Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
1000 CE
00501
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Drechselbank-Set
Woodturning lathe set
Kit de tour
Set da tornio
Draaibank-set
Souprava soustruhu na dřevo
Sústruhová súprava
Esztergapad készlet
Komplet za stružno mizo
Tokarski stroj - komplet
Дърводелски струг
Set strung pentru lemn

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 1000 CE

  • Page 1 ------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. Tokarski stroj - komplet ------- Превод на оригиналната инструкция Дърводелски струг ------- Traducerea modului original de utilizare Set strung pentru lemn 1000 CE 00501 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 6 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 7 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 850 min 1250 1750 2510...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P...
  • Page 9 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 10 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Die Drechselbank ist zum Bearbeiten von kleinen Werkstücken aus Massivholz geeignet. Beachten Drechselbank-Set 1000 Sie die max. Länge und den max. Druchmesser des Werkstückes. Artikel-Nr. 00501 Die Maschine darf nur in technisch einwandfreiem Netzspannung 230 V Zustand und unter Berücksichtigung aller Sicherheits- Frequenz 50 Hz...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Objekten letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. (z.B. Rohre, Heizkörper, Elektroherde und Kühlgeräte). Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, Schutzbrille tragen! wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Kinder und andere Personen während Gehörschutz tragen! der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
  • Page 13 DEUTSCH Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. leichter zu führen.
  • Page 14 DEUTSCH Netzanschluss Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler dem Leistungsschild angegebene Netzspannung...
  • Page 15: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Specified Conditions Of Use The woodturning lathe is suitable for working with small workpieces made of solid wood. Please note Woodturning lathe set 1000 the maximum length and maximum diameter of the workpiece. Art. No 00501 The machine may only be used in a technically Mains voltage 230 V perfect condition and taking into account all safety...
  • Page 16: General Safety Information

    ENGLISH Ensure that you store electric tools in a safe place. Wear eye protective goggles ! Tools which are not in used must be stored in a dry place as high as possible out of the reach of children Wear ear protectors! or in an inaccessible place.
  • Page 17: Mains Connection

    ENGLISH Pull the plug out of the socket and/or remove the it “ON”. battery when the tool is not in use before you make machine settings or change accessories, Risk of injury! such as the saw blade, drill bit or cutter. This safety Keep body parts and clothes away from rotating measure prevents unintentional starting of the parts of the device.
  • Page 18 ENGLISH toxic fluids. For cleaning, use a damp cloth only.  Apply environment-friendly oil to all moving parts. Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid. Insufficient mainte- nance and care can lead to unforeseen accidents and injuries.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Utilisation Conforme à la destination Le tour convient pour l’usinage de petites pièces en bois massif. Tenir compte de la longueur max. et du Kit de tour 1000 diamètre max. de la pièce à usiner. N° de commande 00501 L’appareil ne doit être utilisé...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS que les objets mentionnés ci-dessus entrent en contact avec l‘outil électrique ou son cordon. Toute Portez des gants de protection ! distraction peut provoquer la perte du contrôle de l‘appareil. Avant de procéder à n‘importe quelle Veillez à garder en toute sécurité les outils élec- intervention sur la machine, retirez la triques.
  • Page 21: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Contrôler régulièrement les lignes de prolonge- À contrôler avant chaque utilisation ment et les remplacer en cas d‘endommagement. • Le fonctionnement correct de l‘interrupteur Conserver les poignées sèches, nettoyées et libre de mise en marche et d‘arrêt, y compris de d‘huile et de graisse.
  • Page 22: Entretien

