Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanweisung
SÄGEBLATTSCHÄRFGERÄT
English GB
Translation of original operating instructions
SAW BLADE SHARPENER
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
AFFUTEUSE ÉLECTRIQUE POUR LAME DE SCIE
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
OSTŘIČKA PILOVÝCH KOTOUČŮ
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
OSTRIČKA PÍLOVÝCH KOTÚČOV
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ZAAGBLADSLIJPMACHINE
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
AFFILATRICE DEI DISCHI DI TAGLIO
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
FŰRÉSZTÁRCSA ÉLEZŐ
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
NAPRAVA ZA BRUŠENJE LISTOV ŽAGE
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za korištenje.
BRUSILICA ZA KRUŽNE PILE
Bosanski BiH
Prijevod originalnih uputstava za korištenje.
BRUSILICA ZA KRUŽNE PILE
Româna RO
Traducerea manualului original de operare a
DISPOZITIVULUI DE ASCU IT DISCURI DE
FERĂSTRĂU
Български BG
Превод на оригиналното упътване за обслужване
ОСТРИЛКА НА ТРИОНЕНИ ДИСКОВЕ
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
4
9
13
17
21
25
30
34
38
42
46
50
55
GSS 400
#94217

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GSS 400

  • Page 1 GSS 400 #94217 Deutsch D Originalbetriebsanweisung SÄGEBLATTSCHÄRFGERÄT English GB Translation of original operating instructions SAW BLADE SHARPENER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine AFFUTEUSE ÉLECTRIQUE POUR LAME DE SCIE Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu OSTŘIČKA PILOVÝCH KOTOUČŮ...
  • Page 2 9 14...
  • Page 4 Anforderungen an den Bediener Einleitung Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben. haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme Qualifikation sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für...
  • Page 5 • Personen, die aufgrund ihrer physischen, Restgefahren und Schutzmaßnahmen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Mechanische Restgefahren: Lage sind, das Gerät zu bedienen, dürfen das Gerät nicht benutzen. • Erfassen, Aufwickeln: • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen Weite Kleidung oder Schmuck kann von den aufweist, darf das Gerät nicht in Betrieb beweglichen Teilen erfasst werden.
  • Page 6 Verpackung: Kennzeichnungen auf dem Gerät Erklärung der Symbole In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden Vor Nässe schützen! folgende Symbole verwendet: Achtung zerbrechlich! Packungsorientierung Oben! Produktsicherheit: Technische Daten: Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Das Gerät ist schutzisoliert! Netzanschluss Motorleistung Europäischen Gemeinschaft...
  • Page 7 Justieren der Tiefenlehre (Abb. 1 und 9) Montage und Erstinbetriebnahme • Bei geschränkten Sägeblättern muss zusätzlich der Neigungswinkel des Motors (Abb. 1/4) der Das Gerät wird fertig montiert geliefert, Sie müssen es Sägeblattschränkung entsprechend eingestellt lediglich der Verpackung entnehmen. werden (Abb. 9). •...
  • Page 8 EG-Richtlinien entsprechen. Seriennummer: Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung Artikelnummer: der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Baujahr: Bezeichnung der Geräte: GSS 400 Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Artikel-Nr: #94217 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com...
  • Page 9 Important basic safety instructions Introduction Before you start working with the appliance please read To enjoy your new machine as long as possible, please read carefully the following safety regulations and Operating carefully the Operating Instructions and the attached safety Instructions.
  • Page 10 Non-skid shoes are recommended. If your hair is long, 6. Other Hazards: wear a hairnet. • Thrown away articles and splashes • Mind a stable poise and good footing when working with The band or mechanical particles may wound your the unit.
  • Page 11 Package: Assembly and Initial Operation The unit is delivered assembled. It only needs to unpack. Protect against moisture! • Wipe metal parts of the slide regularly with an oil-soaked Caution – Fragile! cloth and lubricate the spindle before every use. This side up! Initial Operation Safety Instructions Technical specifications:...
