Példák:
6. ábra: 90 mm-es fűrésztárcsa élezésénél a motornak
(1/4.ábra) hátra húzott állapotban kell lennie.
7. ábra: 230 mm-es fűrésztárcsa élezésénél a motornak
(1/4.ábra) előre húzott állapotban kell lennie.
8. ábra: 400 mm-es fűrésztárcsa élezésénél a motornak
(1/4.ábra) előre húzott állapotban kell lennie, s a kart
úgy kell beállítani, hogy a szárnyas anyacsavar
(1/3.ábra) ne ütközzön bele a fűrésztárcsába.
Mélységmérő kalibrációja (1 és 9 ábra)
•
Az elferdített fűrésztárcsák esetében a motor
hajlásszögét (1/4 ábra) a fűrésztárcsák ferdülete (9 ábra)
mértéke szerint kell beállítani,
•
Lazítsa meg a két anyacsavart (1/14 ábra), s a motort
(1/4 ábra) olyan mértékben hajlítsa le, hogy a skálán (1/9
ábra) a kívánt szög legyen ábrázolva.
•
Ezt követően az anyacsavart (1/14 ábra) újra szorítsa be.
A fűrésztárcsa élezése (2 és 10 ábra)
•
Miután beállította a szükséges alkatrészeket, a
biztosítókart (10 ábra) úgy állítsa be, hogy enyhén a
fűrésztárcsára nyomódjon.
•
Kapcsolja be a gépet (2/10 ábra) és kezdje élezni a
fűrésztárcsát.
•
A markolót (2/14 ábra) úgy nyomja le, hogy a köszörűkő
a fűrésztárcsa felé haladjon és elérje a mélységmérőt.
•
A köszörűkövet húzza vissza és a fűrésztárcsát úgy
fordítsa, hogy élezhesse a következő fogat.
•
Ezeket a lépéseket addig ismételje, mig minden fogat ki
nem élez.
•
Kettőzötten fogazott tárcsa esetében először minden
második fogat élezzen ki, majd változtassa meg a szög
nagyságát és élezze ki a maradék fogakat.
Gépszemle és karbantartás
Minden karbantartás/ beállítás és javítás előtt húzza
ki a dugvillát a konektorból. Ezt tegye a munka befejezése
után is.
A gépet mindig tisztán és pormentes állapotban tartsa. A toló
szánokat jól olajozza be, hogy megakadályozza szaggatott
mozgásukat.
Gépszemle és karbantartási biztonsági utasítások
Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet
megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés
előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet.
Gépszemle és karbantartási terv
Időközök
Teendők
Minden
A gépet törölje meg tiszta száraz
használat
ruhával, vagy fujja le alacsony
után
nyomású sűrített levegővel.
Szállítás és raktározás
A gép kizárólag stacionáris használatra van
tervezve.
A gépet száraz és zárt helyiségben kell raktározni.
Üzemzavarok - okok - eltávolításuk
Üzemzavar
Ok
A tárcsa ég
1. Túlságosan bekent
(tompa)
élező felület.
2. Elkopott a gyémánt
réteg.
Esetleges
további
részletek
Eltávolítás
1. Tisztítsa ki az élesítő
szerszámmal
2. Cserélje ki a tárcsát.
37
Szerviz
Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van
pótalkatrészekre, vagy használati utasításra?
Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben
gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.
Alternatív elérhetőségünk:
E-mail:support@ts.guede.com
Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hogy
esetleges reklamáció esetén berendezését identifikálhassuk,
szükségünk van a széria számra, megrendelési számra és a
gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe
típuscímkéjén. Annak érdekében, hogy ezek az adatok
állandóan a keze ügyében legyenek, kérem, írja be az alábbi
táblázatba.
Széria szám:
Termékszám:
Gyártási év:
Tel.:
+49 (0) 79 04 / 700-360
Fax:
+49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail:
support@ts.guede.com
EU AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Ezennel mi, a
Güde GmbH & Co.
KG Güde GmbH & Co.
KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen,
Németország,
kijelentjük, hogy az alábbiakban megjelölt gépipari termék,
koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő
kivitelezésben, mindenben megfelel az EU illetékes biztonsági
és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett
változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
A gép jelzése:
FŰRÉSZTÁRCSA ÉLEZŐ GSS 400
Megr.szám.:
#94217
Illetékes EU előírások:
2004/108/EG
2006/95/EG
Használt harmonizált normák:
EN 61029-1:2000+A11+A12:03
EN 61029-2-4:2003+A1:03 teilweise
EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 55014-2:1997/+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-3:2008
Dátum/ a gyártó aláírása:
Az aláíró személy adatai:
Műszaki dokumentáció:
04.04.2012
Arnold úr, ügyvezető
igazgató
J. Bürkle FBL; QS