    FRANÇAIS Entretien Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un Avant de procéder à n‘importe quelle mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et intervention sur la machine, retirez la fiche de la sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos prise.
  • Page 23: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Uso in conformità alla destinazione Il tornio è adatto alla lavorazione di piccoli pezzi di legno massiccio. Prestare attenzione alla lunghezza e Set da tornio 1000 al diametro massimi del pezzo. N.º de artículo 00501 Utilizzare la macchina solo se è in perfette condizioni tecniche e rispettando tutte le norme di sicurezza.
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Tenere lontani i bambini ed altre persone Utilizzare gli occhiali di protezione! dall’elettroutensile Evitare che quanto sopra possa entrare in contatto con l‘utensile elettrico o con il Utilizzare le protezioni dell‘udito! cavo. In caso di distrazione potete perdere il controllo dell‘apparecchio.
  • Page 25: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO dell‘utensile elettrico ed in caso di danneggiamento • il funzionamento regolare dell‘interruttore on/off farla sostituire da un elettricista specializzato. compreso l‘interruttore di emergenza Controllare regolarmente le linee di prolungamen- • Prima di ogni uso eseguire controllo visivo to e sostituirle se risultano danneggiate. dell’apparecchio.
  • Page 26 ITALIANO Manutenzione Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Prima di eseguire qualsiasi lavoro Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via presa.
  • Page 27: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem De draaibank is geschikt voor de bewerking van Draaibank-set 1000 kleine werkstukken gemaakt van massief hout. Houd Artikel-Nr. 00501 rekening met de max. lengte en de max. diameter van het werkstuk. Netspanning 230 V De machine mag alleen in een technisch deugdelijke Netfrequentie...
  • Page 28: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Bescherm u tegen elektrische schokken. WAARSCHUWING - Voor verlaging van een Vermijd lichaamscontact met geaarde objecten (bijv. letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen. buizen, radiatoren, elektrische fornuizen en koelappara- ten). Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische Veiligheidsbril dragen! schok, indien uw lichaam geaard is. Houd kinderen en overige personen tijdens het Draag oorbeschermers! gebruik van elektrische werktuigen op afstand.
  • Page 29 NEDERLANDS bedienen. jk en moet gerepareerd worden. Volg de instructies voor het smeren en voor het Laat uw elektrisch gereedschap door een elekt- vervangen van de werktuigen. romonteur repareren. Dit elektrische gereedschap voldoet aan de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Controleer regelmatig het aansluitsnoer van het Reparaties mogen alleen door een elektromonteur en elektrische gereedschap en laat dit bij beschadi- met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd,...
  • Page 30 NEDERLANDS Onderhoud Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaam- binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel heden aan het apparaat de stekker uit het in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden.
  • Page 31: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit odpovědným za škody. Souprava soustruhu na dřevo 1000 Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, Obj. č. 00501 upravovat a účelově odcizovat ochranná zařízení Síťové napětí 230 V nacházející...
  • Page 32: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CESKY pracujete lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu Chraňte před vlhkem. Nevystavujte stroj výkonu. Lépe a bezpečněji budete pracovat v uvede- dešti. ném výkonovém rozsahu. Elektrické nářadí nepoužívejte k účelům, pro které není určeno. Např. ruční kotoučovou pilu Zákaz obsluhy s řetízkem nepoužívejte na řezání...
  • Page 33 CESKY vypnuté. Pokud máte při nošení elektronářadí prst na Zajistěte, aby měl stroj vždy bezpečné umístění (např. spínači nebo přístroj zapojujete do sítě zapnutý, může připevněním k pracovnímu stolu). to vést k úrazům. Na soustruhu nastavte otáčky vřetene, které jsou pro Když...
  • Page 34 CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
  • Page 35: Správanie V Prípade Núdze

