Sommaire des Matières pour JOST ROCKINGER RO 50 BNA Série
Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Member of JOST-World Modellreihe Type 50 BNA Vollautomatische Anhängekupplung Automatic Towing Hitch Attelage de remorque entièrement automatique...
Lors du montage de l‘attelage de remorque, la directive ECE R 55-01 notamment s‘en annexe 7 Vérification du couple de serrage et les prescriptions nationales en la matière sont des boulons à observer. Vérification Sous réserve de modifications techniques! ROCKINGER Member of JOST-World...
Code d’autorisation à la circulation routière. être placé sur le maître cylindre manuel. Avant de se mettre en route, il faut contrôler, entre autre, l’état attelé du dispositif de liaison mécanique du tracteur et de la remorque. ROCKINGER Member of JOST-World...
à quatre circuits (max. 10 bar; min. 5 bar). 1.1.4 Vérifiez! Les boulons (PS) PS pour le positionnement de l’unité hydraulique doivent être serrés à fond. (Ill. 2) Les têtes ne doivent pas dépasser! Ill. 2 ROCKINGER Member of JOST-World...
520 + 40 Nm* Couple de serrage serrer le boulons avec la clé dynamométrique, voir DIN EN ISO 6789, classe A ou B. Les têtes de boulons doivent être montées sur la traverse du côté du pavillon. Ill. 3 ROCKINGER Member of JOST-World...
10 bar). La pose des tuyaux pneumatiques doit se faire selon les règles de la technique. Attention! L’unité hydraulique ne nécessite aucun entretien et Ill. 4 ne doit pas être ouverte ! Perte de garantie en cas d’infraction! ROCKINGER Member of JOST-World...
Page 7
à l’intérieur du contour limite admissible! x On veillera également aux valeurs de sollicitation admissibles pour anneaux torique! x Sous un effort accru, l’anneau doit pouvoir pivoter dans le palier de la flèche d’attelage! Ill. 5 ROCKINGER Member of JOST-World...
Dans ce cas, il ne faut pas rouler avec la remorque. Solution: – Alignez le train de véhicules (tirez d'env. 1 m à l'avant et reculez). Ill. 7 – Contrôlez ensuite à nouveau. Kit d'équipement de témoin de contrôle disponible pour montage ultérieur. ROCKINGER Member of JOST-World...
2.3 Fermer l'attelage à la main x Soulevez l'axe avec un outil adéquat Avertissement: ne mettez pas votre main dans la zone de boulon! Risque de blessure! ROCKINGER Member of JOST-World...
Page 10
Regraisser l’unité automatique lorsqu’on échange l’axe x Lorsqu’on échange l’axe, l’ancienne graisse doit être complètement éliminée et remplacée par une nouvelle graisse polyvalente (à base de lithium NLGI-2 plage de température – 40 à +120 C degrés) ROCKINGER Member of JOST-World...
Il est indispensable que la bague inférieure soit intacte pour ne pas compromettre la fonction de fermeture de l'attelage! Attention, risque d'accident! Pour minimiser l'usure, la bague d'appui doit toujours être graissée! Ill. 8a Ill. 8b Marques d’usure Ill. 8 ROCKINGER Member of JOST-World...
Page 12
Jeu en hauteur de l’axe maximum 2 mm (Ill. 11) x Le diamètre intérieur de la douille inférieure ne doit pas être inféri- eure à l 36 mm (Ill. 12) Ill. 9 Ill. 10 min.l46,5 max. l 36,0 Ill. 11 Ill. 12 ROCKINGER Member of JOST-World...
Espace libre pour le montage min. 250 LA = 231e 2 mm LF = 110 e 5 mm LH = 295 e 3 mm = 26 e 0,2 mm = max 32 mm épaisseur de traverse ROCKINGER Member of JOST-World...
Page 14
La version pneumatique aide l'ouverture et la fermeteure Témoin de contrôle avec unité électronique ROE 71654 de crochets d'adaption avec force et comfort ROE 71645 Témoin de contrôle arrière ROE 71701 Témoin de contrôle électrique ROE 71546 ROCKINGER Member of JOST-World...
Tampon de l'atelier Signature du mécanicien Premier montage Montage-km + 1000 km Montage-km + 15.000 km Montage-km + 60.000 km Montage-km + 120.000 km Montage-km + 180.000 km Montage-km + 240.000 km Montage-km + 300.000 km ROCKINGER Member of JOST-World...