Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
-----------
Translation of the original instructions
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
-----------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
-----------
MBS 116
40554

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde MBS 116

  • Page 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- Превод на оригиналната инструкция ----------- Traducerea modului original de utilizare ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ----------- MBS 116 40554...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | ________________________________________________________________ SERVICE...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE > 20 kg 10 x Ø...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Montage - Tisch Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 6 GERÄTEBESCHREIBUNG | DELIVERED ITEMS | Description de la machine | Descrizione dell’elettroutensile | Beschrijving van het apparaat | Popis přístroje | Popis prístroja | A készülék leírása | Opis naprave | Oznaka uređaja| Описание на уреда | Descriere utilaj | Oznaka aparata...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 11 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 12 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 13 Betrieb - Schraubstock Delovanje - Strojni primež Operation - Machine Vice Rad - Strojni stezač Fonctionnement - Étau mécanique Работа - Менгеме Esercizio - Morsa meccanica Funcţionare - Menghină de mașină Gebruik - Machinebankschroef Rad - Strojni stezač Provoz - Strojní svěrák Prevádzka - Strojový...
  • Page 14 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 15 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés START STOP AUTO-STOP...
  • Page 16 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 17 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Worm Shaft Pulley Motor Pulley BLADE SPEED 60 Hz 50 Hz 21 m / min 25 m / min 30 m / min 35 m / min 44 m / min 52 m / min...
  • Page 18 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
  • Page 19 Montage - Tisch Montaža tabela Assembly - table Montaža - stol Montage - tableau Монтаж - маса Montaggio - tavolo Montaj - masă Montage - tafel Montaža -tablica Montáž - tabulka Montáž - tabuľka Szerelés - táblázat...
  • Page 20 Montage - Tisch Montaža tabela Assembly - table Montaža - stol Montage - tableau Монтаж - маса Montaggio - tavolo Montaj - masă Montage - tafel Montaža -tablica Montáž - tabulka Montáž - tabuľka Szerelés - táblázat...
  • Page 21 DEUTSCH Technische Daten Die Metallbandsäge ist für das Sägen von Metall, Guss- und Kunststoffen konstruiert. Mit der Metall- Metallbandsäge ........... MBS 116 bandsäge darf kein Holz bearbeitet werden. Die Artikel-Nr..................40554 Form der Werkstücke muss so gestaltet sein, dass ein sicheres einspannen im Maschinenschraubstock Anschluss ............230 V~50 Hz...
  • Page 22 DEUTSCH Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter 3. Zahl der Verletzten (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. 4. Art der Verletzungen Symbole Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen.  Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Achtung! weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 23 DEUTSCH Der Gebrauch von anderem Zubehör kann zu erheb- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagrechte Flä- lichen Verletzungen führen. che und überprüfen Sie den festen Sitz des Gerätes. Das Gerät nicht an einer Wand platzieren. Es dürfen sich, außer dem Bediener, keine Achten Sie auf das Stromkabel.
  • Page 24 DEUTSCH Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- Baujahr: sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Tägliche Wartungsarbeiten: Entfernen der Späne Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Kontrolle des Sägebandes Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Kontrolle aller Schutzvorrichtungen E-Mail: support@ts.guede.com Wöchentliche Wartungsarbeiten: Gründliche Reinigung der Maschine, entfernen der Wichtige Kundeninformation...
  • Page 25 Technical Data cut must be such that it may be safely clamped in the machine vice and that it prevents the material being Metal Band Saw ........... MBS 116 cut from springing out. Art. No ...................40554 Do not use this product in any other way as stated Service connection ..........230 V~50 Hz...
  • Page 26 ENGLISH machine in a moist or wet environment. Provide adequate lighting. Do not use the machine near Cable pulling / transport prohibited flammable liquids or gases. Protect against moisture Keep other persons in a safe distance! Never expose tool to rain. Do not let other persons, especially children, touch the machine and the cable.