    SLOVENSKY Technické Údaje uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je možné výrobcu považovať zodpoved- Sústruhová súprava 1000 ným za škody. Obj. č. 00501 Je čo najprísnejšie zakázané demontovať, Sieťové napätie 230 V upravovať...
  • Page 36: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY ronáradím pracujete lepšie a bezpečnejšie Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj v uvedenom rozsahu výkonu. Lepšie a bezpečnejšie dažďu. budete pracovať v uvedenom výkonovom rozsahu. Elektrické náradie nepoužívajte na také účely, pre ktoré nie je určené. Napr. ručnú kotúčovú pílu Zákaz obsluhy s retiazkou nepoužívajte na rezanie konárov stromov alebo drevených polien.
  • Page 37: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Pred zapojením do siete a/alebo akumulátora, od pohyblivých častí. uchopením alebo nosením sa uistite, či je elekt- Pri dlhých vlasoch noste sieťku na vlasy. ronáradie vypnuté. Ak máte pri nosení elektronára- Zaistite, aby mal stroj vždy bezpečnú polohu (napr.: dia prst na spínači alebo prístroj zapájate do siete pripevnenie na pracovnom stole, tzv.
  • Page 38 SLOVENSKY Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
  • Page 39: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Rendeltetés szerinti használat Az esztergapad kisméretű, tömör fa munkadarabok megmunkálására szolgál. Vegye figyelembe a munka- Esztergapad készlet 1000 darab maximális hosszát és maximális átmérőjét! Megrend.szám 00501 A gép csak kifogástalan m?szaki állapotban és min- den biztonsági tudnivaló figyelembe vétele mellett Hálózati feszültség 230 V használható.
  • Page 40: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR készüléktől a gyermekeket és egyéb személyeket. Viseljen védő szemüveget Ne hagyja, hogy ezek az elektromos szerszámhoz vagy a kábelhez érjenek. Gyerekeket és idegen Hallásvédő eszköz használata ajánlott! személyeket tartson távol munkahelyétől, s az áram- körbe bekapcsolt géptől! Hordjon védőkesztyűt! Gondoskodjon az elektromos szerszámok biz- tonságos tárolásáról.
  • Page 41: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR mentesen. és ne legyenek meglazulva. Húzza ki a dugót a dugaljból és/vagy távolítsa el • A gépet kizárólag abban az esetben szabad az akkumulátort, ha nem használja a készüléket, használni, ha nincs megrongálódva, s a biztonsági mielőtt a beállításokat végez a készüléken, tar- berendezés működőképes Üzemeltetés előtt cseré- tozékokat, pl.
  • Page 42 MAGYAR Karbantartás Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- Mindennemű tisztítási, karbantartási munka si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- Ellenőrizze a csavarokat, hogy ne legyenek hibásak és...
  • Page 43: Tehnični Podatki

    SLOVENIJA Tehnični podatki Napravo lahko uporabljate le v naveden namen. Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih Komplet za stružno mizo 1000 predpisov in določil v tem navodilu za uporabo. Kataloška številka: 00501 Strogo je prepovedana demontaža, prilagajanje Omrežna napetost 230 V in namensko snemanje zaščitnih naprav, ki se...
  • Page 44: Splošni Varnostni Napotki

    SLOVENIJA moči boste delali bolje in varneje. Zaščitite jih pred mokroto. Stroja ne Električnega orodja ne uporabljajte za namene, izpostavljajte dežju. za katere ni predvideno. Ne uporabljajte npr. ročne krožne žage za rezanje drevesnih vej ali lesenih polen. Uporabljajte primerno delovno obleko. Ne nosite Pri delu ne nosite nakita.
  • Page 45: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA lahko hudo poškodujete. primerno za posamezno delo. Kadar z električnim orodjem delate na prostem, Ne uporabljajte lesenih plošč z razpokami, ker obstaja uporabljajte zgolj podaljške, ki so za zunanja velika nevarnost, da se razletijo zaradi centrifugalne območja dopuščeni in temu primerno označeni. sile.
  • Page 46 SLOVENIJA Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
  • Page 47: Tehnički Podaci

