Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour EV-030:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
CONTAMETRI
CHAIN COUNTER
COMPTEUR MÉTRIQUE
METERZÄHLER
CUENTAMETROS
EV-030
Rev. 15 – 2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MZ electronic EV-030

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d'utilisation Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso CONTAMETRI CHAIN COUNTER COMPTEUR MÉTRIQUE METERZÄHLER CUENTAMETROS EV-030 Rev. 15 – 2022...
  • Page 2 sensore magnetico magnetic sensor Part. B magnete Part. A magnet cavo sensore min.44 mm(1”3/4) sensor cable Fig. 1A Fig. 1B sensore magnetico magnetic sensor Part. C Part. A Fig. 2A Fig. 2B cavo sensore sensor cable Fig. 2C...
  • Page 3 Italiano Descrizione Il contametri EV-030 permette di salpare o calare un’ancora con la visualizzazione dei metri o piedi di catena svolta e della velocità della stessa. Dati tecnici Tensione di alimentazione da 10 a 30 V DC min. 5 mA – max 40 mA...
  • Page 4 ALL’INSTALLAZIONE. Il contametri deve essere posizionato in modo che il display sia facilmente leggibile e non esposto ai raggi solari. La parte posteriore del contametri deve essere protetta dal contatto di acqua o di umidità. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 5 Lo strumento risponde agli standard EMC (EN55022) e deve essere posizionato a una distanza di: − 30 cm (~1 Ft) dalla bussola; − 50 cm (~1,5 Ft) da apparecchi radio; − 2 metri (~6,5 Ft) da apparecchi radiotrasmettenti; − 2 metri (~6,5 Ft) dal fascio radar. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 6 Italiano Collegamenti CONNETTORE POSTERIORE A 10 POLI SEGNALE + Batteria - Batteria Comando UP Comando DOWN Sensore magnetico Foratura contametri e sensore 45,6 mm sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 7 Alla prima accensione lo strumento si predisporrà come da impostazione all’uscita dalla fabbrica (vedi tabella). ABILITAZIONE SSS: indica lo stato di abilitazione o disabilitazione del “Secure Sail System”. Tale funzione è disponibile abbinando il contametri con l’apposita unità. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 8 Una volta effettuata la modifica premere il tasto (ON) per confermare. Utilizzando il tasto (DOWN) portarsi sulla voce Uscita e ripremere il tasto (ON) per ritornare al menù di impostazione. La stessa procedura deve essere utilizzata per ritornare alla pagina principale. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 9 Abilita la procedura di discesa automatica Selezionare con dell’ancora, alla quota desiderata, con la pressione (per almeno 3 sec.) dei tasti Impostare il valore con Valore impostabile: 5 - 10 - 15…40 (metri o Confermare con piedi). Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 10 Uscita Confermare con Per ritornare al menù di impostazione. Menù Lingua Lingua L i n g u a I t a l i a n o U s c i t a Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 11 Impostazione della circonferenza del BARBOTIN (in cm o pollici) nel menù Sensore: il valore da inserire è la circonferenza sul punto di avvolgimento della catena. Se il valore non è noto dalla documentazione tecnica del verricello è necessario misurare la lunghezza di catena che il barbotin Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 12 U s c i t a Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri. Test Sensore Selezionare con Questa funzione ha lo scopo di verificare lo stato del sensore: Stato Sensore contatto aperto Stato Sensore Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 13 Prima di utilizzare lo strumento è necessario procedere all’impostazione dei seguenti parametri: Scelta dell’Unità di Misura (metri o piedi); Scelta del tipo di sensore Impostazione della circonferenza del barbotin (valore di default 33 cm) e del fattore di divisione Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 14 (ON) e contemporaneamente il tasto (DOWN) per almeno tre secondi. Una volta avviata la discesa dell’ancora rilasciare i tasti. È comunque possibile, per ragioni di sicurezza, interrompere la discesa automatica premendo un tasto qualsiasi dello strumento. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 15 La garanzia non prevede in nessun caso l’integrale sostituzione dell’apparecchio. La garanzia si riferisce esclusivamente alla sostituzione dei pezzi difettosi ed alla relativa manodopera. Non comprende il trasporto o le spese di trasferta. Il Cliente non potrà pretendere alcun rimborso per le spese sostenute. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 16 English Description The EV-030 chain counter displays the length of chain let out or down, expressed in metres or feet and the speed of the same. Technical data Power supply from 10 to 30 V DC min. 5 mA – max 40 mA...
