Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die
Betiebsanleitung aufmerksam lesen!
English GB
Translation of original operating instructions
Please read carefully the Operating Instructions before
assembling and putting the appliance into operation!
Français F
Traduction du mode d'emploi original
Avant le montage et la mise en marche, lisez
attentiveme"nt le mode d'emploi!
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Před montáží a uvedením do provozu si prosím
pozorně přečtěte návod k obsluze!
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Pred montážou a uvedením do prevádzky si, prosím,
pozorne prečítajte návod na obsluhu!
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Voor montage en ingebruikneming de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen!
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Prima di montaggio e messa in funzione leggere
attentamente il Manuale d'Uso, per favore!
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
Üzembehelyezés és használat előtt gondosan
olassa el az útmutatót
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
Pred montažo in uvedbo v pogon natančno preberite
priloženo navodilo za uporabo!
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
Prije montaže i uvođenja u rad pažljivo pročitajte
upute za uporabu!
Bošnjački BIH
Originalna uputstva za upotrebu
Prije montaže i uvođenja u rad temeljito pročitajte ova
uputstva za upotrebu!
Româna RO
Versiune originală a modului de operare.
Înainte de montaj şi de punerea în funcţiune, vă
rugăm să citiţi cu atenţie prezentul mod de operare!
Бъргарски BG
Оригинално упътване за обслужване
Преди монтаж и пускане в експлоатация прочетете,
моля внимателно упътването за обслужване!
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
GSD 16 Electronik
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
# 55014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GSD 16 Electronik

  • Page 1 GSD 16 Electronik # 55014 Deutsch D Originalbetriebsanleitung Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betiebsanleitung aufmerksam lesen! English GB Translation of original operating instructions Please read carefully the Operating Instructions before assembling and putting the appliance into operation! Français F Traduction du mode d’emploi original...
  • Page 4  Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Einleitung Betriebsanleitung mit dem Gerät vertraut.  Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude Ersatzteilen nur Originalteile. haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die ...
  • Page 5 Sägeblattwechsel (original Sägeblätter) Restrisiken Drehen Sie die Spannschraube (Abb. A/1) nach Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den  rechts, um das Sägeblatt (Abb. A/6) zu entspannen. Anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Klappen Sie den Sägeblattschutz (Abb. A/4) auf. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken ...
  • Page 6 Verbote: Das richtige Sägeblatt Kleine uns schmale Sägeblätter sollten für dünnes Holz von einer Dicke von 6 mm oder weniger verwendet werden. Am Netzstecker ziehen Vor Regen und Feuchtigkeit verboten! schützen! Zum Schneiden von Holz mit einer Dicke von über 6 mm sollten breitere Sägeblätter verwendet werden.
  • Page 7 Technische Daten: Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls Anschluss Gewicht von der Gewährleistung ausgeschlossen. Verhalten im Notfall Motorleistung Schnittleistung 90°...
  • Page 8 Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Service Sägeblatt zu dünn für Dickeres   das zu bearbeitende Sägeblatt Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Material einsetzen Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Zu starker Druck Das Werk- Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich ...
  • Page 9  Original accessory equipment and original wearable Introduction and spare parts to be used only.  All covers and safety equipment must be properly To enjoy your new appliance as long as possible, please installed before putting the appliance into operation. read carefully the Operating Instructions and the attached See the following points: safety instructions before using it.
  • Page 10 Loosen the bench insert (pic. A/20). In doing so, Plugging  make sure the workpiece holder (pic. A10) is in the middle. Check regularly the feeder cables for any damage. Before By pressing the saw head, the saw blade can be ...
  • Page 11 Speed controller (pic. B/13) Commands: With the stroke number controller you can set the number of strokes, depending on the cut material. Read carefully the Operating e.g. minimum setting 400 min for hard materials. Instructions. Learn carefully Wear headphones and and maximum setting 1,600 min for soft materials and how the appliance is used...
