Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12 - 37010
Pastrengo (VR) - Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya 22 vl 2,
142802, Stupino, Moscow region, Russia
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshang Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
office@mcs-china.cn
Edition 14- Rev. 2
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ І ДОГЛЯД
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
BP 13
BG
BY
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SI
SK
UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Master BP 13

  • Page 1 Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd., РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Baoshang Industrial Zone, Shanghai, 200949, China PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE office@mcs-china.cn PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Edition 14- Rev. 2 BP 13...
  • Page 2 100 cm 100 cm 100 cm Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3 Fig. 3 Igniter Igniter Fig. 3...
  • Page 3 Appendix I Appendix I Post Post Post bracket Post bracket Bolt Bolt Bolt Bolt Post bracket Support Support Bolt Appendix I Tank housing Tank housing Support Post Post bracket Fig. 4 Fig. 5 Bolt Bolt Support Bolt Post Bolt Bolt Bolt ndix I Appendix I...
  • Page 4 Appendix II VIII Fig. 11...
  • Page 5 СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ 1... СПРАВКИ БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ 2... ЛОКАЛИЗИРАНЕ НА ОТОПЛИТЕЛЯ 3... ИЗИСКВАНИЯ КАСАЕЩИ ГАЗТА 4... ПРОБА ЗА ХЕРМЕТИЧНОСТ 5... ЕКСПЛОАТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ 6... ЧИСТЕНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ 7... МОНТАЖНИ ЕЛЕМЕНТИ 8... СПИСЪК НА КОНТРОЛНИ ПРОБЛЕМИ ПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЪДЕЩИ производителя; ►...
  • Page 6 ► Да не се премества нагревателя след като е ► Нагревателят трябва да бъде поставен върху изключен, докато температурата му не спадне до тази стабилна и равна повърхност. на околната среда. ► Отоплителят не трябва да бъдат използвани в ► Вентилационния отвор на корпуса на бутилката не експлозивна...
  • Page 7 пламъка. ► 3 фиксиращи болта. ► Контролния пламък можете да наблюдавате и ПРОЦЕДУРА НА МОНТАЖА (ПРИЛОЖЕНИЕ I) проверявате от страна на малкото кръгло прозорче с преместващ се капак, намиращо се надолу (от лявата СТЪПКА 1 FIG. 4 или дясната страна на регулатора). 1-1.
  • Page 8 5. Проверете всички връзки КОНТРОЛНИЯ ПЛАМЪК ГАСНЕ ► ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА 1. Замърсявания около пламъка 2. Разхлабени връзки 3. Неправилен термоелемент 4. Изтичане на газ от проводника 5. Липса на налягане ► РЕШЕНИЕ 1. Изчистете замърсената зона 2. Завинтете връзките 3. Сменете термоелемента 4.
  • Page 9 ЗМЕСТ 1... ПРАВІЛЫ БЯСПЕКІ ПАДЧАС ЭКСПЛУАТАЦЫІ 2... РАЗМЯШЧЭННЕ АБАГРАВАЛЬНІК 3... ПАТРАБАВАННІ ДА ГАЗУ 4... ВЫПРАБАВАННІ НА ГЕРМЕТЫЧНАСЦЬ 5... ЭКСПЛУАТАЦЫЯ І ЗАХОЎВАННЕ 6... ЧЫСТКА І ТЭХНІЧНАЯ АБСЛУГОЎВАННЕ 7... ДАДАТКОВЫЯ ЭЛЕМЕНТЫ 8... СПІС ПРАБЛЕМ ДЛЯ КАНТРОЛЯ ЗАХОЎВАЙЦЕ ІНСТРУКЦЫЮ ДЛЯ ► Трубы або эластычны...
  • Page 10 некалькіх выпрабаванняў, гэта азначае, што вентыль выкарыстання. Для яго працы неабходна забяспечыць балона пашкоджаны і яго неабходна вернуць прадаўцу дастатковую колькасць свежага паветра. балона. ► Заўсёды трымаць абагравальнік на адлегласці ад ► Не перамяшчаць абагравальнік падчас працы. лёгкаўзгаральных матэрыялаў, г.зн. 100 см ад яго верху ►...
  • Page 11 3. Націснуць ручку рэгулятара і ўтрымліваць на балона і апоры стойкі. працягу 30 секунд. Утрымліваючы ручку, некалькі разоў ► 9 кальцавых гаек (M6 мм), 9 малых шруб (М6 х націснуць кнопку запальвання, пакуль не запаліцца 10 мм), 9 малых плоскіх шайбаў (дыяметр 6 мм) для кантрольнае...
  • Page 12 ГАРЭЛКА НЕ ЗАПАЛЬВАЕЦЦА ►► 8. СПІС ПРАБЛЕМ ДЛЯ КАНТРОЛЯ ► ► МАГЧЫМАЯ ПРЫЧЫНА 1. Нізкі ціск КАНТРОЛЬНАЕ ПОЛЫМЯ НЕ ЗАПАЛЬВАЕЦЦА 2. Адтуліна заблакіравана (закрыта) ► МАГЧЫМАЯ ПРЫЧЫНА 3. Упраўленне не ўключана 1. Газавы вентыль закрыты 4. Неадпаведная тэрмапара 2. Газавы балон пусты 5.