  • Page 12 In case of double teeth disc, sharpen every second tooth, by us, this Declaration will lose its validity. then change the angle and sharpen the rest of teeth. Machine description: Saw blade sharpener GSS 400 Inspections and Maintenance Art. No. #94217...
  • Page 13 Consignes générales de sécurité Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre Avant de commencer à travailler avec l’appareil, lisez nouvel outil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les attentivement les consignes de sécurité indiquées ci-dessous consignes de sécurité...
  • Page 14 3. Dangers du bruit: Consignes de sécurité importantes • Lésions de l‘ouïe: Un travail prolongé avec l’appareil peut endommager • L’appareil doit être fixé à l’établi de façon sûre, l’ouïe. horizontale et solide.  Portez toujours un casque de protection •...
  • Page 15 Consignes: Conduite en cas d‘urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Portez des lunettes de Lisez le mode d’emploi avant Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail protection et un casque l’utilisation.
  • Page 16 Révisions et entretien préalable. Désignation des appareils: AFFUTEUSE ÉLECTRIQUE Avant tout entretien/réglage et réparation, retirez la POUR LAME DE SCIE GSS 400 fiche de la prise. Retirez-la également à la fin de l’intervention. N° de commande: #94217 Maintenez l’appareil propre et sans poussières.
  • Page 17 Důležité základní bezpečnostní pokyny Úvod Než začnete pracovat s přístrojem, přečtěte si pozorně Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle následující bezpečnostní pokyny a tento návod k obsluze. radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě Pokud máte přístroj předat jiným osobám, předejte jim návod k obsluze a přiložené...
  • Page 18 neklouzavá obuv. Máte-li dlouhé vlasy, noste síťku na • Nepřiměřené lokální osvětlení: vlasy. Nedostatečné osvětlení představuje vysoké • Při práci s přístrojem dbejte vždy na stabilní postoj. bezpečnostní riziko.  Při práci s přístrojem zajistěte vždy dostatečné • Stávající ochranná zařízení nechte zásadně na svém osvětlení.
  • Page 19 Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto Vadné a/nebo likvidované recyklovat. Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a elektrické...
  • Page 20 Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům. Označení přístrojů: GSS 400 Obj. č.: #94217 Plán prohlídek a údržby Časový Popis Příp.
  • Page 21 Dôležité základné bezpečnostné pokyny Úvod Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno najdlhšie Skôr ako začnete pracovať s prístrojom, prečítajte si pozorne radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky nasledujúce bezpečnostné pokyny a tento návod na obsluhu. pozorne návod na obsluhu a priložené...
  • Page 22 5. Zanedbanie ergonomických zásad: • Noste vždy vhodný odev. Nenoste široký odev ani šperky, mohli by byť zachytené rotujúcimi časťami. Odporúča sa • Nedbalé používanie osobných ochranných protišmyková obuv. Ak máte dlhé vlasy, noste sieťku na pomôcok: vlasy. Obsluha prístroja bez zodpovedajúcich ochranných •...
  • Page 23 Ochrana životného prostredia: Likvidácia Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete Odpad zlikvidujte odborne Obalový materiál z lepenky je v kapitole „Označenia“. tak, aby ste neškodili možné odovzdať s cieľom životnému prostrediu. recyklácie do zberne.
  • Page 24 Pred každou údržbou/nastavovaním a čistením Označenie prístrojov: OSTRIČKA PÍLOVÝCH vytiahnite zástrčku. Zástrčku vytiahnite aj po skončení KOTÚČOV GSS 400 práce. Obj. č.: #94217 Prístroj udržujte vždy čistý a bez prachu. Posuvné sane dobre namažte olejom, aby sa zabránilo trhavým pohybom.
  • Page 25 Scholing Inleiding Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen Belangrijke fundamentele veiligheidsinstructies...