  • Page 12 EU DECLARATION OF CONFORMITY Disposal The disposal instructions are based on icons placed on the appliance or its package. The description of the meanings Güde GmbH & Co. KG can be found in the “Marking“ section. Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpertshausen Germany Transport package disposal The package protects the appliance against damage...
  • Page 13 Cleaning Fallen chippings need to be regularly removed off the appliance. Transport The appliance must cool down before being transported. Troubleshooting The table shows possible failures, their causes and remedy options. If the problem still cannot be removed, contact a professional to help you. Switch the appliance off and unplug it before any servicing and cleaning.
  • Page 14  Avant de mettre la machine en marche, il est Introduction nécessaire que tous les capots et dispositifs de sécurité soient correctement montés. Voir points Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre suivants. nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 15 Remplacement de la lame de scie (lames de scie Risques résiduels d’origine) La machine est conçue selon l’état de l’art et les règles de Tournez la vis de serrage (fig. A/1) à droite, afin de sécurité technique reconnues. Néanmoins, des risques ...
  • Page 16 Interdictions : Lame de scie adéquate Les lames de scie de petite taille et fines doivent être utilisées pour des morceaux de bois fins de 6 mm d’épaisseur ou moins. Protégez de la pluie et de Défense de tirer sur la fiche ! l’humidité...
  • Page 17 Caractéristiques techniques : Garantie La garantie s’applique exclusivement aux défauts provoqués par un défaut de matériel ou un défaut de fabrication. Lors de la réclamation pendant la durée de la Fiche Poids garantie, il est nécessaire de joindre de certificat d’achat comportant la date d’achat.
  • Page 18 Service Recherche des pannes Vous avez des questions techniques ? Une réclamation Le tableau indique les pannes possibles, leur cause ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un probable et les possibilités de leur suppression. Si, malgré mode d’emploi ? cela, vous n’arrivez pas à...
  • Page 19  Před uvedením do provozu musí být řádně Úvod namontovány všechny kryty a bezpečnostní zařízení. Viz následující body. Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu Přístroj používejte jen s RCD (ochranný vypínač pečlivě...
  • Page 20 Nyní nasaďte nový pilový list v opačném pořadí a Zapojení do sítě  připevněte demontované díly. Pilový list otáčením napínacího šroubu (obr. A/1)  Napájecí kabely kontrolujte pravidelně z hlediska doleva opět napněte. poškození. Předtím vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Napájecí kabely musí odpovídat příslušným ustanovením Pilový...
  • Page 21 Příkazy: Regulátor otáček (obr. B/13) Regulátorem počtu zdvihů můžete nastavit počet zdvihů podle řezaného materiálu. Pročtěte si pečlivě návod k Noste sluchátka a ochranné např. nejnižší nastavení 400 min u tvrdých materiálů. použití. Předem se pečlivě brýle a nejvyšší nastavení 1600 min u měkkých materiálů...
  • Page 22 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Likvidace Tímto prohlašujeme my, Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v Güde GmbH & Co. KG kapitole „Označení“. Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen Německo Likvidace přepravního obalu Obal chrání...
  • Page 23 Vzniká v důsledku Stroj pravidelně Ošetřování a údržba Ve stroji se   normální práce čistěte hromadí prach Před údržbou/čištěním a ostatními pracemi na přístroji je třeba tento vždy odpojit ze sítě. Nechte přístroj před příslušnými pracemi a přepravou vychladnout. Jsou-li napájecí...
  • Page 24  Pred uvedením do prevádzky musia byť riadne Úvod namontované všetky kryty a bezpečnostné zariadenia. Pozrite nasledujúce body. Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do Prístroj používajte len s RCD (ochranný vypínač prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené...
  • Page 25 Teraz nasaďte nový pílový list v opačnom poradí a Zapojenie do siete  pripevnite demontované diely. Pílový list otáčaním napínacej skrutky (obr. A/1)  Napájacie káble kontrolujte pravidelne z hľadiska doľava opäť napnite. poškodenia. Pred tým vytiahnite zástrčku zo zásuvky! Napájacie káble musia zodpovedať...