  • Page 13 REJSTŘÍK ODSTAVCŮ 1... BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2... UMÍSTĚNÍ TERASOVÉHO ZÁŘIČE 3... POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE PLYNU 4... ZKOUŠKA TĚSNOSTI 5... POUŽÍVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ 6... ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 7... MONTÁŽNÍ DÍLY 8... PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ ZACHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO POUŽITÍ V POZOR BUDOUCNOSTI.
  • Page 14 ► Regulátor a plynové hadice se musí nacházet v potřeba provést i na místě instalace vzhledem k možnému bezpečné vzdálenosti od průchodů, aby o ně nikdo neza- špatnému zacházení se zbožím během přepravy nebo kopl, nebo na takovém místě, kde nebude hrozit jeho použití...
  • Page 15 ► Nepoužíváte-li zářič, přikryjte hořák volitelným ochran- SOUČÁSTI PŘÍSTROJE A PARAMETRY (PŘÍLOHA ným krytem. II) FIG. 11 ►► 7. MONTÁŽNÍ DÍLY ► I. Reflektor II. Kryt plamene POŽADOVANÁ NÁŘADÍ: III. Těleso hořáku ► Plochý klíč 10 & 13 mm IV. Přívod vzduchu ►...
  • Page 16 A. KONSTRUKCE A CHARAKTERISTIKA ► Přenosný terasový/zahradní zářič s krytem plynové láhve ► Korpus z nerezové a práškově lakované oceli ► Přípojky plynové hadice s kovovou svorkou (v Německu se závitem) ► Emise tepla z reflektoru B. PARAMETRY ► Používejte výhradně propan nebo butan ►...
  • Page 17 ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... SICHERHEITSREGELN 2... AUFSTELLUNG UND LOKALISIERUNG DES HEIZSTRAHLERS 3... ANFORDERUNGEN AN GAS 4... DICHTHEITSPRÜFUNG 5... BETRIEB UND LAGERUNG 6... REINIGUNG UND WARTUNG 7... EINBAUTEILE 8... CHECKLISTE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR KÜNFTI- ► Ausschließlich die vom Hersteller bestimmten Gas- und GEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
  • Page 18 söffnung im Flaschengehäuse darf nicht verdeckt oder ► Der Heizstrahler darf nicht in einer explosiven Atmos- verunreinigt sein. phäre benutzt werden, d.h. an Orten, wo Benzin oder an- ► Das Heizpanel, die Steuerpult oder der Heizreflektor dere leicht brennbare Flüssigkeiten oder Dämpfe gelagert dürfen nicht übermalt werden.
  • Page 19 ► Die Kontrollflamme kann durch das kleine Sichtfenster SCHRITT 1 FIG. 4 mit dem Schieberdeckel im unteren Teil der Flammenab- 1-1. 3 Pfostenstützen in die Öffnungen im Gestell einführen deckung (links oder rechts vom Regler) betrachtet und wie in der Zeichnung dargestellt. kontrolliert werden.
  • Page 20 3. Öffnung reinigen oder austauschen 4. Leitung entlüften 5. Alle Verbindungen prüfen KONTROLLFLAMME ERLISCHT ► MÖGLICHE URSACHE 1. Überreste im Startbrenner 2. Anschlüsse gelockert 3. Thermoelement falsch 4. Undichte Stelle in der Leitung 5. Kein Gasdruck ► LÖSUNG 1. Verunreinigungen entfernen 2.
  • Page 21 INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT 1... SIKKERHEDSREGLER FOR BRUG 2... PLACERING AF GASVARMER OG STED 3... GASKRAV 4... TÆTHEDSPRØVNING 5... BRUG OG OPBEVARING 6... RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 7... MONTAGEDELE 8... KONTROLLISTE OVER FEJL FØ BRUG AF APPARATET BØR MAN LÆSE ► I tilfælde af stærkt vind, sørg for, at apparatet ikke står GRUNDIGT FØLGENDE INSTRUKTIONER skråt på...
  • Page 22 anvendes. med en beskadiget forbindingsventil. ► Tjek omgående gasvarmeren, hvis der sker følgende : ► Propantanken skal være indrettet til at sørge for tilbage- - Gasvarmeren ikke opnår den rette temperatur. trækning af dampe fra operativsystemets cylinder. - Brænderen giver mærkelige lyde under gasvarmerens ar- ►...
  • Page 23 erandøren bør udskifte gasventilen. TRIN7 FIG. 10 4. Man må aldrig opbevare tanken med flydende gas un- 7-1. Løft gastankkasse og placer den på stolpepladen. der jorden eller på steder med ikke tilstrækkelig ventilation. 7-2. Tilslut regulatoren til gastanken og fastgør den med en skruenøgle.
  • Page 24 2. Fjern den og rens 3. Skrue af ventilen 4. Udskift varmeelementet 5. Placer kontrolflammen i det rette sted 6. Placer i det rette sted og prøv igen A. KONSTRUKTION OG KARAKTERISTIKA ► Bærbar terrasevarmer/havevarmer med et tankbeklæd- ning ► Beklædning udført af rustfrit stål eller pulverlakeret stål ►...
  • Page 25 PUNKTIDE SISUKORD 1... KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUDED 2... SOOJENDI ASUKOHT JA ALUSPIND 3... GAASI PUUDUTAVAD NÕUDED 4... LEKKEPROOV 5... KASUTAMINE JA HOIDMINE 6... PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 7... PAIGALDUSDETAILID 8... RIKETE TUVASTAMINE HOIDKE SEE JUHEND ALLES EDASPIDISEKS ► Tugeva tuule korral jälgige, et seade ei kõiguks ega va- KASUTAMISEKS.