  • Page 26 Güde GmbH & Co. KG neemt geen garantie over voor  Laat defecte kabels of stekkers altijd door een schaden op grond van de volgende punten: vakman vervangen. Gebruik de machine slechts met een aansluiting aan een • Beschadigingen aan het apparaat door veiligheidsschakelaar voor foutstroom (RCD).
  • Page 27 Waarschuwing: Garantie De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden Waarschuwing voor die op materiaal- of productiefouten zijn terug te voeren. Bij Waarschuwing/Let op gevaarlijke elektrische een claim betreffende een onvolkomenheid, in de zin van spanning garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
  • Page 28 Veiligheidsinstructies voor de bediening Onderhoud en verzorging Neem de netstekker voor alle onderhouds-, instel- en Neem de netstekker voor alle onderhouds-, instel- en reinigingswerkzaamheden uit. Ook na de reinigingswerkzaamheden uit. Ook na de werkbeëindiging werkbeëindiging moet de netstekker uitgenomen moet de netstekker uitgenomen worden. worden.
  • Page 29 EG-richtlijnen voldoen. Bij niet met ons overeengekomen wijzigingen aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van het product: ZAAGBLADSLIJPMACHINE GSS 400 Artikel nr.: #94217 Desbetreffende EG-Richtlijnen: 2004/108/EG 2006/95/EG Gebruikte harmoniserende normen:...
  • Page 30 Qualifica Premessa Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non č necessaria alcuna qualifica speciale. Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per Istruzioni il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso.
  • Page 31 3. Pericolo del rumore: Istruzioni di sicurezza importanti • Danneggiamento dell’udito: • L’apparecchio deve essere fissato con sicurezza, Lavoro più lungo con apparecchio può danneggiare orizzontalmente e fermamente sul banco da lavoro. l’udito. • La zona di lavoro deve essere pulita e sufficientemente ...
  • Page 32 Direttive: Comportamento nel caso d’emergenza Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e rivolgersi rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Prima dell’uso leggere il Utilizzare gli occhiali e le Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve Manuale d’Uso! cuffie di protezione! essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso...
  • Page 33 Sconnettere la spina Identificazione degli apparecchi: AFFILATRICE DEI DISCHI DI TAGLIO anche dopo aver terminato lavoro. GSS 400 L’apparecchio deve essere sempre mantenuto pulito e privo dalla polvere. Le slitte di scorrimento lubrificare accuratamente Cod. ord.: #94217 dell’olio per evitare il movimento non fluente.
  • Page 34 Képzés Bevezetés A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális Annak érdekében, hogy az MS 180 S szalagfűrész hosszú képzés nem szükséges. ideig szolgálatára legyen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át a Általános biztonsági utasítások használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat.
  • Page 35 5. Az ergonómiai elvek elhanyagolása: • A gépet tilos tűzveszélyes anyagok, gázok és folyadékok közelében használni. • Felelőtlen hozzáállás a személyvédő biztonsági • Viseljen védőszemüveget, fülvédőt és megfelelő segédeszközök viseléséhez: munkaruhát. Szükség esetén használjon respirátort. A gép használata megfelelő személyvédő biztonsági •...
  • Page 36 Környezetvédelem: Megsemmisítés A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét a A hulladékot úgy semmisítse A karton csomagolást át „Jelzések“ fejezetben találja meg. meg, hogy ne ártson a lehet adni megsemmísítésre környezetnek! speciális hulladékgyűjtőbe. A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás ellen.
  • Page 37 érvényét veszti. ki a dugvillát a konektorból. Ezt tegye a munka befejezése után is. A gép jelzése: FŰRÉSZTÁRCSA ÉLEZŐ GSS 400 Megr.szám.: #94217 A gépet mindig tisztán és pormentes állapotban tartsa. A toló szánokat jól olajozza be, hogy megakadályozza szaggatott Illetékes EU előírások:...