  • Page 17 Fit Part C with the magnetic sensor on support A and fix it in place using an adhesive for plastic (two-component epoxy glue) or silicone. Using the same glue, attach the sensor to Part C. Installing the chain counter (see connection diagram) Warning ALWAYS DISCONNECT THE BATTERY PRIOR TO INSTALLATION. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 18 The instrument complies with EMC standards (EN55022) and must be positioned at a distance of: − 30 cm (~1 Ft) from the compass; − 50 cm (~1.5 Ft) from radio equipment; − 2 metres (~6.5 Ft) from radio transmitter equipment; − 2 metres (~6.5 Ft) from the radar beam. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 19 English Connections 10-POLE REAR CONNECTOR SIGNAL + Battery - Battery UP command DOWN command Magnetic sensor Chain counter and sensor hole 45,6 mm sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 20 When the instrument is turned on for the first time, it will set up as programmed in the factory (see table). SSS ENABLE: this is the abilitation of the “Secure Sail System”. This feature is available by combining the counter with the appropriate power unit Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 21 (ON) key to confirm. Using the (DOWN) key go to the Exit option and press the (ON) key again to return to the setting menu. The same procedure must be used to return to the main page. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 22 Select with pressing (for at least 3 seconds) of the keys Select value with Confirm with Settable value: 5 - 10 - 15…40 (metres or feet). Load Default Select with Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 23 Confirm with is pressed). Exit Confirm with To return to the settings menu. Language menu Language L a n g u a g e E n g l i s h E x i t Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 24 Select value with equal to the number of sensor pulses for Confirm with each turn of the barbotin. See paragraph "Instrument calibration". Exit Confirm with To return to the settings menu. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 25 W o r k H o u r s E x i t Use the (DOWN) or (UP) key to move around the parameters. Sensor Checks The purpose of this function is to check the Select with state of the sensor: Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 26 Confirm with To return to the settings menu. Secure Sail System menù This menu must be used only with the appropriate “Secure Sail System” relay unit. See the “Secure Sail System” manual for the use. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 27 Select the row “Auto Down” and set the value at which the anchor must stop. Then press the (ON) (DOWN) keys for at least three seconds. Once anchor casting has commenced, release the keys. For safety reasons it is however possible to interrupt automatic descent by pressing any instrument key. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 28 Warranty does not include the complete replacement of the goods and refers exclusively to the replace of faulty pieces and necessary labour. It does not include transfer or transport expenses. The Customer will not ask for expenses refund. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 29 ALIMENTER UNIQUEMENT EN COURANT CONTINU. Notes générales Le compteur métrique EV-030 doit être utilisé pour la fonction décrite dans le présent manuel, à savoir pour l'actionnement et la visualisation des mètres/pieds de chaîne déroulés d'un guindeau. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre.
  • Page 30 L’instrument peut être fixé sur des tableaux de bord de n’importe quelle épaisseur. Pour la fixation utiliser des vis tarauds de 3,5 mm (~9/64”) de diamètre et de 10 mm de longueur maximum plus l’épaisseur du tableau de bord. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 31 L'instrument répond aux standards EMC (EN55022) et doit se trouver à une distance d'au moins: − 30 cm (~1 pied) de la boussole; − 50 cm (~1,5 pieds) d’appareils radio; − 2 mètres (~6,5 pieds) de stations émettrices; − 2 mètres (~6,5 pieds) du faisceau radar. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 32 Français Branchements CONNECTEUR POSTÉRIEUR 10 PÔLES SIGNAL + Batterie - Batterie Commande UP Commande DOWN Capteur magnétique Perçage compteur métrique et capteur 45,6 mm sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 33 Lors du premier allumage, l'instrument se positionne conformément à la programmation par défaut (voir tableau). SSS Activèe: c'est le abilitation du "Système sécurisé Voile". Cette fonctionnalité est disponible en combinant le comptoir avec l'unité de relais. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 34 Au moyen de la touche (DOWN) se porter sur la rubrique Quitter et appuyer de nouveau sur la touche (ON) pour retourner au menu programmation. Suivre la même procédure pour retourner à la page principale. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 35 Sélectionner avec automatique de l'ancre à la longueur désirée, par la pression (au moins 3 sec.) des Sélectionner la valeur au moyen de touches Valeur programmable. 5 - 10 - 15…40 Valider avec (mètres ou pieds). Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 36 Quitter Valider avec Pour revenir au menu de programmation. Menu langue Langue L a n g u e F r a n c a i s Q u i t t e r Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 37 Sélectionner la valeur au moyen de utilisé, il doit être égal au nombre Valider avec d'impulsions du capteur pour chaque tour de barbotin. Voir paragraphe "Calibrage de l'instrument". Quitter Valider avec Pour revenir au menu de programmation. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 38 Réglage du DIVISEUR dans le menu Capteur: si un capteur standard est utilisé, cette valeur doit être mise à 1 tandis que si un capteur électronique est utilisé, il doit être égal au nombre d'impulsions du capteur pour chaque tour du barbotin Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 39 Quitter Valider avec Pour revenir au menu de programmation. Menu Secure Sail System Ce menu doit être utilisé uniquement avec l'unité appropriée "Secure Sail System" relais. Consultez la section «Secure Sail System" manuel à l'usage. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 40 (DOWN) pendant au moins trois secondes. Une fois commencée la descente de l'ancre relâcher les touches. Pour des raisons de sécurité il est possible d'arrêter automatiquement à tout moment la descente en appuyant sur n'importe quelle touche. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 41 Elle ne comprend non plus les frais de transport et les eventuels frais de déplacement. Le Client ne pourra demander aucun remboursement des frais payées. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 42 Deutsch Beschreibung Der Meterzähler EV-030 erlaubt, einen Anker mit der Anzeige in Metern oder Fuß der abgewickelten Kettenlänge und der Geschwindigkeit zu lichten oder auszuwerfen. Technische Merkmale Anschlussspannung von 10 bis 30 V DC min. 5 mA – max 40 mA Stromaufnahme Schutzgrad Gehäusevorderseite...
  • Page 43 Das Instrument kann an Armaturenbrettern mit beliebiger Wandstärke montiert werden. Die Befestigungsschrauben müssen selbstschneidend sein, sowie einen Durchmesser von 3,5 mm (~9/64”) und eine max. Länge von 10 mm plus die Wandstärke des Armaturenbretts aufweisen. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 44 Das Instrument entspricht den EMC-Standards (EN55022) und muss mindestens: − 30 cm (~1 Ft) vom Kompass, − 50 cm (~1,5 Ft) von Funkempfängern, − 2 Meter (~6,5 Ft) von Funksendern, − 2 Meter (~6,5 Ft) vom Radarstrahl. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 45 Deutsch Anschlüsse HINTERE 10 POLIGE STECKVERBINDUNG SIGNAL + Batterie - Batterie Steuerung UP Steuerung DOWN Magnetsensor Bohr Meterzähler und Sensor 45,6 mm sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 46 Beim erstmaligen Einschalten stellt sich das Instrument auf die Werkseinstellungen ein (siehe Tabelle). SSS AKTIVIERT: Dies ist die abilitation der "Secure Sail System". Diese Funktion ist durch die Kombination der Zähler mit dem entsprechenden Relais-Einheit. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 47 Wenn die Änderung ausgeführt ist, mit der Taste (ON) bestätigen. Mit der Taste (DOWN) auf die Position Ausgang springen und die Taste (ON) für die Rückkehr zum Einstellmenü nochmals drücken. Auf die gleiche Weise kehrt man zur Hauptseite zurück. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 48 Tasten das automatische Auswerfen des Ankers auf das gewünschte Wert einstellen mit Maß frei. Einstellwert: 5 - 10 - 15…40 (Meter oder Bestätigen mit Fuß). Fabrikdaten Anwählen mit Diese Funktion ermöglicht den Aufruf der Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 49 Bestätigen mit jedem Tastendruck). Ausgang Bestätigen mit Zur Rückkehr in das Einstellmenü. Sprachmenü Sprache S p r a c h e D e u t s c h A u s g a n g Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 50 1 belassen werden. Wenn ein Wert einstellen mit elektronischer Sensor verwendet wird, Bestätigen mit muss dieser der Anzahl der Sensorimpulse für jede Umdrehung des Barbotins entsprechen. Siehe Abschnitt "Gerätekalibrierung". Ausgang Bestätigen mit Zur Rückkehr in das Einstellmenü. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 51 B e t r i e b s z e i t A u s g a n g Mit der Taste (DOWN) und (UP) zu den verschiedenen Parametern springen. Sensor Test Anwählen mit Diese Funktion überprüft den Zustand des Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 52 Siehe die "Secure Sail System" Handbuch für die Nutzung. Kalibrierung des Instruments Bevor das Instrument verwendet wird, müssen folgende Parameter eingegeben werden: Auswahl der Maßeinheit (Meter oder Fuß); Auswahl der Sensortyps (Standard oder Hall); Einstellung des Kettennussdurchmessers (Default 33 cm) oder Teilungsfaktor; Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 53 (ON) und gleichzeitig die Taste (DOWN) mindestens drei Sekunden lang drücken. Sobald der Anker in Bewegung ist, die Tasten loslassen. Aus Sicherheitsgründen kann das automatische Auswerfen des Ankers durch Drücken einer beliebigen Taste des Instruments unterbrochen werden. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 54 Ersatzteilen erfolgt. Die Garantie sieht auf keinen Fall den kompletten Ersatz des Apparates. Die Garantie haftet nur für mangelhafte Teile und der relativen Arbeitszeit. Sie deckt nicht den Transport oder die Aufwandsentschädigung. Der Kunde kann keine Erstattung der Unkosten verlangen. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 55 Español Descripción El cuentametros EV-030 permite zarpar o tirar el ancla con la visualización de los metros o pies de cadena desenrollada y de la velocidad de la misma. Datos técnicos Tensión de alimentación entre 10 y 30 V DC Consumo de corriente mín.