  • Page 26 ► põletist kostab seadme töötamise ajal ragisevat heli Enne tehasest väljasaatmist on terrassisoojendi gaasiühen- (vaikne ragin pärast põleti väljalülitamist on normaalne), dused läbinud lekkeproovi. Kasutuskohas tuleb teha uus ► gaasi lõhn koos eiti intensiivset tooni leegiga. põhjalik lekkeproov, et avastada lekked, mis võivad olla ►...
  • Page 27 OSAD JA SPETSIFIKATSIOON (LISAS II) FIG. 11 mustus ja hoidke see puhtana. ► Kui te terrassisoojendit ei kasuta, katke põleti kaitsekat- I. Reflektor II. Leegi kate tega. III. Põleti alus ►► 7. PAIGALDUSDETAILID ► IV. Õhu juurdevoolu plaat V. Gaasiventiili juhtseade VAJALIKUD TööRIISTAD: VI.
  • Page 28 A. EHITUS JA ISELOOMUSTUS ► Ballooni korpusega teisaldatav terrassi- / aiasoojendi ► Roostevabast terasest või värvitud terasest korpus ► Metallklambriga gaasiühendus (Saksamaal keermega) ► Soojus eraldub reflektorilt B. SPETSIFIKATSIOON ► Kasutage vaid propaani või butaani ► Maksimaalne võimsus: 13000 vatti ►...
  • Page 29 PÁRRAFO DE RESUMEN 1... NORMAS DE SEGURIDAD 2... EMPLAZAMIENTO Y LOCALIZACIÓN 3... EXIGENCIAS RELATIVAS AL GAS 4... PRUEBA DE HERMETICIDAD 5... UTILIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO 6... LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 7... RECAMBIOS DE MONTAJE 8... LISTA DE CONTROL DE PROBLEMAS HAY qUE GUARDAR EL PRESENTE MANUAL los intervalos de tiempo indicados;...
  • Page 30 o el reflector de calefacción. ► Hay que utilizar únicamente el propano o butano. ► La cámara de control, el mechero y los conductos de ► Para poder usar el conjunto del regulador de presión y aire circulatorio de la estufa deben mantenerse limpios. del conducto de gas, este debe responder a las normas y Las condiciones de utilización pueden obligar a realizar las exigencias locales.
  • Page 31 4. Cuando la llama de control se encienda hay que girar portes del brazo con la base la ruleta de regulación a la posición máxima y dejarla así durante mínimo 5 minutos antes de seleccionar la temper- PASO 2 (FIG. 5) atura deseada.
  • Page 32 5. Verificar todas las piezas LA LLAMA DE CONTROL NO SE MANTIENE ENCENDIDA ► PROBABLE CAUSA 1. Desechos alrededor de la llama de inicio 2. Tuboj flojos 3. Termoelemento incorrecto 4. Fuga de gas en el conducto 5. Poca tensión del combustible ►...
  • Page 33 KOHTA YHTEENVETO 1... KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT 2... LÄMMITTIMEN ASENNUSPAIKKA JA SIJAINTI 3... KAASUVAATIMUKSET 4... TIIVIYSKOE 5... KÄYTTÖ JA SÄILYTYS 6... PUHDISTUS JA HUOLTO 7... ASENNUSELEMENTIT 8... VIANETSINTÄ SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTöOHJE TULEVAN HUOM KäYTöN VARALTA ENNEN LAITTEEN KäYTTTööONOTTOA TU- TUSTU HUOLELLISESTI ALLA OLEVIIN TURVA- ►►...
  • Page 34 ilmiö). ► Lämmittimen kaasuliitäntöjen tehdastarkastus suo- - Kaasun tuoksu hyvin intensiivisen liekkipään värin yhtey- ritetaan ennen tuotteen jälleenmyyntiin lähettämisestä. dessä. Kaasutiiviys on kuitenkin tarkistettava huolellisesti asen- ► Kaasusäädin ja -johto on asetettava riittävän kauas nuspaikalla mahdollisen virheellisen kuljetuskäsittelyn tai kulkuväylältä, jotta kukaan ei kompastu niihin ja ne vält- ylimääräisen paineen käytön vuoksi.
  • Page 35 ►► 6. PUHDISTUS JA HUOLTO ► VAIHE 7 (FIG. 10) 7-1. Nosta säiliön kotelo ja aseta se tolpan levyn päälle. ► Pyyhi pölyiset pinnat pehmeällä ja kostealla kankaalla. 7-2. Kytke säädin kaasusäiliöön ja kiinnitä se jakoavaimel- Älä puhdista lämmitintä tulenaroilla ja ruostuvilla puhdistu- saineilla.
  • Page 36 4. Vaihda lämmityselementti t 5. Aseta sytytysliekki oikeaan paikkaan 6. Aseta oikeaan paikkaan ja kokeile uudelleen A. RAKENNE ► Kannettava parveke-/puutarhalämmitin kaasusäiliöko- telolla ► Kotelo on tehty ruostumattomasta tai pulverimaalatusta teräksestä ► Kaasujohdon liitännät metallikiristimellä (kierreratkaisu Saksan markkinoille) ► Heijastimen lämmönsäteily B.