  • Page 26 Príkazy: Regulátor otáčok (obr. B/13) Regulátorom počtu zdvihov môžete nastaviť počet zdvihov podľa rezaného materiálu. Prečítajte si pozorne návod na napr. najnižšie nastavenie 400 min. pri tvrdých použitie. Vopred sa dôkladne Noste slúchadlá a ochranné materiáloch. oboznámte s použitím okuliare a najvyššie nastavenie 1 600 min.
  • Page 27 VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Likvidácia Týmto vyhlasujeme my, Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých Güde GmbH & Co. KG významov nájdete v kapitole „Označenia“. Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen Nemecko Likvidácia prepravného obalu Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave.
  • Page 28 Čistenie Napadané triesky je potrebné z prístroja pravidelne odstraňovať. Preprava Pred prepravou musí prístroj vychladnúť. Vyhľadávanie porúch Tabuľka ukazuje možné poruchy, ich možné príčiny a možnosti ich odstránenia. Ak problém napriek tomu nemôžete odstrániť, prizvite odborníka. Pred údržbou a čistením prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Page 29  Maakt u zich vóór het gebruik, op basis van de Inleiding gebruiksaanwijzing, met het apparaat vertrouwd.  Gebruik als accessoires, evenals voor versleten- en Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te reserveonderdelen, uitsluitend originele onderdelen. hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de ...
  • Page 30 Zaagblad vervangen (originele zaagbladen) Restrisico’s Draai de spanschroef (afb. A/1) naar rechts om het De machine is naar de huidige stand van de techniek en  zaagblad (afb. A/6) te ontspannen. de erkende veiligheidstechnische regels gebouwd. Toch Klap de zaagbladbeschermer (afb. A/4) open. kunnen bij werkzaamheden enkele restrisico’s optreden.
  • Page 31 Verboden: Het juiste zaagblad Kleine en smalle zaagbladen moeten voor dun hout van 6 mm dikte of minder gebruikt worden. Aan de netkabel trekken is Tegen regen en vocht Voor het zagen van hout met een dikte van meer dan 6 verboden! beschermen! mm moeten bredere zaagbladen gebruikt worden.
  • Page 32 Technische gegevens: Garantie De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten zijn terug te voeren. Bij een claim betreffende een Aansluiting Gewicht onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
  • Page 33 Service Oplossen van storingen Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u De tabel geeft mogelijke fouten aan evenals een mogelijke reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? oorzaken en oplossingen daarvan. Indien u het probleem Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u toch niet kunt verhelpen, kunt u een vakman raadplegen.
  • Page 34  Utilizzare esclusivamente gli accessori, ricambi e Premessa materiali di consumo originali.  Prima di avviare l’apparecchio devono essere montati Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio correttamente tutti carter e dispositivi di sicurezza. per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in Cfr.
  • Page 35 Cambio della lama da taglio (lame da taglio originali) Rischi residuali Girare la vite (fig. A/1) a destra per liberare la lama L’apparecchio è stato costruito secondo le conoscenze  Da taglio (fig. A/6). tecniche e regole tecniche di sicurezza. Possono però Sollevare il carter dalla lama da taglio (fig.
  • Page 36 Divieti: Lama da taglio giusta Le lame da taglio piccole e strette devono essere applicate per legno di spessore 6 mm e meno. Proteggere alla pioggia ed Per tagliare il legno di spessore oltre 6 mm devono essere Vietato tirare il cavo umidità! applicate le lame da taglio più...
  • Page 37 Dati tecnici: Garanzia La garanzia include esclusivamente i difetti del materiale oppure i difetti di produzione. All’eventuale contestazione nel periodo di garanzia occorre allegare l'originale del Attacco Peso documento d'acquisto con la data. La garanzia esclude l’uso profano, per es. sovraccarico dell’apparecchio, manomissioni dai terzi oppure i danni dall’oggetto estraneo.
  • Page 38 Assistenza tecnica Ricerca dei guasti Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? possibilità di rimozione. Se invece il problema persiste e Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza non è...