    HRVATSKI Tehnički podaci Namjenska uporaba Tokarski stroj prikladan je za obradu malih radnih komada od masivnog drveta. Obratite pozornost na Tokarski stroj - komplet 1000 maks. dužinu i maks. promjer radnog komada. Br. za narudžbu 00501 Stroj se treba koristiti u tehnički besprijekornom stanju i uz poštivanje sigurnosnih napomena.
  • Page 48: Opće Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Pobrinite se za sigurnu pohranu električnog alata. Alati koji se ne koriste se moraju čuvati na jednom Nositi zaštitne rukavice! suhom, što je moguće višljem mjestu, nedokučivo i nedostupno za djecu. Uređaj ne preopterećujte. Za svoj rad koristite Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek samo prigodan alat.
  • Page 49 HRVATSKI montažne ključeve i odvrtače. Alat ili ključ koji se Opasnost od ozljeđivanja! nalaze unutar pokretnog dijela postrojenja, mogu biti izbačeni i uzrokovati ozbiljne ozljede. Nikad se ne približavajte dijelovima tijela ili Spriječite slučajno puštanje postrojenja u rad. Pri- odjećom rotirajućim dijelovima uređaja je priključivanja stroja u mrežu i/ili na akumulator, obavezno provjerite da je električni stroj isključen.
  • Page 50 HRVATSKI Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim uljem. Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovolj- no ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do nepredvidivih šteta ili ozljeda. Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dijelova na internetnoj stranici www.guede.com. Jamstvo Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan...
  • Page 51: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни са навършили 16 години. Изключения прави използването на непълнолетни само, ако това става по време на професионалното Дърводелски струг 1000 обучение с цел постигане на умение под надзора на обучаващото лице. Заявка № 00501 Ако имате съмнения относно свързването Напрежение...
  • Page 52: Общи Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Символи Поддържайте работното си място чисто и подредено. Безпорядъкът на работното място увеличава риска от злополуки и наранявания. Не излагайте уреда на дъжд и не употребявайте ВНИМАНИЕ/ВНИМАНИЕ! в мокра или влажна среда. По време на работа с уреда винаги осигурете Предупреждение...
  • Page 53 БЪЛГАРСКИ електроинструмента, неговото окачване или алкохол или лекарства. Момент на невнимание изваждане на щепсела от щепселната кутия. при използване на електроинструменти може да Пазете кабела пред високи температури, доведе до сериозни злополуки. масло, остри ръбове или подвижни части Проверете машината за евентуални на...
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ Уверете се, че машината е разположена безопасно поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани (например закрепване за работна маса). инциденти и злополуки. Настройте струга на вретенните обороти, които са В случай на необходимост ще намерите списък на подходящи за съответната работа. резервните...
  • Page 55: Date Tehnice

    ROMÂNIA Date Tehnice impecabilă de funcţionare, ţinându-se cont de toate instrucţiunile de securitate. Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul Set strung pentru lemn 1000 prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul Comandă nr. 00501 manual, producătorul nu poate fi răspunzător de Tensiune reţea...
  • Page 56 ROMÂNIA accesibile copiilor, sau în locuri inaccesibile. Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți Nu suprasolicitați utilajul. Folosiți scule electrice mai întâi ștecherul din priză. adecvate muncii pe care o efectuați. Cu scule electrice adecvate lucrați mai bine și mai sigur în plaja de putere dată.
  • Page 57 ROMÂNIA Înainte de a conecta scula electrică, înlăturați reglaj pe maşină înainte de a o pune în funcţiune. cheile de reglare și șurubelnițele. Scula sau cheia care se află în zona de rotație a utilajului, poate duce Pericol de vătămare! la accidente.
  • Page 58 ROMÂNIA Întreține utilajul în stare curată, în special orificiile de aerisire. Nu stropiți niciodată cu apă corpul utilajului! Nu curățați materialele plastice cu lichide inflamabile sau toxice. Pentru a curăța, folosiți numai o cârpă umedă.  Tratați toate piesele mobile cu ulei ecologic. Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate po- ate fi de un ajutor real.
  • Page 59 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 60 Angewandte harmonisierte Normen Drechselbank-Set Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Woodturning lathe set | Kit de tour | Set da tornio Draaibank-set | Souprava soustruhu na dřevo cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Sústruhová súprava | Esztergapad készlet vané...
  • Page 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 00501 2016-06...

Ce manuel est également adapté pour:

00501

Table des Matières