  • Page 27 ENGLISH Children and persons not familiarised with the ma- unclean cut.Loosen the bolt (pic. 15/1) and adjust the chine and persons with limited physical, sensory and guide depending on the width of the material to be mental skills must not use the machine. processed.
  • Page 28 ENGLISH Warranty period of 12 months applies to commercial Note to the disposal arising from icons placed on use and 24 months applies to private use and com- the appliance or on the package. Description of the mences on the day of purchase of the device. meanings can be found in section „Marking“.
  • Page 29 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Utilisation Conforme à la destination Scie à ruban à métaux ......... MBS 116 La scie à ruban est construite pour la coupe de métal, fonte et plastique. La scie à ruban ne doit pas être N° de commande ...............40554 utilisée pour couper du bois.
  • Page 30 FRANÇAIS Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Attention! Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ ou des blessures graves. Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! Prenez en considération les conditions atmosphé- Avant de procéder à...
  • Page 31 FRANÇAIS Faites attention au câble d‘alimentation. Hormis le manipulateur, aucune autre personne ne doit demeurer dans la zone dangereuse. Il est Ne tirez pas sur le câble. Ne l’utilisez pas pour retirer nécessaire de respecter une distance de sécurité la fiche de la prise. Éloignez le câble de la portée des minimale de 10 m.
  • Page 32 FRANÇAIS Suppression des scories Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Contrôle de la lame de scie Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Contrôle de tous les dispositifs de protection E-Mail: support@ts.guede.com Entretien hebdomadaire : Informations importantes pour le client. Nettoyage soigné...
  • Page 33 Dati Tecnici essere tale che possa essere fissato con la sicurezza nella morsa della macchina e sia evitato il salto del Segatrice a nastro per metallo ......MBS 116 materiale durante il taglio. Cod. ord..................40554 Allacciamento ............230 V~50 Hz Questo impianto può...
  • Page 34 ITALIANO potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo incidenti. sulla pompa sconnettere prima sempre la spina dalla presa di rete. Riguardare agli impatti dell’ambiente! Non sottoporre l’apparecchio alla pioggia. Non utiliz- E’ vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo zare l’apparecchio nell’ambiente umido e/o bagnato.
  • Page 35 ITALIANO Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per sconnettere la trovarsi nell’area pericolosa. Occorre rispettare una spina dalla presa. Tenerlo fuori la portata delle fonti distanza minima di sicurezza di 10 m. del calore, olio e spigoli vivi. Far riparare l’apparecchio solo dall’elettricista! Lama di sega Questo apparecchio č...
  • Page 36 ITALIANO curato può essere un’aiutante soddisfacente. La Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 manutenzione e cura mancanti possono potare agli Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 incidenti e ferite inaspettabili. E-Mail: support@ts.guede.com Manutenzione giornaliera: Rimozione dei trucioli di metallo Informazioni importanti per il cliente Controllo della lama di sega Controllo di tutti i dispositivi di sicurezza...
  • Page 37 NEDERLANDS Technische Gegevens De metaalbandzaag is geconstrueerd voor het zagen van metaal, gietstukken en kunststoffen. Met de Metaalbandzaag ..........MBS 116 metaalbandzaag mag geen hout bewerkt worden. Artikel-Nr..................40554 De vorm van de werkstukken dient zodanig te zijn dat een veilig inspannen in de machinespanklem Aansluiting............230 V~50 Hz...
  • Page 38 NEDERLANDS 2. Soort van het ongeval 3. Aantal gewonden mensen Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar 4. Soort verwondingen (RCD max. foutstroom van 30 mA) toegestaan. Symbolen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aan- wijzingen kan een elektrische schok, brand e of zware Opgelet! letsels veroorzaken.
  • Page 39 NEDERLANDS altijd goed verlicht te zijn. WAARSCHUWING Plaats het apparaat op een vlakke en horizontale ondergrond en controleer daarna of het apparaat Het gebruik van andere accessoires kan tot letsels en goed en stevig staat. Het apparaat niet aan een wand leiden.