  • Page 38 Pomembni osnovni varnostni napotki Uvod Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke v nadaljevanju. navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša V kolikor napravo posojate ali posredujete drugim osebam, naprava služila dolgo časa svojemu namenu.
  • Page 39 5. Zanemarjanje ergonomskih načel: • Uporabljajte zaščitna očala, ščitnike za sluh in primerno delovno obleko. Uporabljajte tudi dihalno napravo, če je • Malomarna uporaba osebnih zaščitnih sredstev: potrebno. Uporaba stroja brez primernih zaščitnih sredstev lahko • Vedno nosite primerno obleko. Ne nosite preširoke pripelje do zunanjih in notranjih poškodb.
  • Page 40 Varovanje bivanjskega okolja: Odstranjevanje Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je Odpadke odvrzite odgovorno Kartonski ovitek je namenjen razložen v poglavju »Oznake na napravi«. - ne škodujte bivanjskemu za reciklažo, zato ga okolju odnesite v surovino.
  • Page 41 V primeru spremembe naprave, o kateri se niste Pregledi in vzdrževanje posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Označitev naprav: GSS 400 Pred vzdrževanjem, nastavljanjem in čiščenjem Kat. št. #94217 izvlecite vtič iz vtičnice. Vedno, ko končate delo, izvlecite vtič...
  • Page 42 Obuka Uvod Korištenje uređaja zahtijeva samo odgovarajuću pouku od strane stručne osobe odnosno upoznavanje sa uputama Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg električnog navedenim u naputku za korištenje. Specijalna obuka nije postrojenja, prije prvog puštanja uređaja u rad pažljivo neophodna.
  • Page 43 4. Opasnosti od materijala i ostalih tvari: Važna sigurnosna upozorenja • Dodir udisanje: Pri višim količinama prašine može doći do oštećenja • Uređaj mora biti uvijek ispravno i na siguran pričvršćen na pluća. radni stol.  Prilikom rada sa uređajem nosite uvijek respirator. •...
  • Page 44 Upute za slučaj nužde Osigurajte prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što najbrže Koristite zaštitne rukavice! potražite stručnu liječničku pomoć. Oštećenu osobu čuvajte od drugih opasnosti i pomirite je. Za slučaj eventualnih nezgoda i ozljeda na radu, na Zaštita životne sredine: radnom mjestu mora biti uvijek na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći u skladu sa standardom DIN 13164.
  • Page 45 Izjava postaje nevažećom. Prije održavanja, podešavanja i čišćenja uređaja uvijek izvadite utikač iz utičnice. Utikač izvadite i uvijek Oznaka uređaja: GSS 400 nakon završetka rada. Kat br.: #94217 Uređaj mora biti uvijek čist i bez prašine. Pomični dio dobro podmažite uljem kako biste spriječili trzanje.
  • Page 46 Obuka Uvod Primjena uređaja zahtijeva samo odgovarajuću pouku od strane stručnjaka odnosno upoznavanje sa uputama Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog uređaja, prije navedenim u uputstvu za korištenje. Specijalna obuka nije prvog puštanja u rad pažljivo, pročitajte sva uputstva navedena potrebna.
  • Page 47 5. Nepoštivanje ergonomskih propisa: • Uređaj nikad ne upotrebljavajte u blizini lako zapaljivih materija, gasova ili tekućina. • Nemarno korištenje sredstava osobne zaštite: • Upotrebljavajte zaštitne naočale, štitnike za sluh i Kod rada s ovim uređajem bez korištenja sredstava odgovarajuću zaštitnu odjeću. U slučaju potrebe osobne zaštite može pri radu doći do ozbiljnih upotrebljavajte i respirator.
