нормативными документами: 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 и EN ISO 12100. Копию полного заявления о соответствии требованиям стандартов ЕС можно запросить по адресу sales@ika.com. Условные обозначения Общее указание на опасность...
  • Page 25: Указания По Технике Безопасности

    вижными компонентами и корпусом. • После отсоединения от электрической сети IKA Roller 6/10 basic не включается автоматически. После отсоединения от электрической сети в режиме А устройство IKA Roller 6/10 • Разместите пробирки между роликами. • Тщательно закрепите принадлежности, в противном случае...
  • Page 26: Использование По Назначению

    данным на типовой табличке. basic не включается автоматически. После отсоединения от • Соедините аппарат с блоком питания/ стандартной сетевой электрической сети в режиме А устройство IKA Roller 6/10 di- розеткой, величину потребляемой мощности см. в главе gital самостоятельно не включается. «Технические данные».
  • Page 27 IKA Roller 6/10 digital Блок питания предназначен для напряжения от 100 до 240 В. Прежде чем подсоединить блок питания к розетке, необходимо установить штекерный адаптер для соответствующей страны. Включение прибора Включите аппарат нажатием кнопки питания «Power» (L). На дисплее отобразится в указанной последовательности: •...
  • Page 28: Принадлежности

    Режимы работы A и B Режим работы A После исчезновения напряжения прибор не продолжает работу. Внимание! Замена держателя пробирок/ роликов во время работы прибора не допускается! Режим работы B Остановите прибор при помощи кнопки «Запуск/ После исчезновения напряжения прибор возобновляет работу с останов»...
  • Page 29: Техобслуживание И Чистка

    Для ремонта прибор должен быть очищен и освобожден от и обеззараживания проконсультируйтесь в компании IKA. вредных для здоровья веществ. Используйте для этого загруженную с сайта IKA www.ika.com Чистите прибор IKA только разрешенными IKA чистящими распечатку бланка формуляра «Свидетельство о безопасности».
  • Page 30: Технические Данные

    Блок питания Вход 100 - 240 50-60 Выход 24вт.LPS (ограниченный источник энергии) Класс защиты 2(двойная изоляция) Вибрационное устройство: IKA Roller 6 basic 10 basic 6 digital 10 digital Постоянное напряжение Потребляемая мощность прибора макс. Потребляемая мощность двигателя Производимая мощность двигателя...
  • Page 31 欧盟 (EU) 标准符合性声明 符号说明 保修 安全说明 开箱 正确使用 实用信息 调试 选配件 清洁维护 错误代码 技术参数 欧盟(EU)标准符合性声明 我们声明本产品符合2014/35/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU和2011/65/EU和相关规定并符合下列标准和规范: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529和EN ISO 12100 完整版本欧盟标准(EU)符合性声明可通过sales@ika.com索取。 符号说明 一般危险 挤压危险! 保修 根据 IKA 公司规定本机保修 2 年。保修期内若有问题请联 保修不包括零件的自然磨损,也不适用于过失、不当操作或 络您的供货商,您也可以将仪器附发票和故障说明直接发送 者未按操作说明书使用和维护引起的损坏。 至我们公司,运费由贵方承担。...
  • Page 32 · 为确保安全操作, 塞盖或者其他可从仪器上移走的零部件须 - 仪器转动不平稳 重新安装到位。 这可防止例如液体、 外部物体等进入仪器。 - 由于动力导致仪器开始移动. · 确保仪器和配件免受挤压和碰撞。 · 本仪器不适合手持操作。 · 仪器只能使用原装电源装置。 开箱 开箱 - 请小心拆除包装并检查仪器; - 如果发现任何破损, 请填写破损报告并立即通知货运公司。 交货清单 - IKA Roller 6/10 basic/digital, 据定单而定 - 交流电源转换器, 见 Fig. 1 - 使用说明书 - 保修卡。 Fig. 1...
  • Page 33 出于操作者的安全考虑, 当滚轴卡住或不能自由转动时, 仪 要对滚轴进行增减。 器会自动关闭。 调试 · 检查并确保电源与仪器铭牌上所需的电压匹配。 · IKA Roller 6/10 basic在电源中断后重新供电时不会自动 · 将交流电源转换器插入标准电源插座给仪器供电。 电压输 重启。 IKA Roller 6/10 digital在模式A状态时, 当电源中断 入值, 请参阅 “技术参数” 。 后重新供电时不会自动重启。 · 也请注意 “技术参数” 中周边环境的要求。 如果满足了上述条件, 连接电源后即 可操作仪器。 IKA Roller 6/10 basic 交流电源转换器, 适用于100 V至240 V电压。 将交流电源转换器插入插...
  • Page 34 IKA Roller 6/10 digital 交流电源转换器, 适用于100 V至240 V电压。 将交流电源转换器插入 插座前, 根据不同的国家更换相应的适配插头。 开启仪器 按下电源按键(L)打开仪器。 以下信息依次显示在显示屏上: - 仪器自检界面 - 软件版本 - 操作模式 - 上次设定值 转速设置 使用转速设定按键(K)在5到80rpm转速范围内设定转速, 调速单位为 1rpm。 定时/计时 使用定时(Timer)/计时(Counter)按键(I)选择计时或定时. 定时 选择定时(Timer)功能时, 从设定值开始倒计时。 当设定混匀周期完成 时, 仪器自动停止。 仪器发出三次 “哔” 的声音信号, 定时指示灯(H)呈红色闪烁。 计时 计时器记录从混匀开始到结束的时间。...
  • Page 35 操作模式 A 和 B 操作模式 A 电源中断后重新供电时仪器不会自动重启。 操作模式 B 电源中断后重新供电时仪器以设定值自动重启, 显示屏出现Pr符号, 提示仪器电源曾中断。 切换操作模式 关闭仪器, 按下开始/停止按键(F), 同时按下电源按键(L)。 小心! 请勿在操作时更换容器挡板或者滚轴! 按下开始/停止按键(F)停止仪器运转, 请勿用手阻挡仪器。 按下电源按键(L)关闭仪器。 取下/安装容器挡板 仪器运转时前后的容器挡板必须安装到位。 侧边的容器挡板可根据需要选择性安装; 对于某些大小的容器, 侧边的挡板可提 供额外的安全防护。 安装 - 安装容器挡板(1)。 取下 - 取下容器挡板(1)。 取下/安装滚轴 取下 - 取下容器挡板(1)。 - 松开并抽出滚轴(2). - 完全取下滚轴(3). 安装...
  • Page 36 如果需要维修, 请首先清除对人体有害的物质。 - 当采用其他非IKA推荐的方法清洁时, 请首先咨询IKA公 维修时, 请向IKA索取或官方网站(www.ika.com)下载打印 司。 并填写 “消除污染证明” 。 维修时, 请用原包装装好仪器。 存储包装不可用于运输, 请采 清洁仪器时仅可使用IKA公司认可的清洁液: 含活性剂的水 用合适的包装包好。 溶液/异丙醇。 错误代码 IKA Roller 6/10 basic 出现故障时, 仪器发出音频警示, 电源LED指示灯闪烁。 此时, 按照以下步骤处理:  关闭仪器开关。  按照以下描述执行校正措施。  重启仪器。 错误 原因 影响 解决措施 马达堵转或过载...
  • Page 37 技术参数 电源适配器 输入 100 ... 240 50/60 输出 24W.LPS (限功率电源) 保护等级 2(双绝缘) IKA Roller IKA Roller 6 basic IKA Roller 10 basic IKA Roller 6 digital IKA Roller 10 digital 直流供电 仪器最大功耗 马达功耗 马达输出功率 运动类型 滚动 允许混匀重量(含夹具) 混匀台倾角 ° 最低转速...
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    • Tras el restablecimiento de un corte en el suministro eléctrico, • Sujete bien los accesorios. De lo contrario, los tubos de ensayo el IKA Roller 6/10 basic no se pone en marcha de forma pueden sufrir daños o salir despedidos.
  • Page 39: Veiligheidsinstructies