  • Page 40 NEDERLANDS onderdelen. Artikelnummer: Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten Bouwjaar: kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Dagelijkse onderhoudswerkzaamheden: Verwijdering van de spanen Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Controle van de zaagband Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999...
  • Page 41 CESKY Technické údaje řezaného materiálu musí být takový, aby jej bylo možné bezpečně upnout ve strojním svěráku a aby Pásová pila na kov ..........MBS 116 bylo vyloučeno vyskočení řezaného materiálu během Obj. č....................40554 řezání. Přípojka ..............230 V~50 Hz Toto zařízení...
  • Page 42 CESKY osvětlení. Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin či plynů. Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel Ostatní osoby držte v bezpečné vzdálenosti! Chráňte pred vlhkom Ostatní osoby, zejména děti nenechte dotýkat se Nevystavujte stroj dešti. přístroje a kabelu. Udržujte je v dostatečné vzdáleno- sti od svého pracoviště.
  • Page 43 CESKY Děti a osoby, které nebyly s přístrojem seznámeny, by se jinak mohlo přetočit, což by mělo za následek jakož i osoby s omezenými tělesnými, smyslovými a nečistý řez. Povolte šroub (15/ 1) a vedení nastavte duševními schopnostmi nesmí přístroj používat. podle šířky zpracovávaného materiálu.
  • Page 44 CESKY Záruka Likvidace Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Upozornění k likvidaci vyplývají z piktogramů 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu umístěných na přístroji, resp. na obalu. Popis jednot- přístroje. livých významů najdete v kapitole „Označení“. Záruka se vztahuje výhradně...
  • Page 45 SLOVENSKY Technické Údaje Tvar rezaného materiálu musí byť taký, aby ho bolo možné bezpečne upnúť v strojovom zveráku a aby Pásová píla na kov ..........MBS 116 bolo vylúčené vyskočenie rezaného materiálu počas Obj. č....................40554 rezania. Prípojka ..............230 V~50 Hz Tento prístroj sa smie použivať...
  • Page 46 SLOVENSKY Berte ohľad na vplyvy okolia! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na Prístroj nevystavujte dažďu. Prístroj nepoužívajte čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Zaistite dobré napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. osvetlenie. Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých kvapalín či plynov. Je zakázané...
  • Page 47 SLOVENSKY ustanoveniam. Opravy smie vykonávať iba odborník, Nastavenie vedenia: a to len za použitia originálnych náhradných dielov, Vedenie pílového pásu musí byť nastavené, pretože inak to môže pre užívateľa znamenať riziko úrazu. by sa inak mohlo pretočiť, čo by malo za následok Deti a osoby, ktoré...
  • Page 48 SLOVENSKY Záruka Likvidácia Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Upozornenia k likvidácii vyplývajú z piktogramov použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom umiestnených na prístroji, resp. na obale. Popis jed- nákupu prístroja. notlivých významov nájdete v kapitole „Označenie“. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené...
  • Page 49 MAGYAR Műszaki Adatok Satu Mélységütköző Fémvágó szalagfűrész ......... MBS 116 Fűrészlap vezető Megrend.szám ................40554 Rendeltetés szerinti használat Feszültség ............230 V~50 Hz A szalagfűrész fémek, öntvények és műanyagok Motor teljesítménye ..........550 W/P1 vágására lett konstruálva. A szalagfűrészt tilos fa Vágási teljesítmény szögl. any.: vágására használni! A vágandó...
  • Page 50 MAGYAR 2. A baleset típusa Figyelmeztetés 3. A sebesültek száma 4. A sebesülések típusa Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használ- ható (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). Szimbólumok Olvassa el az összes biztonsági utasítást és ren- delkezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/ Figyelem! vagy súlyos balesetveszélyt jelent.