  • Page 37 SOMMAIRE DES PARAGRAPHES 1... REGLES CONCERNANT LA SECURITE 2... POSTE DU VRADIATEUR ET LOCALISATION 3... EXIGENCES CONCERNANT LE GAZ 4... ESSAI D’ETANCHEITE 5... EXPLOITATION ET STOCKAGE 6... NETTOYAGE ET ENTRETIEN 7... PIECES DE MONTAGE 8... LISTE DE PROBLEMES IL FAUT CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE ►...
  • Page 38 jusqu’à ce que la température ne baisse. L’ouverture de fixer solidement la base au sol à l’aide de vis. FIG.2 ventilation du boîtier de la bonbonne ne peut pas être bou- ►► 3. EXIGENCES CONCERNANT LE GAZ ché ou encrassé. ►...
  • Page 39 de réglage peut être libéré après l’allumage de la flamme ► 6 vis de fixation M6 x 10 mm & écrous de contrôle. PROCEDURES DE MONTAGE (ANNExE I) ► La flamme de contrôle peut être observée et vérifiée du côté d’une petite fenêtre ronde à couvercle coulissant se ETAPE 1 FIG.
  • Page 40 LA FLAMME DE CONTRôLE NE TIENT PAS ► CAUSE PROBABLE 1. Encrassements autour de la flamme de départ 2. Raccordements lâches 3. Thermoélément inconvenant 4. Fuite de gaz dans le conduit 5. Pas de pression du combustible ► SOLUTION 1. Nettoyer la zone encrassée 2.
  • Page 41 PARAGRAPH SUMMARY 1... WARNING SAFETY RULES 2... HEATER STAND AND LOCATION 3... GAS REQUIREMENTS 4... LEAKAGE TEST 5... OPERATION AND STORAGE 6... CLEANING AND CARE 7... ASSEMBLY PARTS 8... PROBLEMS CHECK LIST KEEP THE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REF- CAUTION ERENCE. PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING ►►...
  • Page 42 ► Check the heater immediately if any of the following oc- ► Never connect an unregulated propane tank to the curs: heater. - The heater does not reach temperature. ►► 4. LEAKAGE TEST - The burner makes popping noise during use (a slight ►...
  • Page 43 ►► 6. CLEANING AND CARE ► STEP 7 (FIG. 10) 7-1. Bring up the tank housing and rest it on the post plate. ► Wipe off powder coated surfaces with soft, moist rag. 7-2. Connect the regulator to the gas tank and tighten it Do not clean heater with cleaners that are combustible or with adjustable wrench.
  • Page 44 2. Remove and clean 3. Turn valve to ON 4. Replace thermocouple 5. Place pilot properly 6. Position properly and retry A. CONSTRUCTION AND CHARACTERISTICS ► Transportable terrace/garden heater with tank housing ► Casing in steel with powder-coating or stainless steel ►...
  • Page 45 SADRŽAJ PARAGRAFA 1... UPUTSTVA ZA SIGURNO KORIŠTENJE 2... STALAK I SMJEŠTAJ GRIJALICE 3... ZAHTJEVI KOJE SE ODNOSE NA PLIN 4... PROVJERA PROPUŠTANJA PLINA 5... EKSPLOATACIJA I SKLADIŠTENJE 6... ČIŠČENJE I ODRŽAVANJE 7... SASTAVNI DJELOVI 8... PROBLEMI MOLIMO VAS DA POHRANITE OVAJ PRIRUČNIK UPOZORENJE ZA BUDUĆE KORIŠTENJE PRIJE...
  • Page 46 ► Regulator plina / spoj cijevi mora biti smješten tamo spojeva mora biti provedena na mjestu instalacije zbog gdje ljudi ne prolaze i gdje ne mogu za njih zapeti odnosno mogućeg pogrešnog rukovanja ili prevelikog pritiska na tamo gdje neće doči do slučajnog oštećenja cijevi. plinsku grijalicu tijekom transporta.
  • Page 47 ►► 6. ČIŠČENJE I ODRŽAVANJE ► komada leptir matica ► Uklonite prašinu s površina čistom i vlažnom krpom. Ne KORAK 7 FIG. 10 čistite grijalicu sredstvima za čišćenje koja su zapaljiva ili 7-1. Podignite kućište spremnika i postavite ga na pločici sklona hrđanju.
  • Page 48 ► RJEŠENJA 1. Spremnik je gotovo prazan. Napunite spremnik LPG plina 2. Izvucite ga i očistite 3. Okrenite ventil u položaj ON 4. Zamijenite termoelement 5. Ispravno postavite pripalni plamen 6. Postavite ga u odgovarajuči položaj i pokušajte ponov- A. KONSTRUKCIJA I ZNAČAJKE ►...
  • Page 49 TARTALOM 1... BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ SZABÁLYOK 2... A HŐSUGÁRZÓ ELHELYEZÉSE 3... GÁZZAL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK 4... TÖMÍTÉSI PRÓBA 5... ÜZEMELÉS ÉS TÁROLÁS 6... TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 7... ÖSSZESZERELÉS ELEMEI ÉS LÉPÉSEI 8... ELŐFORDULÓ PROBLÉMÁK ÉS AZOK MEGOLDÁSAI KÉRJÜK MEGŐRIZNI AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT ►...
  • Page 50 ►► 3. GÁZZAL KAPCSOLATOS KöVETELMÉ- vagy a fűtőlámpát. ► NYEK ► A vezérlőkamrát, égőfejet és a hősugárzó cirkulációs levegőjének az áramlási csatornáit tisztán kell tartani. A használati feltételek gyakoribb hősugárzó tisztítást igé- ► Kizárólag propán vagy bután gázt szabad használni. nyelhetnek.