  • Page 56 3,5 mm (~9/64”) y longitud máxima de 10 mm más el espesor del panel. En la parte trasera del puente de mando debe existir un espacio mínimo de 35 mm (~1”3/8). Además, debe existir un acceso para la instalación y el mantenimiento. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 57 30 cm (~1 Ft) respecto de la brújula; − 50 cm (~1,5 Ft) respecto de aparatos radiorreceptores; − 2 metros (~6,5 Ft) respecto de aparatos radiotransmisores; − 2 metros (~6,5 Ft) respecto de la banda radar. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 58 Español Conexiones CONECTOR TRASERO DE 10 POLOS SEÑAL + Batería - Batería Mando UP Mando DOWN Sensor magnético Perforación cuentametros y sensor 45,6 mm sensore magnetico magnetic sensor min.44 mm(1”3/4) Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 59 Al efectuar el primer encendido, el instrumento se presentará de la manera configurada en fábrica (véase tabla). SSS ACTIVADO: este es el abilitation del "Secure Sail System". Esta característica está disponible mediante la combinación de la barra con la unidad de relé apropiado. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 60 (ON) para confirmar. Operar con la tecla (DOWN) para situarse sobre la opción Salida y presionar nuevamente la tecla (ON) para retornar al menú de configuración. El mismo procedimiento deberá utilizarse para retornar a la página principal. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 61 Confirmar con teclas . Valor programable: 5 / 10 / 15…40 (metros o pies). Datos de Fábrica Seleccionar con Esta función permite convocar los datos = Sí = No originales, incorporados en fábrica, Confirmar con Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 62 Salida Confirmar con Para retornar al menú de configuración. Menú idioma Lenguaje L e n g u a j e E s p a n o l S a l i d a Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 63 Configuración de la circunferencia del BARBOTIN (en cm o pulgadas) en el menú Sensor: el valor a ingresar es la circunferencia en el punto de enrollamiento de la cadena. Si el valor no se conoce de la Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 64 S a l i d a Utilizar la tecla (DOWN) o (UP) para desplazarse entre los parámetros. Test del Sensor Seleccionar con Esta función tiene por objeto verificar el estado del sensor: Test Sensor contacto abierto Test Sensor Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 65 (ON) para activar los mandos e iluminar el monitor. El monitor se apaga 30 segundos después de lanzarse el último mando (tiempo predeterminado modificable, véase “Tiempo Ilum.”). Presionando la tecla (UP) se obtiene la subida del ancla. Presionando la tecla (DOWN) se baja el ancla. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 66 (DOWN) al menos durante tres segundos. Soltar las teclas una vez que el ancla comienza a bajar. En todo caso, por razones de seguridad, será posible interrumpir la bajada automática presionando una cualquiera de las teclas del instrumento. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 67 La garantía se refiere exclusivamente a la sustitución de repuestos defectuosos y correspondiente mano de obra. No comprende el transporte o los gastos de traslado. El Cliente no podrá pretender ningún reembolso por los gastos sostenido. Rev. 15 – 2022 EV-030...
  • Page 70 MZ ELECTRONIC S.R.L. www.mzelectronic.it e-mail:info@mzelectronic.it...

Ce manuel est également adapté pour:

02.356.03