Publicité

Liens rapides

Modellreihe
Series
Type
Modelli serie
R R
O O
5 5
0 0
R R
O O
i i
5 5
0 0
i i
Vollautomatische Anhängekupplung
Automatic Trailer Coupling
Attelage de remorque entièrement automatique
Gancio di traino completamente automatico
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Istruzioni per il montaggio e la manutenzione
Member of JOST-World
0 0
G G
6 6
5 5
0 0
G G
6 6
5 5
D
GB
F
I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JOST ROCKINGER RO 500 G 65 Série

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e la manutenzione Member of JOST-World Modellreihe Series Type Modelli serie Vollautomatische Anhängekupplung Automatic Trailer Coupling Attelage de remorque entièrement automatique Gancio di traino completamente automatico...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour le montage de l’attelage observer le prescriptions nationales et Données techniques 49 – 50 EC 94/20 spécialement annexe VII en vigueur. Les instructions de montage et d’utilisation sont à tenir dans le Kit de rééquipement véhicule. Sous réserve de modifications techniques ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 3: Montage

    1 1 . . M M o o n n t t a a g g e e R R O O 5 5 0 0 0 0 G G 6 6 5 5 Obturateur Goupille Ecrou crénelé Disque conique Silentbloc Palier de fixation Chapeau ressort Silentbloc Ill. 1 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 4: Avant Le Montage

    Attention: Les têtes des vis doivent être orientées vers la face de la tête d'attelage (face extérieure de la traverse) afin de ne pas gêner la mobilité de l'attelage. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 5 Ne jamais desserrer l'écrou à créneaux! x Placer le capuchon de protection (1) pour la protection contre les méfaits du temps. Note: Avant toute opération de revoilage il faut absolument verrouiller l'attelage et protéger ou enduire de graisse la broche d'accouplement. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 6 L’unité de commande peut se fixer sur le camion sur le haut de l’adaptateur (G) ou sur le côté avec 4 vis M 8 x L’unité de commande doit être verrouillée avec le cadenas four- ni (D) pour empêcher toute intervention non habilitée! Ill. 3 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 7 Sur les véhicules ayant une pression de service supérieure à 100 N/cm2, montage d’un réducteur de pression entre le récepteur † secondaire (A) et le raccord express , pression de fonctionne- ment 80 N/cm maximum Ill. 4 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 8 Serrer le contre-écrou: couple de serrage 2,5 Nm x Revérifier la fonction: voir plus haut x Si la fonction est OK fixer le contre-écrou à l'aide de pâte collante Ill. 6 Plaquette d'avertissement ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 9: Emploi

    Ne pas partir avec la remorque dans cette situation. Solution: – avancer le véhicule tracteur (d'environ 1 m vers l'avant) – puis renouveler le contrôle Ill. 8 Kit d'adaptation pour témoin de contrôle livrable pour le montage à posteriori ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 10 Observer les prescriptions de l’assurance accident professionnelle pour l’attelage et le dételage x assurer la remorque contre un roulement involontaire x immobiliser la remorque à essieu central x sortir les conduites d’alimentation vers la remorque x ouvrir l’attelage x séparer l’ensemble ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 11: Dispositif D'attelage À Télécommande Pneumatique

    En cas de gauchissement entre la remorque et le tracteur, soutenir la procédure de dételage en «secouant» ou avec l’amortisseur pneumatique. x Découpler le tracteur x Ramener le levier de service (H) en DRIVEPOSITION jusqu’à ce que le bouton de sécurité (T) soit emboîté Ill. 9 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 12 Ne pas partir avec la remorque dans cette situation. Solution: – avancer le véhicule tracteur (d'environ 1 m vers l'avant) – puis renouveler le contrôle Kit d'adaptation pour témoin de contrôle livrable pour le montage Ill. 10 à posteriori ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 13: Maintenance

    En cas de réparation sur l'attelage (par exemple échange de l'axe) observer ce qui suit: x Eliminer dans la mesure du possible la graisse ancienne x Graisser à I'aide d'une graisse de la graisse journie. Ill. 11 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 14: Contrôle

    Le diamètre de la partie bombée ne doit pas être inférieur à 46 mm, sinon il faut absolument remplacer la broche d'accouplement. Le jeu vertical de la broche (voir Ill. 15) ne doit pas dépasser 2 mm. Ill. 14 ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 15 Vérifier régulièrement le fonctionnement du contacteur à l'aide du téton de contrôle x En cas de dérangement faire un contrôle visuel de l'état fermé et Ill. 16 verrouillé de l'attelage jusqu'à la remise en état. ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 16: Données Techniques

    DIN 74053, classe D EC 94/20 et Type 57005 ROCKINGER Dimension (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Dimension/ Exécution (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) Têtes de boulon pour fixation à monter sur le côte tête de l’attelage min. 285 – ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 17: Pour Anneaux D'attelage

    Kit de rééquipement: Commande à distance mécanique Réf. 70962 Témoin de contrôle Réf. 70936 Commande à distance pneumatique Réf. 71270 Avertisseur d'angle de pivotement Réf. 70935 Notice de réparation et liste des pièces de rechange disponibles sur demande! ROCKINGER Member of JOST-World...
  • Page 18 JOST-Werke · Siemensstr. 2, D-63263 Neu-Isenburg · Telefon +49 (0) 61 02 2 95 - 0 · Fax +49 (0) 61 02 2 95 -298 · www.jost-world.com ZDE 199 88 202 - D1- 3 - Index 00 · 05/2005...

Table des Matières