  • Page 51 4. Abban a pillanatban, amikor kigyullad az ellenőrző láng, 2-2. Használjon 6 nagy kötőcsavart és a karimacsavarokat maximális pozícióra kell állítani a szabályozó forgatógom- (M6) az oszlop és a 3 oszloptartó konzol összecsa- bot és 5 percig vagy akár annál több ideig úgy kell hagyni, varozására.
  • Page 52 ELALSZIK AZ ELLENŐRZŐ LÁNG ► LEHETSÉGES OK 1. Szennyeződés az indító láng körül 2. Laza csatlakozások 3. Hibás hőelem 4. Gázszivárgás a vezetéken 5. Nincs üzemanyagnyomás ► MEGOLDÁS 1. Tisztítsa meg a beszennyezett helyet 2. Húzza meg a csatlakozásokat 3. Cserélje ki a hőelemet 4.
  • Page 53 SOMMARIO PARAGRAFI 1... REGOLE RIGUARDANTI LA SICUREZZA D’USO 2... POSIZIONAMENTO DEL RISCALDATORE E LA SUA UBICAZIONE 3... REQUISITI RELATIVI AL GAS 4... PROVA DI TENUTA 5... ESERCIZIO E CONSERVAZIONE 6... PULIZIA E MANUTENZIONE 7... COMPONENTI 8... LISTA DI CONTROLLO DEI PROBLEMI LA PRESENTE ISTRUZIONE DEVE ESSERE CON- tore.
  • Page 54 comando o il riflettore di riscaldamento. sione e del condotto del gas, lo stesso deve corrispondere ► La camera di controllo, il bruciatore e i canali del flusso alle norme e prescrizioni locali. d’aria di circolazione devono essere tenuti in pulizia. Le ►...
  • Page 55 sa, impostare la manopola di regolazione nella posizione PASSO 2 FIG. 5 massima e lasciare per 5 minuti o più, prima di regolare la 2-1. Inserire il pilastro sopra i 3 sbalzi del pilastro. manopola alla temperatura voluta. 2-2. Utilizzare 6 viti grandi e i dadi delle flange (M6) per collegare ►...
  • Page 56 LA FIAMMA DI CONTROLLO OGNI TANTO SI SPEGNE ► PROBABILE CAUSA 1. Rifiuti intorno alla fiamma di partenza 2. Allacciamenti allentati 3. Termoelemento non conforme 4. Fuoriuscita del gas nel condotto 5. Mancata pressione ► SOLUZIONE 1. Pulire la parte inquinata 2.
  • Page 57 PASTRAIPŲ SANTRAUKA 1... WARNING SAFETY RULES 2... HEATER STAND AND LOCATION 3... GAS REQUIREMENTS 4... LEAKAGE TEST 5... OPERATION AND STORAGE 6... CLEANING AND CARE 7... ASSEMBLY PARTS 8... PROBLEMS CHECK LIST INSTRUKCIJĄ PASILIKITE, KAD GALĖTUMĖTE ► Galima naudoti tik gamintojo nurodytas dujų rūšis bei JA PASINAUDOTI ATEITYJE.
  • Page 58 ► Valdymo kamera, degiklis bei šildytuvo oro cirkuliacijos tuomet ji turi atitikti skystų dujų laikymo ir darbo su jomis kanalai turi būti švarūs. Dėl esančių prietaiso naudojimo normą. sąlygų prietaisą gali reikėti dažniau valyti. ► Įlenkta, padengta rūdimis arba pažeista dujų talpa yra ►...
  • Page 59 ► LAIKYMAS 5 ŽINGSNIS FIG. 8 1. Esant gedimams arba pasinaudojus prietaisu, būtina 5-1. Patikrinkite, ar vertikalus stovas ir degiklis sumontuoti visuomet nutraukti dujų tiekimą į dujų balioną. taip, kaip nurodyta instrukcijoje, ir ar visi kaiščiai ir veržlės 2. Nuimti slėgio reguliatorių ir dujų žarną. yra gerai įsukti.
  • Page 60 DEGIKLIS NEUŽSIDEGA ► GALIMA PRIEŽASTIS 1. Per žemas slėgis 2. Užkimštas vožtuvas 3. Neįjungtas valdymas 4. Netinkamas termoelementas 5. Sulankstytas kontrolinės ugnies komponentas 6. Netinkamai parinkta vieta prietaisui ► SPRENDIMAS 1. Beveik tuščia talpa. Pripildyti dujų talpą. 2. Nuimti ir išvalyti 3.
  • Page 61 PARAGRĀFU KOPSAVILKUMS 1... DROŠAS LIETOŠANAS PRINCIPI 2... SILDĪTĀJA VIETA UN NOVIETOŠANA 3... PRASĪBAS GĀZEI 4... HERMĒTISKUMA PĀRBAUDE 5... EKSPLUATĀCIJA UN UZGLABĀŠANA 6... TĪRĪŠANA UN KONSERVĀCIJA 7... MONTĀŽAS ELEMENTI 8... PROBLĒMAS KONTROLLISTE SAGLABĀJIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU UZMANĪBU NĀKOŠAI IZMANTOŠANAI. PIRMS EKSPLUATĀCIJAS LŪDZAM RŪPĪGI ►►...