    • Plaats de reageerbuizen veilig tussen de rollen. • Na een onderbreking van de stroomtoevoer zal de IKA Rol- • Bevestig accessoires op de juiste manier om te voorkomen ler 6/10 basic niet vanzelf weer opstarten. De IKA Roller...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    • Dopo un'interruzione dell'alimentazione, IKA Roller 6/10 basic non si riavvia automaticamente. Dopo un'interruzione Attenzione! dell'alimentazione, IKA Roller 6/10 digital non si riavvia au- Pericolo di schiacciamento tra parti e mobili tomaticamente nella modalità A. e alloggiamento. Per la sicurezza dell’apparecchio •...
  • Page 41 Läs hela bruksanvisningen innan du börjar • Sjukdomsframkallande ämnen får endast bearbetas i slutna använda apparaten och observera säkerhets- kärl under ett lämpligt utsug. Vänd er till IKA om ni har bestämmelserna. frågor. • Använd inte apparaten i explosionsfarliga omgivningar. Den är inte EX-skyddad.
  • Page 42: Sikkerhedshenvisninger

    Efter en afbrydelse af strømforsyningen starter IKA Roller • Sæt reagensglassene sikkert mellem rullerne. 6/10 basic ikke af sig selv igen. IKA Roller 6/10 digital • Fastgør tilbehørsdelene forsvarligt, da reagensglassene el- starter ikke af sig selv igen efter en afbrydelse af strømfor- lers kan beskadiges eller slynges ud.
  • Page 43 • Etter strømbrudd kjører IKA Roller 6/10 basic ikke igjen eller kastet ut. av seg selv. I modus A går IKA Roller 6/10 digital ikke i • Last apparatet jevnt med prøver. gang av seg selv igjen etter et strømbrudd.
  • Page 44 Sijoita koeputket turvallisesti rullien väliin. saatavilla. • Kiinnitä lisätarvikkeet hyvin, muutoin koeputket saattavat • Sähkökatkon jälkeen IKA Roller 6/10 basic ei käynnisty vaurioitua tai sinkoutua ulos. itsestään uudelleen. IKA Roller 6/10 digital ei käynnisty • Aseta näytteet tasaisesti laitteelle. sähkökatkon jälkeen itsestään uudelleen tilassa A.
  • Page 45: Instruções De Segurança