  • Page 39  Csak eredeti tartozékokat és elkophat ó Bevezetés pótalkatrészeket használjon.  Gép üzembeállítása előtt minden fedelet és Azért, hogy a készülékének legtovább tudjon örülni, biztonsági berendezést fel kell szerelni. Lásd a olvassa el kérem üzembeállítása előtt a használati következőket: útmutatót és a mellékelt üzembiztonsági utasításokat. Továbbá...
  • Page 40  Maradék kockázatokat minimalizálni lehet Fűrészlap cseréje (eredeti fűrészlap) amennyiben betartja a Biztonsági utasításokat és Rendeltetés szerinti használatot és az egész Befogó csavarokat (A/1 ábra) fordítsa jobbra, hogy a  útmutatót. fűrészlapot fellazítsa (A/6 ábra). A fűrészlap fedelet fordítsa le (A/4 ábra). ...
  • Page 41 Fordulatszám szabályozó (ábra. B/13 A löket szám szabályozóval a vágott anyag szerint be lehet állítani a löket számát. Felnyitás előtt húzza ki a dugót pl. legkisebb 400 perc kemény anyagoknál. és legnagyobb 1600 perc puha hosszú rostú anyagoknál. Környezetvédelem: Belső vágások elvégzése Díszvágó...
  • Page 42 EK- MEGFELELÖSÉGI NYILATKOZAT Kiselejtezés: Ezennel kijelentjük, A kiselejtezésre vonatkozó utasításokat a gépen vagy a csomagoláson elhelyezett piktogramok jelzik Jelentésük Güde GmbH & Co. KG leírását a „Megjelölés” fejezet tartalmazza. Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpertshausen Németország Csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolás védi a készüléket a sérüléstől. A hogy az alább megnevezett készülékek koncepciója és csomagolóanyag rendszerint környezetkímélő...
  • Page 43 Tisztítás Lehullott szálkákat a készülékről rendszeresen el kell távolítani. Szállítása Szállítás előtt a gépnek ki kell hűlni. Hiba keresés Táblázatban megtalálhatók a lehetséges hibák, hibák okai és a hibák elhárítása. Ha ennek ellenére nem tudja a hibát elhárítani, kérjen tanácsot szakembertől. Készüléket tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki és húzza ki a dugaszát.
  • Page 44  Pred vklopom naprave morajo biti pravilno nameščeni Uvod vsi pokrovi in varnostna oprema. Glej slednje točke. Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena Napravo uporabljajte le skupaj z navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša RCD (zaščitnim stikalom proti nihanju napetosti) naprava služila dolgo časa svojemu namenu.
  • Page 45 Popustite vložek mize (slika A/20). Pri tem poskrbite, Priključitev na omrežje  da se bo držaj obdelovanca (slika A10) nahajal na sredi. Električni kabel naprave redno preverjajte, če ni S pritiskanjem na glavo žage lahko list popustite z  poškodovan Pred tem izvlecite vtič iz vtičnice! držaja (slika E).
  • Page 46 Ukazi: Regulator vrtljajev (slika B/13) Z regulatorjem števila dvigov lahko nastavite hitrost dvigov glede na vrsto materiala, ki ga obdelujete. Natančno preberite napotke za npr. najnižja nastavitev je 400 min , ko žagate trše kose uporabo. Še pred vklopom Nosite varnostna očala in lesa.
  • Page 47 IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU Odstranjevanje S tem izjavljamo, Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je Güde GmbH & Co. KG razložen v poglavju »Oznake na napravi«. Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen Nemčija Način odstranjevanja ovitka Ovitek ščiti napravo, da se med transportom ne poškoduje.
  • Page 48 Nega in vzdrževanje Pred vzdrževanjem/čiščenjem in drugimi posegi poskrbite, da se ne dotikate el. omrežja. Pred poseganjem vanjo , počakajte, da se naprava popolnoma ohladi. Električni kabel takoj zamenjajte z novim, če je poškodovan ali obrabljen. Ležaje mažite z mazivom vsakih 50 delovnih ur. V ta namen odložite žago na stran, nanesite ustrezno količino strojnega olja SAE 20 na oba konca gredi in na oba medeninasta ležaja.