  • Page 62 ► no radziņa ir dzirdama sprēgāšanas skaņa lietošanas uzņēmumā pirms nosūtīšanas. Tieši pārbaudiet gāzes laikā (sprēgāšana pēc izslēgšanas ir normālā parādība), hermētiskumu instalācijas vietā, jo ir iespējama nepareiza ► gāzes smarža kopā ar ļoti intensīvu liesmas galu krāsu. rīcība ar sildītāju transporta laikā vai pārāk augsta spie- ►...
  • Page 63 ► Sedziet radziņu ar papildu aizsardzību, kad sildītājs nav 7-3. Pievienojiet ieplūdes gāzes vada vītnes galu pie regu- lietots. latora. 7-4. Novietojiet šķidras gāzes tvertni uz pasata. ►► 7. MONTĀŽAS ELEMENTI ► ELEMENTI UN SPECIFIKĀCIJA (PIELIKUMS II) NEPIECIEŠAMIE DARBARĪKI: FIG. 11 ►...
  • Page 64 6. Novietojiet pareizā vietā un atkārtoti pamēģiniet A. KONSTRUKCIJA UN RAKSTURLĪKNE ► Portatīvs terases/dārza sildītājs ar tvertnes korpusu ► Korpuss no nerūsoša tērauda vai no pulverkrāsota tērauda ► Gāzes vada savienojumi ar metāla iespīlēšanu (vītņošana Vācijā) ► Siltuma emisija no reflektora B.
  • Page 65 OVERZICHT PARAGRAFEN 1... VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSADVIES 2... PLAATSING EN LOCATIE VAN DE TERRASVERWARMER 3... EISEN M.B.T. GASTOEVOER 4... TESTEN OP LEKKAGES 5... GEBRUIK EN OPSLAG 6... REINIGING EN ONDERHOUD 7... MONTAGEONDERDELEN EN -PROCEDURES 8... PROBLEEMOPSPORING DEZE HANDLEIDING DIENT GOED TE WORDEN vervangen in overeenstemming met de aanbevolen fre- BEWAARD VOOR LATERE RAADPLEGING quentie;...
  • Page 66 het te verplaatsen. waar benzine of andere brandbare gassen of vloeistoffen ► De ventilatiegaten van de gasflesbehuizing mogen niet worden bewaard. worden bedekt of geblokkeerd. ► Om te zorgen dat de verwarmer bij sterke wind niet om- ► Verf nooit het straalscherm, het bedieningspaneel of de valt, moet het voetstuk stevig aan de ondergrond worden reflector.
  • Page 67 MONTAGEPROCEDURES (BIJLAGE I) ► De waakvlam kan worden geobserveerd en gecontrole- erd vanuit een kleine ronde opening met een schuifklep die STAP 1 FIG. 4 1-1. Plaats de drie staandersteunen in de openingen zoals zich aan de onderkant van het branderscherm bevindt (aan de linker- of rechterkant van de regelaar).
  • Page 68 4. Open en ontlucht de gasleiding 5. Controleer alle fittingen DE WAAKVLAM BLIJFT NIET AAN ► WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK 1. Vuilafzetting rond de waakvlam 2. Losse verbindingspunten 3. Defect thermokoppel 4. Lekkage in de gasleiding 5. Gasdruk is te laag ► OPLOSSING 1.
  • Page 69 PARAGRAPH SAMMENDRAG 1... SIKKERHETSREGLER 2... PLASSERING AV VARMEREN 3... KRAV FOR GASS 4... TETTHETSPRØVE 5... DAGLIG BRUK OG OPPBEVARING 6... RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 7... MONTERINGSDELER 8... SJEKKLISTE FOR FEILSØKING TA VARE På DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR på at apparatet ikke velter; FREMTIDIG BRUK SIKKERHETSADVARSEL ►►...
  • Page 70 ► Det skal utføres en umiddelbar kontoll av varmeren i de ► Man skal aldri tilkoble en uregulert propantank til var- følgende tilfeller: meren. - Varmeren når ikke den ønskede temperaturen. ►► 4. TETTHETSPRØVE - Brenneren gir ulyd mens i drift (et svakt knitrelyd etter ►...
  • Page 71 6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD er og 3 vingemuttere. ► Rengjør støvete overflater ved hjelp av en myk og fuktig SKRITT 7 (FIG. 10) klut. Det er forbudt å bruke rengjøringsmidler, dersom de er 7-1. Løft huset til tanken og legg den på stolpeplaten. brannfarlige og kan korrodere.
  • Page 72 ► MULIG LØSNING 1. Nesten tom tank. Fyll på med flytgass. 2. Fjern og rengjør 3. Skru av ventilen 4. Bytt ut termoelementet 5. Plasser kontrollflammen på et riktig sted 6. Plasser apparatet på et riktig sted og prøv en gang til A.
  • Page 73 SPIS TREŚCI 1... ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 2... STANOWISKO GRZEJNIKA I LOKALIZACJA 3... WYMAGANIA DOTYCZĄCE GAZU 4... PRÓBA SZCZELNOŚCI 5... EKSPLOATACJA I PRZECHOWYWANIE 6... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 7... CZĘŚĆI MONTAŻOWE 8... LISTA KONTROLNA PROBLEMÓW NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUCKJĘ w zalecanych przedziałach czasowych; DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
  • Page 74 jego temperatura nie spadnie. ciecze czy opary łatwopalne. ► Otwór wentylacyjny obudowy butli nie może być zat- ► W celu zabezpieczenia grzejnika przed silnym wia- kany i zanieczyszczony. trem, podstawę należy solidnie przymocować śrubami do ► Nie przemalowywać panelu grzejnego, pulpitu sterown- podłoża.
