Télécharger Imprimer la page

Bronpi CANADA Série Manuel D'utilisation page 6

Publicité

Το συρτάρι του σταχτοδοχείου θα πρέπει να αδειάζετε ταχτικά, ώστε η
στάχτη να µην µπορεί να δυσκολέψει την είσοδο του πρωτεύοντα αέρα που
χρειάζεται για την καύση. Μέσω του πρωτεύοντα αέρα επίσης διατηρείται
ζωντανή η φωτιά.
1.1.2 Modelo Canadá Vision:
ESP
Situada en la parte inferior,
regulación de la entrada de oxígeno a la cámara de combustión.
El cajón de la ceniza está situado bajo la rejilla de fundición y para extraerlo se
debe retirar previamente la misma. El cajón debe vaciarse con regularidad
para que la ceniza no pueda dificultar la entrada de aire primario en la cámara
de combustión.
Durante la combustión de leña, el ajuste de aire primario debe apenas abrirse,
puesto que, de lo contrario, la leña arde rápidamente y el aparato puede
sobrecalentarse.
ENG
It is placed in the lower part, just underneath the door, and it allows us to
regulate the combustion chamber oxygen inlet.
The ash pan is placed beneath the cast-iron grate and to remove it we
previously need to move the cast-iron grate away. The ash pan needs to be
emptied regularly so as to the ash cannot make difficult the primary air inlet
into the combustion chamber.
During the wood combustion, the primary air device should be barely open;
otherwise, the wood will burn very fast and the equipment can get
overheated.
POR Situa-se na parte inferior da porta, que permite a regulação da entrada de
oxigénio à câmara de combustão. O depósito de cinzas, está situada por
debaixo da grelha de fundição. Para remover, deve-se retirar a grelha. Este
depósito deve-se limpar com regularidade, pois permite a passagem de ar
primário à câmara de combustão.
Durante a combustão da lenha, o ajuste do ar primário deve-se abrir apenas
com o essencial. Caso contrário, a lenha arderá rapidamente e o equipamento
poderá sobre aquecer-se.
justo debajo de la puerta, nos permite la

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Canada rustico