  • Page 49  Prije uporabe pročitajte upute i upoznajte funkcije Uvod uređaja.  Koristite samo originalnu opremu i originalne Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg rezervne dijelove, koji podliježu habanju. električnog postrojenja, prije prvog puštanja uređaja u rad  Prije pokretanja uređaja neophodno je provjeriti da li pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za su montirani svi poklopci, štitnici i sigurnosni korištenje snježnog pluga i priložene sigurnosne upute.
  • Page 50 Zamjena lista pile (originalnog lista) Preostali rizici. Učvrsni vijak (slika A/1) okrenite udesno, da možete Stroj je konstruiran prema sadašnjem stanju tehnike i  list pile (slike A/6) popustiti. u skladu s opće prihvaćenim sigurnosnim i tehničkim Skinite štitnik lista pile (slika A/4). propisima.
  • Page 51 Zabrane: Pravilan list pile Mali i uski listovi pile mogu se koristiti samo za rezanje tankih komada drva debljine od 6 mm ili manje. Za rezanje drva debljine od iznad 6 mm neophodno je Ne vucite za kabao! Čuvajte od kiše i vlage! koristiti listove veće širine.
  • Page 52 Tehnički podaci: kvarovi, koji bi nastali putem nepravilne uporabe kao npr.: preopterećenje stroja, rukovanje silom odnosno zbog štetnog dodira sa stranim predmetima. Štete nastale uslijed nepoštivanja naputka za korištenje i montažu te normalno habanje uređaja nisu u sklopu jamstva. Priključak Težina Upute za slučaj nužde Osigurajte prvu pomoć...
  • Page 53 Utvrđivanje kvarova Servis U tablici su navedeni mogući kvarovi, mogući uzroci ovih Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam kvarova i način otklanjanja. Ako ipak ne možete otkloniti trebaju rezervni dijelovi ili upute za uporabu? postojeći problem, obratite se stručnom servisu. Na našem home page www.guede.com u odjeljenju...
  • Page 54  Prije uporabe pročitajte uputstva i upoznajte funkcije Uvod uređaja.  Upotrebljavajte samo originalnu opremu i rezervne Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog postrojenja, dijelove, koji podliježu habanju. prije prvog puštanja istog u rad pažljivo, pročitajte sva  Prije stavljanja uređaja u pogon obavezno provjerite uputstva navedena u priručniku za korištenje istog i da li su montirani svi poklopci, štitnici i elementi...
  • Page 55  Opasnost od ozljeda zbog kontakta sa izbačenim Zamjena lista pile (originalnog lista) obratcima u slučaju nestručnog rukovanja.  Opasnost od strujnog udara u slučaju upotrebe Učvrsni vijak (slika A/1) okrenite udesno, da možete  nepropisnih priključnih kablova. list pile (slike A/6) popustiti. ...
  • Page 56 Uključivanje/isključivanje (slika B/14) Za puštanje uređaja pritisnite na zeleni gumb (slika B/14). Za gašenje pritisnite na crveni gumb (slika B/14). Opasnost od fizičkih povrjeda ruku Upozorenje: Uređaj je opremljen bezbjednosnim prekidačem za zaštitu od ponovnog automatskog Naredbe: uključivanja pile poslije prekida električne struje. Regulator okretaja (slika B/13) Pomoću regulatora podizaja možete podesiti broj podizaja Najprije pažljivo pročitajte...
  • Page 57 Tehnički podaci: Likvidacija Uputstva za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na uređaju i na ambalaži. Objašnjenja značenja pojedinačnih TÜV Rheinland ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“. Izjava o sukladnosti EU Likvidacija originalne ambalaže Originalna ambalaža štiti uređaj od oštećenja prilikom Temeljem ove izjave, mi,...