  • Page 51 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS majd ellenőrizze le, hogy a stabilan áll. Ne szerelje a szerszámot a falra. A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és kellékek használata sebesülés veszélyével járhat! A kezelőszemélyzet kivételével senki nem tartózkodhat a veszélyes munkatérben. Be kell tartani a legalább 10 m biztonsági távolságot. A tápláló...
  • Page 52 MAGYAR eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- E-Mail: support@ts.guede.com artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. Napi karbantartás: Fontos információk az ügyfél részére Sorja eltávolítása...
  • Page 53 Tehnični podatki zanega materiala mora biti takšna, da ga boste lahko varno pritrdili v strojni primež in da preprečite izpad Tračna žaga za kovine ......... MBS 116 pritrjenega materiala med tem, ko ga obdelujete. Kataloška številka ..............40554 Napravo lahko uporabljate le v naveden namen.
  • Page 54 SLOVENIJA razsvetljavo. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetlji- vih tekočin ali plinov. Ne vlecite vtiča ali naprave za kabel Druge osebe naj stojijo v varni razdalji! Zavarujte pred vlago Druge osebe, predvsem pa otroci naj se ne dotikajo Naprave ne izpostavljajte dežju. naprave in kabla.
  • Page 55 SLOVENIJA Otrokom in osebam, ki ne poznajo njenih funkcij ter sicer obrnilo, kar bi imelo za posledico nepravilen rez. osebam z omejenimi psihofizičnimi sposobnostmi, je Odvijte vijak (slika 15/1) in napeljavo nastavite glede uporaba naprave prepovedana. na širino obdelovanega materiala. Dodatni varnostni napotki Tračna žaga Zamenjava lista žage: za kovine...
  • Page 56 SLOVENIJA Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske stroju oz. na njegovem ovitku. Njihov pomen je rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan razložen v poglavju »Oznake«. prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na- stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana.
  • Page 57 HRVATSKI Tehnički podaci se koristiti za rezanje drva. Rezani materijal mora omogućavati sigurno fiksiranje pomoću stezača kako Trakasta pila za metale ........MBS 116 bi bilo isključeno izlijetanje obratka tijekom rezanja. Br. za narudžbu ................40554 Priključak .............230 V~50 Hz Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe.
  • Page 58 HRVATSKI Računajte sa utjecajima u okolini! Pročitajte naputak za korištenje! Uređaj ne smje biti izložen kiši. Ne upotrabljavajte uređaj u vlažnoj ili mokroj sredini. Radno mjesto mora Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi biti uvijek dobro osvijetljeno. Uređaj ne koristite u neophodno je izvaditi utikač...
  • Page 59 HRVATSKI na sigurnost uređaja. Popravke uređaja smije vršiti (slika 15). Rezna traka je ispravno napregnuta ako se samo električar sa stručnom spremom, u suprotnom može pritiskanjem saviti za 2-3 mm. slučaju može doći do ozljeda korisnika. Djeca i osobe koje nisu upoznate sa strojem kao i Podešavanje vodilica: osobe sa smanjenom fizičkom, mentalnom ili čulnom Vodilica rezne trake mora biti ispravno podešena...
  • Page 60 HRVATSKI Čišćenje valjaka pile i dodirne površine valjka pile. Važna informacija za korisnika Održavanje svakog mjeseca: Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako Provjerite vijke za pričvršćenje valjaka pile. je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje Provjerite vijke za pričvršćivanje prijenosnika prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
  • Page 61 Технически данни Банцига е проектиран за рязане на метал, чугун и пластмаси. С банцига не може да се реже Банциг за метал ..........MBS 116 дърво. Формата на рязания материал трябва да Заявка № ..................40554 бъде такава, че да може безопасно да се стегне в...