  • Page 48 Zaštita životne okoline: Ako trebate pomoć, navedite slijedeće podatke: Mjesto nesreće Vrsta nesreće Broj ozlijeđenih osoba Kartonsku ambalažu Osigurajte stručnu likvidaciju Vrsta ozljede odnesite u reciklažu ili u otpada kako ne bi došlo do odgovarajući centar za oštećenja okoliša. skupljanje otpada. Likvidacija Uputstva za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na uređaju i na...
  • Page 49 Ako dođe do promjena na uređaju bez naše zatim promijenite kut nagiba i naoštrite preostale zupce. suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Pregledi i održavanje Oznaka uređaja: GSS 400 Kat br.: #94217 Prije svakog održavanja, podešavanja i čišćenja Primjenjive smjernice EU: uvijek izvucite utikač...
  • Page 50 Exigenţe de deservire Introducere Personalul de deservire trebuie ca, înainte de a utiliza dispozitivul, Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul să citească cu atenţie modul de operare. dumneavoastră dispozitiv, vă rugăm ca, înainte de a îl pune în funcţiune, să...
  • Page 51 Güde GmbH & Co. KG nu garantează de daunele provocate: echipată cu întrerupător de protecţie la curenţi reziduali (FI). • de dispozitivul deteriorat ca urmare a impactului mecanic • Contact electric indirect: sau a suprasolicitării. Rănirea cu componente conductoare la piesele electrice de •...
  • Page 52 Avertisment: Garanţie Garanţia se referă în exclusivitate la defectele de material sau de Avertisment împotriva producţie. Revendicarea reclamaţiei în perioada de garanţie se Avertisment/atenţie pericolului tensiunii electrice efectuează prin prezentarea documentului original de cumpărare cu data achiziţionării. Garanţia nu se aplică în cazul operării neprofesionale ca de ex.
  • Page 53 Plan de revizii și întreţinere Operare (fig. 1, 2, 3, 5, 9 a 10) Interval de Descriere Eventual timp alte detalii Montajul discului de ferăstrău: După fiecare Ștergeţi dispozitivul cu o cârpă • Înlăturaţi regulatorul de fixare (fig. 3/5), plăcile (fig. 3/1), arcul utilizare curată...
  • Page 54 în circulaţie, corespunde exigenţelor de bază ale directivelor UE referitoare la siguranţă şi igienă. În cazul unei modificări pe utilaj care nu a fost consultată cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Denumirea utilajului: GSS 400 Comandă nr.: #94217 Directive UE aferente: 2004/108/EG...
  • Page 55 Обучение Увод Използването на уреда изисква само съответно поучение от специалист, респ. от упътването за обслужване . За да имате колкото се може по-дълго радост от своя нов Специално обучение не е необходимо. уред, прочетете си преди пускане в действие старателно упътването...
  • Page 56 3. Заплаха от шум: Важни инструкции за безопасност • Увреждане на слуха: Продължителната експлоатация на уреда може да • Уреда трябва да бъде закрепен сигурно, увреди слуха. хоризонтално и здраво към работната маса.  Винаги носете антифони. • Работното място трябва да бъде чисто и достатъчно осветено...
  • Page 57 Нареждания: От право на гаранция са изключени непрофесионална употреба като напр. претоварване на уреда, употреба със сила, увреждане от чуждо лице или от чужд предмет. Незпазването на упътването за употреба и монтаж и нормалното износване също са изключени от гаранция. Преди...
  • Page 58 Обслужване (карт. 1, 2, 3, 5, 9 a 10) Прегледи и поддръжка Монтаж на трионения диск: Преди всяка поддръжка/настройка и чистене • Свалете закрепващия регулатор (карт. 3/5), плочите извадете щепсела. Извадете щепсела и след (карт. 3/1), пружината (карт. 3/2) и стягащия фланец приключване...
  • Page 59 съответните изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност. Обозначение на уредите: GSS 400 Заявка №: #94217 Съответни наредби на ЕС: 2004/108/EG 2006/95/EG Използвани...
  • Page 60 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

94217