Publicité

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION
INSTRUCTIONS OF UTILIZATION
INSTRUÇÕES DE USO
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUZIONI DI UTILIZZO
MOD. CORDOBA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bronpi CORDOBA

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE UTILIZACION INSTRUCTIONS OF UTILIZATION INSTRUÇÕES DE USO NOTICE D’UTILISATION INSTRUZIONI DI UTILIZZO MOD. CORDOBA...
  • Page 2 Estimado cliente: Queremos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. El producto que usted ha adquirido, es algo de gran valor, por ello le invitamos a leer detenidamente este pequeño manual, para sacar el máximo partido al aparato. ENG Estimated client: We want to thank you for having chosen one of our products.
  • Page 3: Avvertenza Generale

    ADVERTENCIAS GENERALES / GENERAL WARNINGS / ADVERTENCIAS GERAIS/ AVERTISSEMENTS GENERAUX/ / AVVERTENZA GENERALE La instalación de la chimenea se tiene que realizar conforme a las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas nacionales o europeas. Nuestra responsabilidad se limita al suministro del aparato. Su instalación se debe realizar conforme a los procedimientos previstos para este tipo de aparatos, según las prescripciones detalladas en estas instrucciones y las reglas de la profesión.
  • Page 4 agréées, qui assumeront la pleine responsabilité de l’ensemble de l’installation IMPORTANT: Ce produit contient une boîte de pulvérisation à l'intérieur de la chambre de combustion ou un four (le cas échéant) qui doit être retiré avant la mise en service. La instalazione della stufa, si debe realizare in riferimento a le regolazione locali, incluso questi che fanno referenza alle norme nazionale e europea.
  • Page 5: Regulation De L'air Primaire

    1.1 PRIMARY AIR CONTROL. ENG The primary air intake is situated beneath the stove door and controls the intake of air to the fuel via the grille and the ash pan. The primary air intake is essential for keeping the fire alight and the ash pan must be emptied regularly in order not to block it.
  • Page 6: Entree De L'air Secondaire

    1.2 SECONDARY AIR INLET: The secondary air intake is located in the top of the cast iron door and opens and closes the holes that are just behind the door. This air flow encourages the combustion of any unburned material, increases fuel economy and helps keep the glass clean.
  • Page 7: Deflecteur

    COLOCACION-SUSTITUCION DE ELEMENTOS PLACEMENT AND REPLACEMENT OF ELEMENTS/ COLOCAÇÃO DE ELEMENTOS / MISE PLACE ELEMENTS //COLLOCAMENTO/SUSTITUZIONE OGGETI 2.1 DEFLECTOR La ausencia del deflector causa una fuerte depresión con una combustión demasiado rápida, excesivo consumo de leña y consecuente sobrecalentamiento del aparato. Para proceder a su colocación seguiremos los siguientes pasos: 2.1 BAFFLE PLATE ENG The product is supplied with the baffle fitted in position, but...
  • Page 8 2.2 HORNO Situado en la parte superior de estufa posee una cámara de cocción hermética. La base del horno es de ladrillo refractario (absorbe el calor y lo irradia poco a poco). El calentamiento se produce por el paso del humo por los laterales y superior del horno.
  • Page 9 Firebricks : Placed in the base of the oven. Their function is improve the backing 2.2 FORNO Situado na parte superior da salamandra possui uma câmara de cocção hermética. A base do forno é de tijolo refractário (que absorve o calor e irradia pouco a pouco). O aquecimento produz-se pela passagem de fumo nas partes laterais e superiores do forno.
  • Page 10: Grille De Cuisson

    Termometro : segna la temperatura di riscaldamento del forno. Per la sua installazione faremo lo seguente : Mattone refractario : posizionarsi nella basse del forno, la sua funzione è asorvere il calore e irradiato poco a poco. 2.3 PARRILLA DE ASADOS La parrilla de asados es una accesorio, que incorpora de serie y que a fin de evitar el deterioro de la misma es aconsejable extraerlla cuando no este en uso.
  • Page 11 2.4 SALVATRONCOS Normalmente viene instaladao de fabrica, mas para su colocación y extracción procederemos como sigue: 2.4 GLASS PROTECTOR ENG The product is supplied with the glass protector fitted in position , but are removed & replaced by the following steps 2.4 PARA LEHNOS Normalmente vem instalado desde fábrica.
  • Page 12 IMPORTANTE IMPORTANTLY IMPORTANTE IMPORTANT / IMPORTANTE Este producto puede ser instalado cerca de las paredes de la habitación siempre y cuando las mismas cumplan los siguientes requisitos: • Respetar una separacion de entorno a 5-10 cm a la pared • Comprobar que la pared esta elaborada completamente en fabrica de ladrillo, bloque de termoarcilla,...
  • Page 13 cas, il est également obligatoire de prévoir un tubage thermiquement isolé. Questo prodotto puo essere instalato vicino alle pareti della stanza sempre e quandoli stessi hanno i seguenti requisiti: • Rispettare una separazione tra 5-10 cm al muro. • Controllare che il muro è fatto completamenti nella fabbriche di mattoni, blocco di termoarcilla, calcestruzzo, mattoni sottili...etc...
  • Page 14 Los datos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. The information included in this manual is not binding. The company reserves the right to contribute modifications and improvements without any notice.
  • Page 15 BRONPI CALEFACCIÓN S.L. Ctra. Córdoba-Málaga, Km. 70 Telf. 957 50 27 50 / Fax. 957 59 17 25 Apartado de Correos 255 14900 LUCENA (Córdoba) e-mail. bronpi@bronpi.com www.bronpi.com...

Table des Matières