  • Page 62 БЪЛГАРСКИ Прочетете всички указания и инструкции за безопасност . Внимание! Грешки при спазване на долу посочените указания могат да доведат до токов удар, пожар и/или сериозни злополуки. Прочетете упътването за обслужване! Вземете в предвид влиянието на околната среда! Преди извършване на каквато и да било Не...
  • Page 63 БЪЛГАРСКИ Обърнете внимание на захранващия кабел. поставяйте уреда върху стена. Не дърпайте кабела. Не го използвайте за Освен обслужването никой не трябва да се изваждане на щепсела. Дръжте кабела надалеч намира в опасната област. Необходимо е да се от достъпа на топлинни източници, масло и остри спазва...
  • Page 64 БЪЛГАРСКИ части. Само редовно поддържан и обслужван уред може Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 да бъде задоволително помагало. Недостатъчната Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани E-Mail: support@ts.guede.com инциденти и злополуки. Ежедневна...
  • Page 65 Date Tehnice tale, fontă și materiale plastice. Cu ferăstrăul cu bandă este interzisă tăierea lemnelor. Forma materialului Ferăstrău cu bandă pentru prelucrat metale ..MBS 116 de tăiat trebuie să fie de așa natură, încât să poată fi Comandă nr.................40554 fixat sigur în menghină...
  • Page 66 ROMÂNIA Erori în respectarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la electrocutare, incendii și/sau accidente grave Citiţi modul de utilizare.! Acordaţi atenţie condiţiilor mediului în care Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe lucraţi! pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi Nu expuneți utilajul la ploaie. Nu folosiți utilajul în ştecherul cablului de alimentare din priza mediu umed sau ud.
  • Page 67 ROMÂNIA Nu trageți de cablu. Nu-l folosiți pentru a scoate Înafara personalului de deservire nimeni nu are ștecherul din priză. Protejați cablul de acțiunea sur- voie să se afle în zona periculoasă. Trebuie păstrată selor de căldură, a uleiului și muchiilor ascuțite. distanța minimă...
  • Page 68 ROMÂNIA Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate po- Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 ate fi de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insuficientă E-Mail: support@ts.guede.com de utilaj poate duce la accidente neprevăzute. Întreținere zilnică: Înlăturarea șpanului Informații importante pentru client Controlul benzii de ferăstrău Controlul tuturor instalațiilor de protecție...
  • Page 69 SRPSKI Tehnički podaci trakaste pile za sječenje drva. Materijal mora omogućavati bezbjedno fiksiranje pomoću stezača da Trakasta pila za metale ........MBS 116 bi bilo isključeno izlijetanje obratka u toku obrade. Br. za narudžbu ................40554 Priključak .............230 V~50 Hz Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe.
  • Page 70 SRPSKI Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke. Pažnja! Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzroko- vati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Pročitajte uputstvo za korišćenje! Računajte sa utjecajima u blizini! Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, Uređaj ne smje biti izložen kiši ili vlazi. Ne upotreblja- neophodno je izvaditi utikač...
  • Page 71 SRPSKI površini i provjerite stabilnost istog. Stroj nemojte montirati na zid. Pazite na električni kabel. Osim radnika, druge osobe ne se smiju zadržavati Ne vucite uređaj za kabao. Ne koristite kabel za u području opasnosti u blizini uređaja. Neophodno je vađenje utikača iz utičnice.
  • Page 72 SRPSKI Svakodnevno održavanje: Sklanjanje strugotina i piljevina Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Provjera stanja trake za sječenje Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Provjera stanja svih zaštinih uređaja E-Mail: support@ts.guede.com Održavanje svake sedmice: Temeljito očistite stroj, i otklonite metalnu prašinu Važna informacija za korisnika Čišćenje valjaka pile i dodirne površine valjka pile.
  • Page 73 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 74 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани Fémvágó szalagfűrész норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 40554 MBS 116 EN 60204-1:2006/A1 Einschlägige EG-Richtlinien EN 16093:2017 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 62321 cables | Prohlášení...
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

40554