SPARK PLUG
E
1. Check plug gap. Correct gap is 0.6 to 0.7 mm.
N
2. Inspect electrode for wear.
3. Inspect insulator for oil or other deposits.
G
4. Replace plug if needed and tighten to 15 - 17 N·m
L
(150 to 170 kgf·cm).
I
S
H
NOTE
Do not overtighten spark plug.
BOUGIE D'ALLUMAGE
F
R
1. Vérifiez l'écartement qui doit être de 0,6 à 0,7 mm.
A
2. Examinez l'état d'usure de l'électrode.
N
3. Recherchez les traces d'huile ou autres dépôts sur
l'isolateur.
Ç
4. Changez la bougie si nécessaire, serrez de 15 à 17
A
N·m (de 150 à 170 kgf·cm)
I
S
REMARQUE
Ne serrez pas trop la bougie d'allumage.
ZÜNDKERZE
D
1. Elektrodenabstand nachprüfen. Der richtige
E
Elektrodenabstand beträgt um 0.6 bis 0.7 mm.
2. Elektrode auf Verschleiß prüfen.
U
3. Isolierkörper auf Öl oder andere Ablagerungen prüfen.
T
4. Zündkerze ggf. austauschen und auf Drehmoment von
S
15 bis 17 N·m (von 150 bis 170 kgf·cm) festziehen.
C
ANMERKUNG
H
Zündkerze nicht zu sehr festziehen.
CANDELA
I
1. Controllate la distanza tra gli elettrodi. La distanza giusta
T
è di 0,6 a 0,7 mm.
A
2. Controllate che l'elettrodo non sia logorato.
L
3. Controllate che l'isolatore non contenga olio o altri
I
depositi.
A
4. Sostituite la candela se necessario e stringetela di 15 a
17 N•m (di 150 a 170 kgf•cm).
N
O
NOTA
Non stringete troppo la candela.
0.6 to 0.7 mm
0,6 à 0,7 mm
0.6 bis 0.7 mm
0,6 a 0,7 mm
38