  • Page 75 ► Jeżeli płomień kontrolny nie zapali się lub gaśnie należy słupka z podstawą. powtórzyć krok 3. KROK 2 FIG. 5 4. W momencie gdy płomień kontrolny zapali się, należy 2-1. Nałożyć słupek od góry na trzy wsporniki słupka. ustawić pokrętło regulacji w pozycji maksymalnej i zostawić 2-2.
  • Page 76 3. Niewłaściwy termoelement 4. Wyciek gazu w przewodzie 5. Brak ciśnienia paliwa ► ROZWIĄZANIE 1. Oczyścić zabrudzony obszar 2. Dokręcić przyłącza 3. Wymienić termoelement 4. Sprawdzić przyłącza 5. Niemal pusty zbiornik. Napełnić zbiornik gazem płynnym. PALNIK NIE ZAPALA SIĘ ► PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA 1.
  • Page 77 SUMAR 1... REGULI DE SIGURANŢĂ DE UTILIZARE 2... POZIŢIA RADIATORULUI ŞI LOCAŢIA ACESTUIA 3... CERINŢELE REFERITOARE LA GAZ 4... PROBA DE ETANŞEITATE 5... UTILIZAREA ŞI DEPOZITAREA APARATULUI 6... CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA APARATULUI 7... PIESE DE MONTARE 8... LISTĂ DE CONTROL PROBLEME TREBUIE SĂ...
  • Page 78 torul de căldură. ► Pentru a folosi ansamblul din regulatorul de presiune şi ► Compartimentul de control, arzătorul şi canalele de furtunul de gaze acestea trebuie să corespundă legislaţiei curcuit a fluxului de aer de pe arzător trebuie să fie ăăstrate şi standardelor locale.
  • Page 79 4. Atunci când flacăra de control se aprinde setaţi butonul PAS 2 FIG. 5 de reglare la poziţia maximă şi lăsaţi-l 5 minute sau mai 2-1. Introduceţi stâlpul de sus pe cele trei braţe de susţinere mult înainte de a seta butonul la temperatura dorită. ale stâlpului.
  • Page 80 FLACĂRA DE CONTROL NU SE MENŢINE ► CAUZĂ POSIBILĂ 1. Impurităţi lângă flacăra de pornire 2. Conexiunile Joaś 3. Termocuplu necorespunzător 4. Scurgere gaz 5. Lipsă presiune ► SOLUŢIE 1. Curăţaţi suprafaţa murdară 2. Strângeţi conexiunile 3. Înlocuiţi termocuplul 4. Verificaţi conexiunile 5.
  • Page 81 СОДЕРЖАНИЕ 1... ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОБОГРЕВАТЕЛЯ СЛЕДУЕТ 2... МЕСТО ДЛЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ И ЕГО РАСПОЛОЖЕНИЕ 3... ТРЕБОВАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ГАЗА 4... ИСПЫТАНИЕ ГЕРМЕТИЧНОСТИ 5... ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ХРАНЕНИЕ 6... УХОД И КОНСЕРВАЦИЯ 7... МОНТАЖНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8... КОНТРОЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ НЕПОЛАДОК СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ БУДУЩЕГО вентиль газового баллона или регулятор. ПРИМЕНЕНИЯ.
  • Page 82 продолжают появляться, следует вернуть шланг каждой замене баллона. Если появляются трещины по месту приобретения. Если утечка возникает на или другие повреждения, шланг следует заменить клапанном соединении регулятора/баллона, его новым такой же длины и качества. следует отключить, подключить повторно и провести ►►...
  • Page 83 повторно выполнить проверку. ► Разводной гаечный ключ длиной (2) 20 см ► Во время проведения испытания на герметичность ► Универсальные пассатижи длиной 23 см нельзя курить. ► Отвертка Philips со средним наконечником ► Распылитель с мыльным раствором для проведения ►► 5.
  • Page 84 ГОРЕЛКА НЕ ЗАГОРАЕТСЯ V. Контроллер газового вентиля VI. Основа корпуса контроллера ► ВЕРОЯТНАЯ ПРИЧИНА 1. Низкое давление VII. Столб VIII. Корпус баллона 2. Заблокированное отверстие IX. Опора столба 3. Управление не включено X. Стояк 4. Несоответственный термоэлемент 5. Изогнутый узел контрольного пламени ►►...
  • Page 85 POVZETEK POGLAVIJ 1... NAVODILA ZA VARNO UPORABO 2... IZBOR MESTA ZA NAMESTITEV GRELNIKA 3... ZAHTEVE GLEDE VRSTE PLINA 4... PREIZKUS TESNOSTI 5... UPORABA IN SHRANJEVANJE 6... ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 7... MONTAŽNI DELI 8... KONTROLNI SEZNAM TEŽAV SHRANITE TA NAVODILA, DA JIH LAHKO UPO- ►...
  • Page 86 ►► 4. PREIZKUS TESNOSTI opisanih pojavov, nemudoma opravite pregled grelnika: ► ► Grelnik ne doseže zahtevane temperature. Plinski priključki na grelniku so pred dobavo podvrženi ► Gorilnik med uporabo oddaja treskajoče zvoke (rahli treski po izklopu gorilnika je normalen pojav). tovarniškim preizkusom tesnosti.