  • Page 58 Njega i održavanje Prije početka održavanja/čišćenja i drugih radova neophodno je isključiti uređaj od izvora napona. Prije vršenja radova pričekajte dok se uređaj ne ohladi. Oštećene ili istrošene kablove treba odmah zamijeniti novima. Ležajeve u ramenima pile potrebno je podmazati poslije svakih 50 radnih sati.
  • Page 59 Instrucţiuni generale Introducere  După dezambalare verificaţi toate piesele sub Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul aspectul unei eventuale deteriorări pe timpul dumneavoastră utilaj, vă rugăm ca, înainte de a-l pune în transportului. funcţiune, să citiţi cu atenţie modul de utilizare şi ...
  • Page 60 Montajul protecţiei pânzei de ferăstrău Riscuri remanente Degajaţi piuliţa de pe protecţia pânzei de ferăstrău pe care Utilajul este construit conform stadiului tehnic de îl veţi pune apoi pe capul ferăstrăului. Piuliţa este de dezvoltare şi conform prescripţiilor tehnice de securitate autoblocare.
  • Page 61 Interdicţii: Pânza de ferăstrău reglementară Pânzele de ferăstrău mici şi înguste trebuie utilizate pentru piese de lemn subţiri de o grosime de 6 mm sau mai puţin. Este interzis a trage de Protejaţi de ploaie şi Pentru a tăia lemn de o grosime de peste 6mm trebuie ştecher! umezeală! utilizate pânze de ferăstrău mai largi.
  • Page 62 Date tehnice: Garanţie Garanţia se referă în exclusivitate la defectele de material sau de producţie. Revendicarea reclamaţiei în perioada de garanţie se efectuează prin prezentarea documentului Cupă Greutate original de cumpărare cu data achiziţionării. Garanţia nu se aplică în cazul operării neprofesionale ca de ex.
  • Page 63 Servis Depistarea defectelor Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi Tabelul indică defectări posibile şi posibilitatea înlăturării nevoie de piese de schimb sau de manualul de acestora. Dacă totuşi problema persistă, apelaţi la un deservire? specialist. Pe site-ul nostru www.guede.com la secţia Servis, vă vom ajuta repede şi nebirocratic .
  • Page 64 Общи инструкции Увод  След разопаковане проверете всички части от За да можете да се радвате колкото се може по-дълго гледна точка на евентуално повреждане при на своя нов уред, преди пускане в действие прочетете транспортирането. моля, старателно упътването за обслужване и ...
  • Page 65 Подложката от порест каучук, която понижава шума, Инсталиране също не е съставна част от доставката. Въпреки това силно препоръчваме такава подложка, за да се Моля, обърнете внимание на това, Вашата машина да понижат вибрациите и шума.Описание на подложката бъде инсталирана на здрава основа равно, стабилно и от...
  • Page 66 трионения лист де не е огънат или усукан. С това Обозначение ще се удължи годността на трионения лист. Фиксирайте с фиксатора на обработвания детайл  Безопасност на продукта: (карт. A/10) така, че приспособите фиксатора (карт. A/10) с помоща на регулиращия болт (карт. A/3) на...
  • Page 67 Опаковка: Използвани хармонизирани норми: EN 61029-1:2009 ZEK 01.2-08/12.08 EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 Опаковката трябва да Пазете пред влага EN 61000-3-3:2008 бъде ориентирана нагоре EN 55014-2:1997+A1+A2 Дата/подпис на производителя: 17.10.2011г. Wolpertshausen Interseroh-Recycling Данни за подписания: управител госп. Арнолд Технически данни: Техническа документация: J.
  • Page 68 Кмалификация Търсене на повреди Освен подробно поучение от специалист за Таблицата показва възможни повреди, техните използването на уреда не е необходима никаква възможни причини и възможностите за тяхното специална квалификация. отстраняване. Ако въпреки това не можете да отстраните проблема, повикайте специалист. Минимална...

Ce manuel est également adapté pour:

55014