Page 1
------- Překlad originálního návodu k provozu Stolek pro horní frézu ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Stolík pre hornú frézu ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Felsőmaróasztal OFT 855 58086 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
Page 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 6-11 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 12-13 Üzemeltetés...
Montage Inbetriebnahme Starting-up the machine Assembly mise en service Assemblage Messa in funzione Montaggio Inbedrijfstelling Montage Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Montáž Üzembe helyezés Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
Page 11
Montage Inbetriebnahme Starting-up the machine Assembly mise en service Assemblage Messa in funzione Montaggio Inbedrijfstelling Montage Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Montáž Üzembe helyezés Szerelés...
Page 12
Montage Inbetriebnahme Starting-up the machine Assembly mise en service Assemblage Messa in funzione Montaggio Inbedrijfstelling Montage Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Montáž Üzembe helyezés Szerelés...
Page 13
Montage Inbetriebnahme Starting-up the machine Assembly mise en service Assemblage Messa in funzione Montaggio Inbedrijfstelling Montage Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Montáž Üzembe helyezés Szerelés...
Page 14
Montage Inbetriebnahme Assembly Starting-up the machine Assemblage mise en service Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés...
Page 15
Montage Inbetriebnahme Assembly Starting-up the machine Assemblage mise en service Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés...
Page 16
Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz WARNUNG! ATTENTION! Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés OFT 855 • 454 x 334 mm • Güde GmbH & Co. KG 74549 Wolpertshaus Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-x 4015671580 GTIN: Oberfräsentisch OFT 855 S T A R T S T O P...
Page 17
Betrieb Montage Operation Assembly Fonctionnement Assemblage Esercizio Montaggio Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T O P...
Technische Daten Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Oberfräsentisch OFT 855 Sie schnellst möglich quali zierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- Artikel-Nr. 58086 gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe...
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Warnung vor wegschleudernden Teilen Aufnahmevorrichtungen Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Warnung vor Handverletzungen / Quetschungen und Anweisungen, die mit der Aufnahmevorrich- Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden tung oder dem Elektrowerkzeug geliefert wurden. Maschine greifen.
Page 20
Service Geschwindigkeit entsprechend dem zu schneidenden Werksto auswählen. Nur Arbeitswerkzeuge verwen- Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? den, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes. Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen als die Tischoberseite sind, für eine angemessene...
Conduct a rst-aid procedure adequate to the injury and summon quali ed medical attendance as quickly Router Table OFT 855 as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. If you seek help, state the Art. No 58086 following pieces of information: 1.
ENGLISH General safety instructions for Chips and splinters must not be removed while the machine is running. mounting xtures Kickback is the sudden reaction caused by loss of control in guiding small workpieces. Pinching or WARNING Read all safety instructions and snagging causes rapid stalling of the rotating wheel directions supplied with the mounting xture which in turn causes the uncontrolled power tool...
Mains Connection Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA). Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
Conduite en cas d’urgence E ectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé Table de fraisage OFT 855 d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. N° de commande 58086 Lieu d‘accident, 2.
FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Avertissement – éjection d’objets pour les dispositifs récepteurs Toujours porter des lunettes protectrices en tra- vaillant avec la machine. Avertissement Lisez toutes les consignes de Avertissement - blessure des mains/contusions sécurité et instructions livrées avec le dispositif Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque récepteur ou l‘outil électrique.
Service Sélectionner la vitesse sur la base du matériau à couper. N’utiliser que des outils dont la vitesse de Vous avez des questions techniques ? Une réclama- rotation admissible correspond au moins à la vitesse à tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un vide maximale de la machine.
ITALIANO Datos técnicos Comportamento in caso d’emergenza Banco per fresatrice verticale OFT 855 Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico quali cato. Pro- N.º de artículo 58086 teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo.
Page 28
ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per Maneggiando lame da taglio o lame seganti taglienti occorre indossare sempre guanti ben i dispositivi di alloggiamento aderenti. Avviso agli oggetti lanciati Avvertenza Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni fornite insieme al dispo- Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre sitivo di alloggiamento o all’utensile elettrico.
Servizio La fresatrice deve essere correttamente bloccata all’interno della macchina. Muovere il pezzo da Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete lavorare in senso contrario al senso di rotazione della bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? fresa (lavorare solo in senso contrario). Per un lavoro Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel più...
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, Bovenfreestafel OFT 855 evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwij- zing, kan de producent voor schaden niet aansprake- Artikel-Nr. 58086 lijk gesteld worden.
Page 31
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Bij het werken met de machine altijd een veilig- heidsbril dragen. voor gereedschapstafels Waarschuwing voor handletsels/beknellingen Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies Niet aan de draaiende delen komen. Beschermin- en aanwijzingen die bij de tafel of het elektrisch richting van de machine beslist gebruiken. gereedschap werden meegeleverd.
Page 32
Service Zorg voor adequate ondersteuning zoals tafelver- lengingen, zaagbokken enz. voor een werkstuk dar Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt breder of langer is dan het tafelblad. u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing De bovenfrees nà gebruik in de beginstand terugzet- nodig? Op onze website www.guede.com in helpen ten (hefboom voor freeskor nstelling losmaken).
Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvali kovanou lékařskou Stolek pro horní frézu OFT 855 pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto Obj. č.
Page 34
CESKY Obecná bezpečnostní upozornění Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje. Bezpodmínečně používat ochranná zařízení pro upínací přípravky přímočaré pily. Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo Výstraha Přečtěte si všechna bezpečnostní odštěpky. upozornění i veškeré pokyny dodané s upínacím přípravkem nebo elektrickým nářadím.
Připojení Na Sít Provoz je povolen jen s ochranným vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. chybový proud 30mA). Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II. Stroj zapínat do zásuvky pouze když...
Správanie v prípade núdze Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvali kovanú Stolík pre hornú frézu OFT 855 lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Ak požadujete pomoc, uveďte Obj. č.
SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja. Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne upozornenia pre upínacie prípravky použivat Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu Pozor Prečítajte si všetky bezpečnostné upo- stroja. zornenia a pokyny dodané s upínacím prípravkom alebo elektrickým náradím.
Sieťová Prípojka Prevádzka je povolená len s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. chybový prúd30 mA). Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o konštrukciu ochrannej triedy II. Len vypnutý...
Műszaki Adatok Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi Felsőmaróasztal OFT 855 segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Ha segítségre van szüksége, tün- Megrend.szám 58086 tesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A Feszültség...
Page 40
MAGYAR Általános biztonsági utasítások A működő készülék munkaterületére nyúlni bale- setveszélyes és tilos. A készülék biztonságtechnikai befogószerkezetekhez felszereléseit feltétlenül használni kell. A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánko- Figyelmeztetés Olvasson el minden olyan kat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után biztonsági utasítást és tájékoztatást, amelyet a be- szabad a munkaterületről eltávolítani.
Hálózati Csatlakoztatás Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú. A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 43
| Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları OFT 855 58086 EN 60745-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-17:2010 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...