  • Page 87 ►► 6. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ► KORAK 7 FIG. 10 7-1. Dvignite ohišje posode in ga namestite na ploščo dro- ► Zaprašene površine obrišite z mehko, navlaženo krpo. Grelnika ne čistite s čistilnimi sredstvi, ki so vnetljiva ali 7-2. Priključite regulator na posodo s plinom in ga pritrdite korodirajo.
  • Page 88 ► REŠITEV 1. Skoraj prazna posoda. Napolnite jo z utekočinjenim pli- nom. 2. Odstranite in očistite. 3. Odprite ventil. 4. Zamenjajte termoelement. 5. Namestite kontrolni plamen na primerno mesto. 6. Namestite na primerno mesto in ponovno preizkusite. A. ZGRADBA IN KARAKTERISTIKA ►...
  • Page 89 OBSAH ODSTAVCOV 1... BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2... UMIESTNENIE OHRIEVAČA A POLOHA 3... POŽIADAVKY NA POUŽÍVANÝ PLYN 4... SKÚŠKA TESNOSTI 5... POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA 6... ČISTENIE A ÚDRŽBA 7... MONTÁŽNE DIELY 8... KONTROLNÝ ZOZNAM PROBLÉMOV UCHOVAJTE TÚTO UŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU ► Kryt a elastická hadica sa musia meniť v časových in- PRE PRÍPADNÉ...
  • Page 90 ►► 3. POŽIADAVKY NA POUŽÍVANÝ PLYN ► Po vypnutí ohrievača, sa ohrievač môže presúvať až vt- ► edy, keď vychladne a jeho teplota sa zníži. Ventilačný otvor ► Môže sa používať iba propán alebo bután. krytu plynovej bomby sa nemôže zapchať alebo zašpiniť. ►...
  • Page 91 alebo pravej strane regulátora). 1-1. Založiť 3 podpery stĺpika do otvorov v podstavci ako je ► Ak sa kontrolný plameň nezapáli alebo hasne, musíme uvedené na obr. zopakovať 3. krok. 1-2. Použijeme 3 stredné skrutky (M8x15) na spojenie pod- 4. Keď sa kontrolný plameň zapáli, regulačné tlačidlo pier stĺpika so stojanom.
  • Page 92 3. Očistiť alebo vymeniť otvor 4. Odviesť vzduch z vedenia 5. Skontrolovať všetky kovania KONTROLNÝ PLAMEň ZHASÍNA ► PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA 1. Sadze okolo štartového plameňa 2. Povolené spoje 3. Nesprávny termoelement 4. Únik plynu z vedenia 5. Slabý/nulový tlak paliva ►...
  • Page 93 ЗМІСТ 1... ПРАВИЛА ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ 2... МІСЦЕ ДЛЯ ОБІГРІВАЧА ТА ЙОГО РОЗТАШУВАННЯ 3... ВИМОГИ ЩОДО ГАЗУ 4... ВИПРОБУВАННЯ ГЕРМЕТИЧНОСТІ 5... ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ЗБЕРІГАННЯ 6... ДОГЛЯД І КОНСЕРВАЦІЯ 7... МОНТАЖНЕ ПРИЛАДДЯ 8... КОНТРОЛЬНИЙ ПЕРЕЛІК НЕСПРАВНОСТЕЙ ЗБЕРІГАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ► Заміну труб або гнучкого шланга слід здійснювати ВИКОРИСТАННЯ.
  • Page 94 Якщо мильні бульбашки все ж таки будуть помітні ► Завжди слід зберігати відповідну відстань від після декількох випробувань, це означає, що клапан легкозаймистих матеріалів, тобто зверху – 100 см, а з балона пошкоджений, і його слід повернути за місцем обох боків щонайменше 100 см. FIG. 1 придбання...
  • Page 95 Відпустити регулятор, коли контрольне полум’я x 10 мм), 9 маленьких плоских шайб (Ш 6 мм) для загориться. монтажу рефлектора. ПРИМІТКА: ► 6 великих гвинтів і фланцевих гайок (M6) для ► Якщо був підключений новий балон, слід відвести стабілізуючих лапок/монтажу основного стовпа. повітря...
  • Page 96 X. Стояк ПАЛЬНИК НЕ ЗАГОРЯєТЬСЯ ►► КОНТРОЛЬНИЙ ПЕРЕЛІК ► ► МОЖЛИВА ПРИЧИНА 1. Низький тиск НЕСПРАВНОСТЕЙ 2. Заблокований отвір 3. Управління не включене КОНТРОЛЬНЕ ПОЛУМ’Я НЕ ЗАГОРАєТЬСЯ 4. Невідповідний термоелемент ► МОЖЛИВА ПРИЧИНА 5. Зігнутий вузол контрольного полум’я 1. Газовий вентиль може бути перекритий 6.
  • Page 97 SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava stclarnn direktifler ve normlara: UA заявляємо, що обладнання: YU izjavljujemo da: MASTER BP 13 AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä...
  • Page 98 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за...
  • Page 99 FR - Se débarrasser de votre produit usagé - Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. - Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
  • Page 100 - Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls. NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat - Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
  • Page 101 SK - Likvidácia vášho starého prístroja - Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC. - Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených zberných zariadení, ktoré...
  • Page 102 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 103 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...