    • Após uma interrupção da alimentação elétrica, o Roller 6/10 basic da IKA não reinicia sozinho. O Roller 6/10 • Posicione o tubo de ensaio com segurança entre os cilindros. digital da IKA não reinicia sozinho após uma interrupção •...
  • Page 46: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σταθεροποιήστε τους δοκιμαστικούς σωλήνες ανάμεσα στους basic δεν τίθεται και πάλι αυτόματα σε λειτουργία. Η συσκευή κυλίνδρους. IKA Roller 6/10 digital δεν τίθεται και πάλι αυτόματα σε λει- • Στερεώστε καλά τα παρελκόμενα, διαφορετικά οι δοκιμαστικοί τουργία στην κατάσταση λειτουργίας A ύστερα από διακοπή...
  • Page 47: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Ustawić probówki w bezpiecznej pozycji między rolkami. • Po przerwie w zasilaniu IKA Roller 6/10 basic nie załącza • Zamocować odpowiednio elementy wyposażenia, tak by się ponownie samoczynnie. IKA Roller 6/10 digital nie nie doszło do uszkodzenia lub wyrzucenia probówek.
  • Page 48: Bezpečnostní Upozornění

    Návod k provozu uložte, aby byl přístupný pro všechny pří- vřených nádobách při zajištění vhodného odtahu. Pokud slušné pracovníky. byste měli jakékoli dotazy, obraťte se laskavě na firmu IKA. • Dbejte na to, aby s přístrojem pracoval pouze řádně vyško- •...
  • Page 49: Biztonsági Utasítások

    Az áramellátás megszakítása után az IKA Roller 6/10 • Helyezze a kémcsöveket biztonságosan a görgők közé. basic nem indul újra automatikusan. Az IKA Roller 6/10 • Rögzítse jól a tartozékokat, különben a kémcsövek megsé- digital A üzemmódban nem indul újra automatikusan az rülhetnek, vagy kilökődhetnek.
  • Page 50: Varnostna Navodila

    Po prekinitvi dovoda napajanja • Naprave ne premikajte ali transportirajte, če je v stanju obra- se IKA Rocker  3D digital v načinu  A ne zažene znova tovanja oziroma priklopljena na napajanje. sama od sebe. •...
  • Page 51: Bezpečnostné Pokyny

    Sieťová zásuvka pre sieťový napájací kábel musí byť ľahko prístupná. • Skúmavky vložte pevne medzi valčeky. • Po výpadku dodávky elektrickej energie sa IKA Roller 6/10 • Príslušenstvo upevnite spoľahlivo, pretože inak sa skúmavky basic neuvedie znova samočinne do chodu. IKA Roller môžu poškodiť alebo vyhodiť.
  • Page 52 Kinnitage lisadetailid hoolikalt, sest muidu võivad katseklaa- • Pärast vooluvarustuse katkestamist ei käivitu IKA Roller sid kahjustada saada või välja paiskuda. 6/10 basic iseeneslikult. IKA Roller 6/10 digital ei käivitu • Laadige proovid seadmele vaid ühtlaselt. režiimis A pärast vooluvarustuse katkestamist iseeneslikult.
  • Page 53: Drošības Norādes

    • Elektrotīkla pieslēguma kontaktligzdai ir jābūt viegli aizsnie- saspiešanas risks. dzamai un pieejamai. • Pēc strāvas padeves pārtraukuma IKA Roller 6/10 basic • Droši novietojiet mēģenes starp rullīšiem. neatsāk darboties automātiski. IKA Roller 6/10 digital • Rūpīgi nostipriniet piederumu detaļas, jo pretējā gadījumā...
  • Page 54: Saugos Reikalavimai

    • Elektros tinklo lizdas turi būti greitai ir lengvai pasiekiamoje mo pavojus. vietoje. • Nutrūkus maitinimui IKA Roller 6/10 basic pats nepasilei- • Įstatykite mėgintuvėlius augiai tarp ritinėlių. džia. IKA Roller 6/10 digital nutrūkus maitinimui režime • Gerai pritvitinkite priedus, nes kitaip mėgintuvėliai bus oa- A pats nepasileidžia.
  • Page 55 ду подвижните части и корпуса. • Контактът за свързване на захранващия кабел трябва да е лесно достъпен. • След прекъсване на електрозахранването IKA Roller • Поставяйте епруветките сигурно между ролките. 6/10 basic не се включва отново автоматично. След • Закрепвайте аксесоарите добре, в противен случай...
  • Page 56: Indicaţii De Siguranţă

    în mişcare şi carcasă. • Priza de alimentare a aparatului trebuie să fie uşor accesibilă. • IKA Roller 6/10 basic nu reporneşte automat după o în- • Aşezaţi eprubetele în siguranţă între role. trerupere a alimentării electrice. IKA Roller 6/10 digital •...
  • Page 57 Note:...
  • Page 58 Note:...
  • Page 60 VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Roller 6 digitalRoller 10 digitalRoller 10 basic

Table des Matières